summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/bookinfo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2013-01-26 21:07:27 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2013-01-26 21:07:27 +0000
commit15ee8ec7dac00427ee7dc977ab280dc29748a3f5 (patch)
treecd3c4d3fd3e8b801e530b5d616a6291a22938aea /po/ko/bookinfo.po
parent5d457c8b44e9a45c1f9b4efb8f8de3606d7bb788 (diff)
downloadinstallation-guide-15ee8ec7dac00427ee7dc977ab280dc29748a3f5.zip
Updated Korean manual translation
Diffstat (limited to 'po/ko/bookinfo.po')
-rw-r--r--po/ko/bookinfo.po23
1 files changed, 5 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ko/bookinfo.po b/po/ko/bookinfo.po
index d1ab493d9..5ea4ddfbc 100644
--- a/po/ko/bookinfo.po
+++ b/po/ko/bookinfo.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# bookinfo .xml Korean translation
# Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2005.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2006, 2007.
# Leeyumi <orccl1001@gmail.com>, 2011.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2007, 2013.
#
# 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에
# 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookinfo.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-27 15:18+0900\n"
-"Last-Translator: Leeyumi <orccl1001@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 04:39+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,11 +34,7 @@ msgid ""
"title; (<quote>&architecture;</quote>) architecture. It also contains "
"pointers to more information and information on how to make the most of your "
"new &debian; system."
-msgstr ""
-"이 문서는 &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) 아키텍처 &debian-"
-"gnu; &release; 시스템 (코드명 <quote>&releasename;</quote>) 설치 설명서입니"
-"다. 또한 더 자세한 정보에 대한 포인터와 새로 &debian; 시스템을 구축하는 방법"
-"에 대해서도 언급하고 있습니다."
+msgstr "이 문서는 &arch-title;(<quote>&architecture;</quote>) 아키텍처 &debian-gnu; &release; 시스템(코드명 <quote>&releasename;</quote>) 설치 설명서입니다. 또한 더 자세한 정보에 대한 포인터와 새로 &debian; 시스템을 구축하는 방법에 대해서도 언급하고 있습니다."
#. Tag: para
#: bookinfo.xml:17
@@ -53,16 +49,7 @@ msgid ""
"of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found "
"on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</ulink>. You "
"may also be able to find additional translations there."
-msgstr ""
-"이 설치 안내서는 예전의 데비안 설치 시스템(<quote>boot-floppies</quote>)용으"
-"로 쓰여진 예전 설명서를 기반으로 새로운 데비안 설치 프로그램에 관한 내용을 추"
-"가하였습니다. 그러나 &architecture;용의 경우에는 완전히 업데이트하지 않았고 "
-"새 설치 프로그램에서 확인되지 않은 것도 있습니다. 이 설명서는 각 부분부분에 "
-"따라서 미완성인 부분도 있고, 예전 내용을 담고 있는 것도 있고, 아직도 boot-"
-"floppies 설치 프로그램에 관한 내용만 써 놓은 부분도 있습니다. 이 설명서의 최"
-"신 버전은 (아마도 이 아키텍처에 대해서 더 문서화가 잘 되어 있는) 인터넷의 "
-"<ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; 홈페이지</ulink>에 있습니다. 이 홈페이지에는 "
-"다른 여러 언어의 번역판도 더 있을 것입니다."
+msgstr "이 설치 안내서는 예전의 데비안 설치 시스템(<quote>boot-floppies</quote>)용으로 쓰여진 예전 설명서를 기반으로 새로운 데비안 설치 프로그램에 관한 내용을 추가하였습니다. 그러나 &architecture;용의 경우에는 완전히 업데이트하지 않았고 새 설치 프로그램에서 확인되지 않은 것도 있습니다. 이 설명서는 각 부분부분에 따라서 미완성인 부분도 있고, 예전 내용을 담고 있는 것도 있고, 아직도 boot-floppies 설치 프로그램에 관한 내용만 써 놓은 부분도 있습니다. 이 설명서의 최신 버전은(아마도 이 아키텍처에 대해서 더 문서화가 잘 되어 있는) 인터넷의 <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; 홈페이지</ulink>에 있습니다. 이 홈페이지에는 다른 여러 언어의 번역판도 더 있습니다."
#. Tag: para
#: bookinfo.xml:30