diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2013-01-26 21:07:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2013-01-26 21:07:27 +0000 |
commit | 15ee8ec7dac00427ee7dc977ab280dc29748a3f5 (patch) | |
tree | cd3c4d3fd3e8b801e530b5d616a6291a22938aea /po/ko/bookinfo.po | |
parent | 5d457c8b44e9a45c1f9b4efb8f8de3606d7bb788 (diff) | |
download | installation-guide-15ee8ec7dac00427ee7dc977ab280dc29748a3f5.zip |
Updated Korean manual translation
Diffstat (limited to 'po/ko/bookinfo.po')
-rw-r--r-- | po/ko/bookinfo.po | 23 |
1 files changed, 5 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ko/bookinfo.po b/po/ko/bookinfo.po index d1ab493d9..5ea4ddfbc 100644 --- a/po/ko/bookinfo.po +++ b/po/ko/bookinfo.po @@ -1,7 +1,7 @@ # bookinfo .xml Korean translation # Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2005. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2006, 2007. # Leeyumi <orccl1001@gmail.com>, 2011. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2007, 2013. # # 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에 # 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오. @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-16 09:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-27 15:18+0900\n" -"Last-Translator: Leeyumi <orccl1001@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-27 04:39+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,11 +34,7 @@ msgid "" "title; (<quote>&architecture;</quote>) architecture. It also contains " "pointers to more information and information on how to make the most of your " "new &debian; system." -msgstr "" -"이 문서는 &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) 아키텍처 &debian-" -"gnu; &release; 시스템 (코드명 <quote>&releasename;</quote>) 설치 설명서입니" -"다. 또한 더 자세한 정보에 대한 포인터와 새로 &debian; 시스템을 구축하는 방법" -"에 대해서도 언급하고 있습니다." +msgstr "이 문서는 &arch-title;(<quote>&architecture;</quote>) 아키텍처 &debian-gnu; &release; 시스템(코드명 <quote>&releasename;</quote>) 설치 설명서입니다. 또한 더 자세한 정보에 대한 포인터와 새로 &debian; 시스템을 구축하는 방법에 대해서도 언급하고 있습니다." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 @@ -53,16 +49,7 @@ msgid "" "of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " "on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</ulink>. You " "may also be able to find additional translations there." -msgstr "" -"이 설치 안내서는 예전의 데비안 설치 시스템(<quote>boot-floppies</quote>)용으" -"로 쓰여진 예전 설명서를 기반으로 새로운 데비안 설치 프로그램에 관한 내용을 추" -"가하였습니다. 그러나 &architecture;용의 경우에는 완전히 업데이트하지 않았고 " -"새 설치 프로그램에서 확인되지 않은 것도 있습니다. 이 설명서는 각 부분부분에 " -"따라서 미완성인 부분도 있고, 예전 내용을 담고 있는 것도 있고, 아직도 boot-" -"floppies 설치 프로그램에 관한 내용만 써 놓은 부분도 있습니다. 이 설명서의 최" -"신 버전은 (아마도 이 아키텍처에 대해서 더 문서화가 잘 되어 있는) 인터넷의 " -"<ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; 홈페이지</ulink>에 있습니다. 이 홈페이지에는 " -"다른 여러 언어의 번역판도 더 있을 것입니다." +msgstr "이 설치 안내서는 예전의 데비안 설치 시스템(<quote>boot-floppies</quote>)용으로 쓰여진 예전 설명서를 기반으로 새로운 데비안 설치 프로그램에 관한 내용을 추가하였습니다. 그러나 &architecture;용의 경우에는 완전히 업데이트하지 않았고 새 설치 프로그램에서 확인되지 않은 것도 있습니다. 이 설명서는 각 부분부분에 따라서 미완성인 부분도 있고, 예전 내용을 담고 있는 것도 있고, 아직도 boot-floppies 설치 프로그램에 관한 내용만 써 놓은 부분도 있습니다. 이 설명서의 최신 버전은(아마도 이 아키텍처에 대해서 더 문서화가 잘 되어 있는) 인터넷의 <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; 홈페이지</ulink>에 있습니다. 이 홈페이지에는 다른 여러 언어의 번역판도 더 있습니다." #. Tag: para #: bookinfo.xml:30 |