summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-02-13 20:00:16 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-02-13 20:00:16 +0100
commitfa0efb43d2bca091b6cbb1248c716daff2b0b623 (patch)
tree9322ca9336c118e7b2e8882484b37b9ae65e65c0 /po/ja
parent2229c58a3f5ee2c821cf316dcac861fa372261a3 (diff)
downloadinstallation-guide-fa0efb43d2bca091b6cbb1248c716daff2b0b623.zip
Introduce entity with list of supported archs + refresh po|pot files + sync (most) translations
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r--po/ja/random-bits.po182
1 files changed, 87 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/ja/random-bits.po b/po/ja/random-bits.po
index 162343874..3d7ad89f3 100644
--- a/po/ja/random-bits.po
+++ b/po/ja/random-bits.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 14:40+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -908,23 +908,15 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
-"<command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, "
-"<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, "
-"<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>mips</"
-"userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
-"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, or "
-"<userinput>s390x</userinput>. <informalexample><screen>\n"
+"<command>debootstrap</command> command: &supported-archs-in-release;. "
+"<informalexample><screen>\n"
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian\n"
"</screen></informalexample> If the target architecture is different than the "
"host, you should add the <userinput>--foreign</userinput> option."
msgstr ""
"<command>debootstrap</command> コマンドの <replaceable>ARCH</replaceable> "
-"は、<userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm64</userinput>, "
-"<userinput>armel</userinput>, <userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</"
-"userinput>, <userinput>mips</userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, "
-"<userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, "
-"<userinput>ppc64el</userinput>, <userinput>s390x</userinput> のどれかと置き換"
+"は、&supported-archs-in-release; のどれかと置き換"
"えるか、<informalexample><screen>\n"
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian\n"
@@ -932,13 +924,13 @@ msgstr ""
"異なる場合には <userinput>--foreign</userinput> オプションを追加します。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:469
+#: random-bits.xml:458
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "基本システムの設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:470
+#: random-bits.xml:459
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
@@ -974,7 +966,7 @@ msgstr ""
"があるかもしれません。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:490
+#: random-bits.xml:479
#, no-c-format
msgid ""
"If the target architecture is different from the host, you need to finish "
@@ -984,19 +976,19 @@ msgstr ""
"要があるかもしれません。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:494
+#: random-bits.xml:483
#, no-c-format
msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:499
+#: random-bits.xml:488
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr "デバイスファイルの作成"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:500
+#: random-bits.xml:489
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1015,13 +1007,13 @@ msgstr ""
"で行うかが異なります。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:510
+#: random-bits.xml:499
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr "以下のような選択肢があります。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:515
+#: random-bits.xml:504
#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
@@ -1031,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"ルトの静的デバイスファイル群を作成してください。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:519
+#: random-bits.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install makedev\n"
@@ -1045,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"# MAKEDEV generic"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:522
+#: random-bits.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
@@ -1054,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"します。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:527
+#: random-bits.xml:516
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1066,13 +1058,13 @@ msgstr ""
"するのに注意してください。そのため、この選択肢は注意深く使用するべきです。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:540
+#: random-bits.xml:529
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "パーティションのマウント"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:541
+#: random-bits.xml:530
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1195,13 +1187,13 @@ msgstr ""
"前に必ず proc をマウントしてください。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:567
+#: random-bits.xml:556
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:569
+#: random-bits.xml:558
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1213,19 +1205,19 @@ msgstr ""
"ウントできるかもしれません。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:575
+#: random-bits.xml:564
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:581
+#: random-bits.xml:570
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "タイムゾーンの設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:582
+#: random-bits.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
@@ -1252,19 +1244,19 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 以下のコマンドでタイムゾーンの選択ができます。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:596
+#: random-bits.xml:585
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:602
+#: random-bits.xml:591
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "ネットワークの設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:603
+#: random-bits.xml:592
#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1389,13 +1381,13 @@ msgstr ""
"ス名 (eth0, eth1 など) と結びつけられます。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:644
+#: random-bits.xml:633
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "apt の設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:645
+#: random-bits.xml:634
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1421,13 +1413,13 @@ msgstr ""
"userinput> を必ず実行してください。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:661
+#: random-bits.xml:650
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "ロケールとキーボードの設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:662
+#: random-bits.xml:651
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1448,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"ださい。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:672
+#: random-bits.xml:661
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install console-setup\n"
@@ -1458,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:674
+#: random-bits.xml:663
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1468,13 +1460,13 @@ msgstr ""
"てください。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:684
+#: random-bits.xml:673
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "カーネルのインストール"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:685
+#: random-bits.xml:674
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
@@ -1485,13 +1477,13 @@ msgstr ""
"ください。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:690
+#: random-bits.xml:679
#, no-c-format
msgid "# apt search &kernelpackage;"
msgstr "# apt search &kernelpackage;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:692
+#: random-bits.xml:681
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr ""
@@ -1499,19 +1491,19 @@ msgstr ""
"ください。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:696
+#: random-bits.xml:685
#, no-c-format
msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:702
+#: random-bits.xml:691
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "ブートローダのセットアップ"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:703
+#: random-bits.xml:692
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load "
@@ -1526,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"部の <command>apt</command> を使用できます。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:710
+#: random-bits.xml:699
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting "
@@ -1551,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"われるということを覚えていてください)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:718
+#: random-bits.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
@@ -1575,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:728
+#: random-bits.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has "
@@ -1587,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"りますが、それはこの付録では扱いません。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:734
+#: random-bits.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1606,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"われるということを覚えていてください)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:744
+#: random-bits.xml:733
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1636,13 +1628,13 @@ msgstr ""
"の代わりに <userinput>ide0:</userinput> を使う必要があるかもしれません。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:757
+#: random-bits.xml:746
#, no-c-format
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
msgstr "リモートアクセス: SSH のインストールとアクセス方法の設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:758
+#: random-bits.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1687,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"アクセス方法を用意することもできます:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:782
+#: random-bits.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"# adduser joe\n"
@@ -1697,13 +1689,13 @@ msgstr ""
"# passwd joe"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:787
+#: random-bits.xml:776
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "仕上げに"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:788
+#: random-bits.xml:777
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1723,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"ケージをインストールすることもできます。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:799
+#: random-bits.xml:788
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1735,19 +1727,19 @@ msgstr ""
"を解放できます。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:805
+#: random-bits.xml:794
#, no-c-format
msgid "# apt clean"
msgstr "# apt clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:816
+#: random-bits.xml:805
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "パラレルライン IP (PLIP) による &debian-gnu; のインストール"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:818
+#: random-bits.xml:807
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1763,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"ればなりません。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:826
+#: random-bits.xml:815
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1779,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"てはいけません)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:834
+#: random-bits.xml:823
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1790,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"たときに有効になります。(<xref linkend=\"boot-new\"/> をご覧ください)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:839
+#: random-bits.xml:828
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1803,13 +1795,13 @@ msgstr ""
"通の値は、<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal> です。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:849
+#: random-bits.xml:838
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "必要な物"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:852
+#: random-bits.xml:841
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -1819,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"呼びます)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:858
+#: random-bits.xml:847
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr ""
@@ -1827,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"ご覧ください。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:863
+#: random-bits.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1837,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"(<emphasis>source</emphasis> と呼びます)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:869
+#: random-bits.xml:858
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1849,13 +1841,13 @@ msgstr ""
"さい。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:881
+#: random-bits.xml:870
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "source のセットアップ"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:882
+#: random-bits.xml:871
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1865,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"イ (ppp0 利用) に設定する簡単なサンプルです。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:887
+#: random-bits.xml:876
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1911,13 +1903,13 @@ msgstr ""
"echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:893
+#: random-bits.xml:882
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "target のインストール"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:894
+#: random-bits.xml:883
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1943,14 +1935,14 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 以下は、インストール中の各段階で与える値です。"
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:913
+#: random-bits.xml:902
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Load installer components from CD"
msgid "Load installer components from installation media"
msgstr "インストーラコンポーネントを CD からロード"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:915
+#: random-bits.xml:904
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1960,13 +1952,13 @@ msgstr ""
"れにより、インストールするシステムで PLIP ドライバが使用可能になります。"
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:923
+#: random-bits.xml:912
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "ネットワークハードウェアの検出"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:928
+#: random-bits.xml:917
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -1981,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"現れません。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:937
+#: random-bits.xml:926
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -1993,20 +1985,20 @@ msgstr ""
"userinput> モジュールを選択してください。"
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:949
+#: random-bits.xml:938
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "ネットワークの設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:952
+#: random-bits.xml:941
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr ""
"「DHCP でネットワークを自動的に設定していますか」には「いいえ」と答えます。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:957
+#: random-bits.xml:946
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
@@ -2015,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"userinput> とします。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:962
+#: random-bits.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2025,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput> とします。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:968
+#: random-bits.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2035,13 +2027,13 @@ msgstr ""
"す。(<filename>/etc/resolv.conf</filename> をご覧ください)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:987
+#: random-bits.xml:976
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) を用いた &debian-gnu; のインストール"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:989
+#: random-bits.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2056,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"トしていませんが、非常に簡単に設定できます。この節ではその方法を説明します。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:997
+#: random-bits.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2067,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"ムを再起動した後でも有効になります (<xref linkend=\"boot-new\"/> 参照)。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1002
+#: random-bits.xml:991
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2085,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"いません。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1009
+#: random-bits.xml:998
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2095,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"するステップが異なるだけです。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1017
+#: random-bits.xml:1006
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</"
@@ -2111,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname>) を確実に読み込み、自動的に起動します。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1032
+#: random-bits.xml:1021
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2131,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1051
+#: random-bits.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2141,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"クハードウェアを検出します。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1057
+#: random-bits.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2153,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"イーサネットインターフェースを調べます。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1063
+#: random-bits.xml:1052
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2169,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"connection</guimenuitem> を選択してください。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1072
+#: random-bits.xml:1061
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2179,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"入力してください。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1078
+#: random-bits.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "