diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-07-03 23:00:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-07-03 23:00:45 +0200 |
commit | 2fa6f8cad03db5c536ac4da111272c34f225d66e (patch) | |
tree | f84edc5a9a46652ed4bde6581f15a8160ea953f7 /po/ja | |
parent | 653e1bc502f93d75e1358955c959e75613726cbd (diff) | |
download | installation-guide-2fa6f8cad03db5c536ac4da111272c34f225d66e.zip |
Refresh po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r-- | po/ja/preseed.po | 245 |
1 files changed, 123 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po index 6e0c4510e..1ab8fd134 100644 --- a/po/ja/preseed.po +++ b/po/ja/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-12 21:24+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "トールを自動化するものです。" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:719 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:720 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -1140,11 +1140,12 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Here are some examples of how the boot prompt might look like (you will need " -"to adapt this to your needs; also see <xref linkend=\"boot-screen\"/>)." +"to adapt this to your needs<phrase arch=\"x86\">; also see <xref linkend=" +"\"boot-screen\"/></phrase>)." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "# To set French as language and France as country:\n" @@ -1163,13 +1164,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:563 +#: preseed.xml:564 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "事前設定ファイルを指定するための DHCP の利用方法" #. Tag: para -#: preseed.xml:564 +#: preseed.xml:565 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:575 +#: preseed.xml:576 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: preseed.xml:584 +#: preseed.xml:585 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1232,13 +1233,13 @@ msgstr "" "&debian; の完全自動インストールは、充分注意しなければ行うべきではありません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:598 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "事前設定ファイルの作成" #. Tag: para -#: preseed.xml:599 +#: preseed.xml:600 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1250,19 +1251,19 @@ msgstr "" "トは以下のようになります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:606 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<所有者> <質問名> <質問タイプ> <値>" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "The file should start with <literal>#_preseed_V1</literal>" msgstr "このファイルの内容は <literal>#_preseed_V1</literal> から始まります" #. Tag: para -#: preseed.xml:619 +#: preseed.xml:620 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr "" "ださい" #. Tag: para -#: preseed.xml:626 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "" "したままにしてください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:630 +#: preseed.xml:631 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "" "て、サポートしていません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:637 +#: preseed.xml:638 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr "" "テムの debconf データベースに伝播させます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:645 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr "" "(<classname>partman</classname> など) 訳した値を使用できる質問もあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:651 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1335,13 +1336,13 @@ msgstr "" "るものがあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:655 +#: preseed.xml:656 #, no-c-format msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>" msgstr "<literal>#_preseed_V1</literal> から始まります" #. Tag: para -#: preseed.xml:661 +#: preseed.xml:662 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr "" "にあるサンプルファイルを元にして作業することです。" #. Tag: para -#: preseed.xml:666 +#: preseed.xml:667 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "" "を 1 ファイルに出力してください。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:674 #, no-c-format msgid "" "$ echo \"#_preseed_V1\" > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:675 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "" "どのユーザはサンプルファイルから始めるのがよいでしょう。" #. Tag: para -#: preseed.xml:683 +#: preseed.xml:684 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" "デフォルトでは root にのみ読み込みが許可されています。" #. Tag: para -#: preseed.xml:691 +#: preseed.xml:692 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "" "除されます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:699 +#: preseed.xml:700 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:708 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1445,13 +1446,13 @@ msgstr "" "replaceable></command> が使えます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:718 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "事前設定ファイルの内容 (&releasename; 用)" #. Tag: para -#: preseed.xml:724 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "" "のアーキテクチャ用に適切な debconf 設定で置き換える必要があるでしょう。" #. Tag: para -#: preseed.xml:732 +#: preseed.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1476,13 +1477,13 @@ msgstr "" "詳細は、<xref linkend=\"module-details\"/> にあります。" #. Tag: title -#: preseed.xml:740 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "地域化" #. Tag: para -#: preseed.xml:741 +#: preseed.xml:742 #, no-c-format msgid "" "During a normal install the questions about localization are asked first, so " @@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "" "機が後になるため、どの方法でも preseed できるようになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:750 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput> としてください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:760 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "" "ブートパラメータで指定できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:774 +#: preseed.xml:775 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:777 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "" "configuration</command> を実行することでのみ有効になります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:785 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:787 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1602,13 +1603,13 @@ msgstr "" "ネルのキーマップが有効になったままとなります。" #. Tag: title -#: preseed.xml:798 +#: preseed.xml:799 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "ネットワーク設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:799 +#: preseed.xml:800 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're " @@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr "" "タは、カーネルブートパラメータで渡すことになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:807 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput> のようにブートパラメータを使用してください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:813 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1660,19 +1661,19 @@ msgstr "" "いうものです。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "kill-all-dhcp; netcfg" msgstr "kill-all-dhcp; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:825 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "以下の debconf 変数は、ネットワークの設定と関係があります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:831 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1812,7 +1813,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:833 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1833,13 +1834,13 @@ msgstr "" "できます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:850 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "ネットワークコンソール" #. Tag: screen -#: preseed.xml:851 +#: preseed.xml:852 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1859,13 +1860,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:857 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "ミラーサイト設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:857 +#: preseed.xml:858 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "" "できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:864 +#: preseed.xml:865 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1889,7 +1890,7 @@ msgstr "" "用の組を設定します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:870 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr "" "トーラは、自動的に正しい値を設定しますので、設定する必要はありません。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:880 +#: preseed.xml:881 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1934,13 +1935,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:885 +#: preseed.xml:886 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "アカウント設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:886 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1952,7 +1953,7 @@ msgstr "" "emphasis>のどちらかを使用できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:893 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "" "ゴリズムとしては SHA-256 か SHA512 を勧めます。。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:903 +#: preseed.xml:904 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:906 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "" "利です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:915 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "The following command (available from the <classname>whois</classname> " @@ -2056,19 +2057,19 @@ msgstr "" "パスワードの SHA-512 ベースの crypt(3) ハッシュを生成するのに利用できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "mkpasswd -m sha-512" msgstr "mkpasswd -m sha-512" #. Tag: title -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "時計と時間帯の設定" #. Tag: screen -#: preseed.xml:928 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2096,13 +2097,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:934 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "パーティション分割" #. Tag: para -#: preseed.xml:934 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2118,7 +2119,7 @@ msgstr "" "スタムレシピ、事前設定ファイルに書いたレシピから選択できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:942 +#: preseed.xml:943 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2130,7 +2131,7 @@ msgstr "" "な、完全な柔軟性があるわけではありません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:948 +#: preseed.xml:949 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr "" "サポートする機能が変更されることがありますので、注意してください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:962 +#: preseed.xml:963 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2161,13 +2162,13 @@ msgstr "" "なければなりません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:971 +#: preseed.xml:972 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "パーティション分割の例" #. Tag: screen -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:974 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " @@ -2434,13 +2435,13 @@ msgstr "" "#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:977 +#: preseed.xml:978 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "RAID を用いたパーティション分割" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:979 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr "" "成、スペアデバイスの指定です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:984 +#: preseed.xml:985 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr "" "preseed で探せます。<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/> をご覧ください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:991 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2478,7 +2479,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2582,13 +2583,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1006 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "パーティションマウント法の制御" #. Tag: para -#: preseed.xml:1007 +#: preseed.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "" "マウントされます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1016 +#: preseed.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr "" "され続けます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1024 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2631,7 +2632,7 @@ msgstr "" "す。こうなってしまうと、起動時の挙動が不定になってしまいます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1033 +#: preseed.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2649,13 +2650,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1039 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "基本システムのインストール" #. Tag: para -#: preseed.xml:1040 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2666,7 +2667,7 @@ msgstr "" "カーネルのインストールに関するものだけです。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1048 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2690,13 +2691,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686" #. Tag: title -#: preseed.xml:1052 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "apt 設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2709,7 +2710,7 @@ msgstr "" "に、他の (ローカルな) リポジトリを追加できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1061 +#: preseed.xml:1062 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2805,13 +2806,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/multiarch string i386" #. Tag: title -#: preseed.xml:1066 +#: preseed.xml:1067 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "パッケージ選択" #. Tag: para -#: preseed.xml:1067 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2821,67 +2822,67 @@ msgstr "" "スクを以下に書き出します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1075 +#: preseed.xml:1076 #, no-c-format msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)" msgstr "<userinput>standard</userinput> (標準ツール)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1079 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)" msgstr "<userinput>desktop</userinput> (グラフィカルデスクトップ)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1081 +#: preseed.xml:1082 #, no-c-format msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)" msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome デスクトップ)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1084 +#: preseed.xml:1085 #, no-c-format msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)" msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE デスクトップ)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1087 +#: preseed.xml:1088 #, no-c-format msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)" msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma デスクトップ)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1090 +#: preseed.xml:1091 #, no-c-format msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)" msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon デスクトップ)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1094 #, no-c-format msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)" msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE デスクトップp)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1096 +#: preseed.xml:1097 #, no-c-format msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)" msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE デスクトップ)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1099 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)" msgstr "<userinput>web-server</userinput> (web サーバ)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1102 +#: preseed.xml:1103 #, no-c-format msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)" msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH サーバ)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2893,7 +2894,7 @@ msgstr "" "クは常に含めるのをお勧めします。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1113 +#: preseed.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2908,7 +2909,7 @@ msgstr "" "か空白で区切ったパッケージのリストを取れます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1124 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" @@ -2956,13 +2957,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1128 +#: preseed.xml:1129 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "ブートローダのインストール" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1130 +#: preseed.xml:1131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). " @@ -3105,7 +3106,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1132 +#: preseed.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -3117,13 +3118,13 @@ msgstr "" "\"preseed-account\"/> にあるコマンドを使用して生成します。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1142 +#: preseed.xml:1143 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "インストールの仕上げ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1144 +#: preseed.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -3163,13 +3164,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1149 +#: preseed.xml:1150 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "他パッケージの preseed" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1151 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -3189,19 +3190,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1158 +#: preseed.xml:1159 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "高度なオプション" #. Tag: title -#: preseed.xml:1161 +#: preseed.xml:1162 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "インストール中のカスタムコマンド実行" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1163 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "" "るといった、とても強力で柔軟なオプションが存在します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1168 +#: preseed.xml:1169 #, no-c-format msgid "" "When the filesystem of the target system is mounted, it is available in " @@ -3223,7 +3224,7 @@ msgstr "" "マウント後には <filename>/cdrom</filename> 以下で利用できるようになります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1176 +#: preseed.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3271,13 +3272,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1181 +#: preseed.xml:1182 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "preseed を用いたデフォルト値変更" #. Tag: para -#: preseed.xml:1182 +#: preseed.xml:1183 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3303,7 +3304,7 @@ msgstr "" "やデバッグにも便利です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1196 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3317,7 +3318,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> の脚注をご覧ください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1203 +#: preseed.xml:1204 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3340,7 +3341,7 @@ msgstr "" "果を及ぼしません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1213 +#: preseed.xml:1214 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3354,13 +3355,13 @@ msgstr "" "トールスクリプトの動作について、より詳細な情報を出力してくれます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1225 +#: preseed.xml:1226 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "事前設定ファイルのチェーンロード" #. Tag: para -#: preseed.xml:1226 +#: preseed.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr "" "を指定する、という使い方ができます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1236 +#: preseed.xml:1237 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3425,7 +3426,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1238 +#: preseed.xml:1239 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |