diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2012-11-01 19:50:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2012-11-01 19:50:47 +0000 |
commit | 77bfcd4dab0d9f568a1c162a96e97fcada5f98fc (patch) | |
tree | d7db22f7d7b918ee23b50b68980c2e9d6bd8acaf /po/ja | |
parent | b276374e5f2170819af7f146c7a2f94c3ed58cf0 (diff) | |
download | installation-guide-77bfcd4dab0d9f568a1c162a96e97fcada5f98fc.zip |
Update po and pot files:
M po/pt/install-methods.po
M po/pt/preseed.po
M po/pt/using-d-i.po
M po/pt/hardware.po
M po/pt/boot-installer.po
M po/pt/installation-howto.po
M po/ru/install-methods.po
M po/ru/preseed.po
M po/ru/preparing.po
M po/ru/using-d-i.po
M po/ru/hardware.po
M po/ru/boot-installer.po
M po/ru/installation-howto.po
M po/sv/hardware.po
M po/ja/hardware.po
M po/zh_TW/hardware.po
M po/fi/hardware.po
M po/el/hardware.po
M po/zh_CN/hardware.po
M po/pot/hardware.pot
M po/es/hardware.po
M po/ko/hardware.po
M po/hu/hardware.po
M po/vi/hardware.po
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r-- | po/ja/hardware.po | 516 |
1 files changed, 264 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po index 2d20aecc2..e5bc338c4 100644 --- a/po/ja/hardware.po +++ b/po/ja/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-01 19:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-20 23:26+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -124,8 +124,9 @@ msgstr "i386" #. Tag: entry #: hardware.xml:67 hardware.xml:197 -#, no-c-format -msgid "AMD64 & Intel EM64T" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "AMD64 & Intel EM64T" +msgid "AMD64 & Intel 64" msgstr "AMD64 & Intel EM64T" #. Tag: entry @@ -479,12 +480,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:213 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The &arch-title; architecture only supports Intel Itanium processors and " +#| "not the much more common 64-bit processors from the EM64T family " +#| "(including e.g. the Pentium D and the Core2 Duo). Those systems " +#| "are supported by the <emphasis>amd64</emphasis> architecture or, if you " +#| "prefer a 32-bit userland, the <emphasis>i386</emphasis> architecture." msgid "" "The &arch-title; architecture only supports Intel Itanium processors and not " -"the much more common 64-bit processors from the EM64T family (including e.g. " -"the Pentium D and the Core2 Duo). Those systems are supported by " -"the <emphasis>amd64</emphasis> architecture or, if you prefer a 32-bit " +"the much more common 64-bit processors from the Intel 64 family (including e." +"g. the Pentium D and the Core2 Duo). Those systems are supported " +"by the <emphasis>amd64</emphasis> architecture or, if you prefer a 32-bit " "userland, the <emphasis>i386</emphasis> architecture." msgstr "" "&arch-title; アーキテクチャは、Intel Itanium プロセッサのみサポートし、EM64T " @@ -518,26 +525,27 @@ msgstr "" "ト</ulink> の購読も必要かもしれません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:246 +#: hardware.xml:245 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:247 -#, no-c-format -msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." +#: hardware.xml:246 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." +msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "AMD64 と Intel EM64t プロセッサの両方をサポートしています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:272 hardware.xml:363 hardware.xml:382 hardware.xml:465 -#: hardware.xml:523 hardware.xml:576 +#: hardware.xml:271 hardware.xml:362 hardware.xml:381 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:522 hardware.xml:575 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU・マザーボード・ビデオのサポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:274 +#: hardware.xml:273 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "" "<emphasis>どの</emphasis> ARM CPU で使用しても構いません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:283 +#: hardware.xml:282 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -563,19 +571,19 @@ msgstr "" "ます。現在 &debian; はリトルエンディアン ARM システムのみサポートします。" #. Tag: para -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:290 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "サポートするプラットフォームは以下のものです。" #. Tag: term -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:298 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -594,13 +602,13 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: term -#: hardware.xml:312 +#: hardware.xml:311 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:313 +#: hardware.xml:312 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -629,13 +637,13 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: term -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:330 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "" "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -655,13 +663,13 @@ msgstr "" "ulink> です。" #. Tag: term -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:343 #, no-c-format msgid "<term>Versatile</term>" msgstr "<term>Versatile</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:345 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -671,7 +679,7 @@ msgstr "" "ウェアがなくても ARM での &debian; のテストや実行を行う良い方法です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:364 +#: hardware.xml:363 #, no-c-format msgid "" "There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -689,7 +697,7 @@ msgstr "" "ランドも使用できるようになるでしょう。" #. Tag: para -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:382 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -701,13 +709,13 @@ msgstr "" "なことのみ説明します。" #. Tag: title -#: hardware.xml:391 hardware.xml:500 +#: hardware.xml:390 hardware.xml:499 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:391 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "" "Intel P4 Xeon といったプロセッサもサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:399 +#: hardware.xml:398 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run " @@ -760,25 +768,29 @@ msgstr "" "para> </footnote>。" #. Tag: para -#: hardware.xml:432 -#, no-c-format +#: hardware.xml:431 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T " +#| "families, you will probably want to use the installer for the amd64 " +#| "architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture." msgid "" -"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T " -"families, you will probably want to use the installer for the amd64 " -"architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture." +"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " +"you will probably want to use the installer for the amd64 architecture " +"instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture." msgstr "" "システムに AMD64 や Intel EM64T ファミリといった、64 ビットプロセッサが使われ" "ているなら、おそらく (32 ビット) i386 アーキテクチャ用インストーラではなく、" "amd64 アーキテクチャ用インストーラを使用した方がいいでしょう。" #. Tag: title -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O バス" #. Tag: para -#: hardware.xml:442 +#: hardware.xml:441 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -794,7 +806,7 @@ msgstr "" "のどれかが使われています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -828,7 +840,7 @@ msgstr "" "グリスト</ulink>に連絡してください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:501 +#: hardware.xml:500 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -842,7 +854,7 @@ msgstr "" "います。" #. Tag: para -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:506 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -854,7 +866,7 @@ msgstr "" "チャの文書をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:524 +#: hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -884,13 +896,13 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:552 +#: hardware.xml:551 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "CPU/マシンタイプ" #. Tag: para -#: hardware.xml:554 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "" "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube " @@ -900,19 +912,19 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: title -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "サポートするコンソールオプション" #. Tag: para -#: hardware.xml:563 +#: hardware.xml:562 #, no-c-format msgid "Cobalt machines use 115200 bps." msgstr "Cobalt マシンは 115200 bps を使用します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:576 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -922,13 +934,13 @@ msgstr "" "キテクチャと PreP サブアーキテクチャのみサポートしています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:598 +#: hardware.xml:597 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "カーネルフレーバー" #. Tag: para -#: hardware.xml:600 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -938,13 +950,13 @@ msgstr "" "種類あります。" #. Tag: term -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:606 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:608 +#: hardware.xml:607 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -957,19 +969,19 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: term -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "power64 カーネルフレーバーは以下の CPU をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -981,7 +993,7 @@ msgstr "" "7044-170, 7043-260, 7044-270 です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:629 +#: hardware.xml:628 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -991,7 +1003,7 @@ msgstr "" "す。よく知られたモデルは、pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690 です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -1001,13 +1013,13 @@ msgstr "" "ベースにしており、このカーネルフレーバーを使用します。" #. Tag: title -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:667 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) サブアーキテクチャ" #. Tag: para -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:669 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1021,7 +1033,7 @@ msgstr "" "に分類されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:677 +#: hardware.xml:676 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1035,7 +1047,7 @@ msgstr "" "規則を持つ iMac 以前の PowerPC モデルも OldWorld です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:685 +#: hardware.xml:684 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1050,7 +1062,7 @@ msgstr "" "れ、MacOS 用に <quote>ROM in RAM</quote> システムを使用しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:693 +#: hardware.xml:692 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1064,380 +1076,380 @@ msgstr "" "\">AppleSpec Legacy</ulink> から入手できます。" #. Tag: entry -#: hardware.xml:709 hardware.xml:844 hardware.xml:888 hardware.xml:917 +#: hardware.xml:708 hardware.xml:843 hardware.xml:887 hardware.xml:916 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "モデル名/型番" #. Tag: entry -#: hardware.xml:710 +#: hardware.xml:709 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "世代" #. Tag: entry -#: hardware.xml:716 +#: hardware.xml:715 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:717 +#: hardware.xml:716 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac ボンダイブルー、5 色、スロットローディング" #. Tag: entry -#: hardware.xml:718 hardware.xml:721 hardware.xml:724 hardware.xml:727 -#: hardware.xml:730 hardware.xml:733 hardware.xml:736 hardware.xml:739 -#: hardware.xml:742 hardware.xml:745 hardware.xml:748 hardware.xml:751 -#: hardware.xml:754 hardware.xml:757 hardware.xml:760 hardware.xml:763 +#: hardware.xml:717 hardware.xml:720 hardware.xml:723 hardware.xml:726 +#: hardware.xml:729 hardware.xml:732 hardware.xml:735 hardware.xml:738 +#: hardware.xml:741 hardware.xml:744 hardware.xml:747 hardware.xml:750 +#: hardware.xml:753 hardware.xml:756 hardware.xml:759 hardware.xml:762 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:720 +#: hardware.xml:719 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac 2000 年夏モデル、2001 年年初モデル" #. Tag: entry -#: hardware.xml:723 +#: hardware.xml:722 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:726 +#: hardware.xml:725 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:729 +#: hardware.xml:728 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:732 +#: hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:735 +#: hardware.xml:734 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:738 +#: hardware.xml:737 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:741 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:744 +#: hardware.xml:743 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:747 +#: hardware.xml:746 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:750 +#: hardware.xml:749 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:753 +#: hardware.xml:752 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:756 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:759 +#: hardware.xml:758 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:762 +#: hardware.xml:761 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:765 +#: hardware.xml:764 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:766 hardware.xml:769 hardware.xml:772 hardware.xml:775 -#: hardware.xml:778 hardware.xml:781 hardware.xml:784 hardware.xml:787 -#: hardware.xml:790 hardware.xml:793 hardware.xml:796 hardware.xml:799 -#: hardware.xml:805 hardware.xml:808 hardware.xml:814 hardware.xml:820 -#: hardware.xml:826 +#: hardware.xml:765 hardware.xml:768 hardware.xml:771 hardware.xml:774 +#: hardware.xml:777 hardware.xml:780 hardware.xml:783 hardware.xml:786 +#: hardware.xml:789 hardware.xml:792 hardware.xml:795 hardware.xml:798 +#: hardware.xml:804 hardware.xml:807 hardware.xml:813 hardware.xml:819 +#: hardware.xml:825 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:768 +#: hardware.xml:767 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:771 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:774 +#: hardware.xml:773 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:777 +#: hardware.xml:776 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:779 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:783 +#: hardware.xml:782 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (ベージュ) G3 ミニタワー" #. Tag: entry -#: hardware.xml:786 +#: hardware.xml:785 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (ベージュ) デスクトップ, オールインワン" #. Tag: entry -#: hardware.xml:789 +#: hardware.xml:788 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:792 +#: hardware.xml:791 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:795 +#: hardware.xml:794 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:798 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:803 +#: hardware.xml:802 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:804 +#: hardware.xml:803 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:807 +#: hardware.xml:806 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:812 +#: hardware.xml:811 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:813 +#: hardware.xml:812 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:818 +#: hardware.xml:817 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:819 +#: hardware.xml:818 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:824 hardware.xml:850 +#: hardware.xml:823 hardware.xml:849 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:825 +#: hardware.xml:824 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:834 +#: hardware.xml:833 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP サブアーキテクチャ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:851 +#: hardware.xml:850 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:853 +#: hardware.xml:852 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:855 +#: hardware.xml:854 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:857 +#: hardware.xml:856 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:859 +#: hardware.xml:858 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:863 hardware.xml:894 +#: hardware.xml:862 hardware.xml:893 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:864 +#: hardware.xml:863 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:866 +#: hardware.xml:865 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:868 +#: hardware.xml:867 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:870 +#: hardware.xml:869 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:878 +#: hardware.xml:877 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture (unsupported)" msgstr "CHRP サブアーキテクチャ (未サポート)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:895 +#: hardware.xml:894 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:898 +#: hardware.xml:897 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:899 +#: hardware.xml:898 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:907 +#: hardware.xml:906 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS サブアーキテクチャ (未サポート)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:923 +#: hardware.xml:922 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:924 +#: hardware.xml:923 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:931 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac サブアーキテクチャ (未サポート)" #. Tag: para -#: hardware.xml:934 +#: hardware.xml:933 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1463,13 +1475,13 @@ msgstr "" "サポートされています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:971 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "非 PowerPC Mac" #. Tag: para -#: hardware.xml:973 +#: hardware.xml:972 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -1487,7 +1499,7 @@ msgstr "" "該当します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:982 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -1502,7 +1514,7 @@ msgstr "" "840AV, 900, 950)、最後に Performa 200-640CD となります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:990 +#: hardware.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -1514,13 +1526,13 @@ msgstr "" "ください)" #. Tag: title -#: hardware.xml:1006 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "zSeries や System z マシンタイプ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1007 +#: hardware.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -1544,13 +1556,13 @@ msgstr "" "trademark> ページ</ulink> にあります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1024 +#: hardware.xml:1023 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV と HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1025 +#: hardware.xml:1024 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -1564,13 +1576,13 @@ msgstr "" "利用のいずれも提案されません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1041 +#: hardware.xml:1040 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "CPU・マザーボードのサポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:1042 +#: hardware.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -1584,13 +1596,13 @@ msgstr "" "ろうか、といったことを一覧します。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1053 +#: hardware.xml:1052 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1055 +#: hardware.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -1604,7 +1616,7 @@ msgstr "" "ページ</ulink> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1062 +#: hardware.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -1616,13 +1628,13 @@ msgstr "" "ポートは、以前のリリースから終了しています。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1072 +#: hardware.xml:1071 #, no-c-format msgid "<term>sun4u</term>" msgstr "<term>sun4u</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1074 +#: hardware.xml:1073 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -1639,13 +1651,13 @@ msgstr "" "にあわせて、sparc64 か sparc64-smp のカーネルを使用してください。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "<term>sun4v</term>" msgstr "<term>sun4v</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1088 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -1659,7 +1671,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -1670,13 +1682,13 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "ラップトップコンピュータ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1110 +#: hardware.xml:1109 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. " @@ -1703,13 +1715,13 @@ msgstr "" "ださい。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1147 hardware.xml:1175 hardware.xml:1198 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1146 hardware.xml:1174 hardware.xml:1197 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "マルチプロセッサ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1127 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " @@ -1734,7 +1746,7 @@ msgstr "" "検出し、単一プロセッサシステムの場合、自動的に SMP を無効にします。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1137 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -1742,7 +1754,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1149 +#: hardware.xml:1148 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " @@ -1766,7 +1778,7 @@ msgstr "" "ヘッドがあります。通常のシステムでは、ほとんど問題とならないでしょう。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1158 +#: hardware.xml:1157 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " @@ -1789,7 +1801,7 @@ msgstr "" "検出し、単一プロセッサシステムの場合、自動的に SMP を無効にします。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "The 486 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is " @@ -1799,7 +1811,7 @@ msgstr "" "SMP をサポートするようコンパイルされていません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1176 +#: hardware.xml:1175 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " @@ -1822,7 +1834,7 @@ msgstr "" "標準カーネルは単に 1 番目の CPU を用います。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1185 +#: hardware.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -1840,7 +1852,7 @@ msgstr "" "を選択してください。</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1199 +#: hardware.xml:1198 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -1858,7 +1870,7 @@ msgstr "" "ありません。標準カーネルは単に 1 番目の CPU を用います。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1209 +#: hardware.xml:1208 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -1870,7 +1882,7 @@ msgstr "" "ジを選ぶ必要があります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1214 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -1886,13 +1898,13 @@ msgstr "" "ションにある <quote>&smp-config-option;</quote> を選択してください。</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1225 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "グラフィックカードのサポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:1227 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -1908,7 +1920,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1240 +#: hardware.xml:1239 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -1929,13 +1941,13 @@ msgstr "" "&x11ver; を採用しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1245 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X ウィンドウシステムは SGI Indy と O2 でのみサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1250 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -1956,7 +1968,7 @@ msgstr "" "るドキュメントをお読みください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1260 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -1983,13 +1995,13 @@ msgstr "" "動的にシリアルコンソールを使用する物があります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1282 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "ネットワーク接続機器" #. Tag: para -#: hardware.xml:1283 +#: hardware.xml:1282 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2011,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\"i386\">多くの古い ISA カードも同様にサポートされています。</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1293 +#: hardware.xml:1292 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2021,62 +2033,62 @@ msgstr "" "の NIC が含まれます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1299 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1304 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:1308 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1314 +#: hardware.xml:1313 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1319 +#: hardware.xml:1318 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1325 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "以下にサポートしているネットワークデバイスを挙げます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1331 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "" "Channel to Channel (CTC) や ESCON 接続 (リアルもしくはエミュレーション)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1335 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet や OSA-Express Fast Ethernet (非 QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1341 +#: hardware.xml:1340 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "QDIO モードの OSA-Express, HiperSockets, Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:1350 +#: hardware.xml:1349 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2086,19 +2098,19 @@ msgstr "" "加 PCI デバイスや、USB デバイスのモジュールを提供しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1355 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN はサポートしていますが、インストール中には使用できません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1361 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "ワイヤレスネットワークカード" #. Tag: para -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1362 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number " @@ -2119,7 +2131,7 @@ msgstr "" "ついての詳細は、<xref linkend=\"loading-firmware\"/> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1369 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number " @@ -2140,7 +2152,7 @@ msgstr "" "ついての詳細は、<xref linkend=\"loading-firmware\"/> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1374 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2151,7 +2163,7 @@ msgstr "" "gnu; で動作しますが、インストールの間はサポートされません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1380 +#: hardware.xml:1379 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2169,7 +2181,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1389 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2187,13 +2199,13 @@ msgstr "" "パッケージが最後の楽園になります。</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1404 +#: hardware.xml:1403 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "&arch-title; に対する既知の問題" #. Tag: para -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1404 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2202,13 +2214,13 @@ msgstr "" "以下にあえて言及する特定のネットワークカードには、2, 3 の問題があります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1412 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "tulip ドライバと dfme ドライバの競合" #. Tag: para -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2226,7 +2238,7 @@ msgstr "" "場合、NIC は動作しないか誤動作します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1424 +#: hardware.xml:1423 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2240,7 +2252,7 @@ msgstr "" "ジュールをブラックリストに入れることで防げます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2258,13 +2270,13 @@ msgstr "" "込まれたままになる可能性があることに注意してください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1445 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1447 +#: hardware.xml:1446 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2274,13 +2286,13 @@ msgstr "" "動作しません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1462 +#: hardware.xml:1461 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "点字ディスプレイ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1462 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2298,13 +2310,13 @@ msgstr "" "<classname>brltty</classname> のバージョン &brlttyver; を提供しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1477 +#: hardware.xml:1476 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "ハードウェア音声合成" #. Tag: para -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2326,13 +2338,13 @@ msgstr "" "&speakupver; を提供しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1498 +#: hardware.xml:1497 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "周辺機器やその他のハードウェア" #. Tag: para -#: hardware.xml:1499 +#: hardware.xml:1498 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2344,7 +2356,7 @@ msgstr "" "らのデバイスが必要なわけではありません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1504 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -2359,7 +2371,7 @@ msgstr "" "かもしれません (<xref linkend=\"hardware-issues\"/> をご覧ください)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1514 +#: hardware.xml:1513 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2371,7 +2383,7 @@ msgstr "" "トワークからインストールする必要があります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1520 +#: hardware.xml:1519 #, no-c-format msgid "" "The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one " @@ -2381,13 +2393,13 @@ msgstr "" "ひとつあります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1532 +#: hardware.xml:1531 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "ファームウェアが必要なデバイス" #. Tag: para -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1532 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires " @@ -2414,7 +2426,7 @@ msgstr "" "クコントローラでも、ファームウェアが必要なものがあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1543 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2425,7 +2437,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1552 +#: hardware.xml:1551 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2442,7 +2454,7 @@ msgstr "" "free セクションに独立したパッケージとして、利用できることがしばしばあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1561 +#: hardware.xml:1560 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2467,7 +2479,7 @@ msgstr "" "た詳細情報は、<xref linkend=\"loading-firmware\"/> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1570 +#: hardware.xml:1569 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2480,13 +2492,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1587 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "GNU/&arch-kernel; に適したハードウェアの購入" #. Tag: para -#: hardware.xml:1589 +#: hardware.xml:1588 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2502,7 +2514,7 @@ msgstr "" "信できるわけですから。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1597 +#: hardware.xml:1596 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2518,7 +2530,7 @@ msgstr "" "にはいるかも知れません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1605 +#: hardware.xml:1604 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2536,13 +2548,13 @@ msgstr "" "ハードウェアベンダを支援しましょう。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1616 +#: hardware.xml:1615 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "独占的・閉鎖的なハードウェアを避ける" #. Tag: para -#: hardware.xml:1617 +#: hardware.xml:1616 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2562,7 +2574,7 @@ msgstr "" "意) をしない限り、文書を見せてくれないメーカーもあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1626 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2577,7 +2589,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1639 +#: hardware.xml:1638 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2591,7 +2603,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1650 +#: hardware.xml:1649 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2607,7 +2619,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1663 +#: hardware.xml:1662 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2616,13 +2628,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1678 +#: hardware.xml:1677 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "インストールに利用できるメディア" #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1679 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -2637,13 +2649,13 @@ msgstr "" "ら、このページに、もう一度戻ってくるかもしれませんね。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1690 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "フロッピーディスク" #. Tag: para -#: hardware.xml:1691 +#: hardware.xml:1690 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -2654,19 +2666,19 @@ msgstr "" "う。通常 3.5 インチ高密度 (1440 kB) フロッピードライブがあれば充分です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1697 +#: hardware.xml:1696 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "CHRP では、フロッピーのサポートは、現在中断しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1704 +#: hardware.xml:1703 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1706 +#: hardware.xml:1705 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both " @@ -2683,20 +2695,20 @@ msgstr "" "でも IDE/ATAPI でもないような、非常に古く非標準な CD-ROM ドライブを除く)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1711 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1716 +#: hardware.xml:1715 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported." msgstr "すべての ARM マシンで IDE/ATAPI CD-ROM をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1720 +#: hardware.xml:1719 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -2706,13 +2718,13 @@ msgstr "" "ROM ドライブもサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1725 +#: hardware.xml:1724 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "すべての ARM マシンで IDE/ATAPI CD-ROM をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1728 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -2732,13 +2744,13 @@ msgstr "" "ます。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1743 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB メモリ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1745 +#: hardware.xml:1744 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -2750,13 +2762,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1757 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #. Tag: para -#: hardware.xml:1759 +#: hardware.xml:1758 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -2775,7 +2787,7 @@ msgstr "" "用するようにシステムの設定ができます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1769 +#: hardware.xml:1768 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -2789,7 +2801,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -2799,13 +2811,13 @@ msgstr "" "トして、ディスクレスインストールをすることも一つの選択です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1791 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "ハードディスク" #. Tag: para -#: hardware.xml:1793 +#: hardware.xml:1792 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Booting the installation system directly from a hard disk is another " @@ -2822,7 +2834,7 @@ msgstr "" "ロードするよう要求します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1800 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -2832,13 +2844,13 @@ msgstr "" "SunOS パーティション (UFS スライス) からインストールすることは可能です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1809 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x・GNU システム" #. Tag: para -#: hardware.xml:1811 +#: hardware.xml:1810 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -2863,13 +2875,13 @@ msgstr "" "> へスキップしてください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "サポートする記憶装置" #. Tag: para -#: hardware.xml:1826 +#: hardware.xml:1825 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -2877,7 +2889,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1830 +#: hardware.xml:1829 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Generally, the &debian; installation system includes support for " @@ -2896,7 +2908,7 @@ msgstr "" "ルシステムは、FAT、Win-32 拡張 FAT (VFAT)、NTFS です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1847 +#: hardware.xml:1846 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2920,7 +2932,7 @@ msgstr "" "ulink> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1880 +#: hardware.xml:1879 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2932,7 +2944,7 @@ msgstr "" "をまったくサポートしていないことにご注意ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1886 +#: hardware.xml:1885 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2944,7 +2956,7 @@ msgstr "" "ポートしていないことにご注意ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1892 +#: hardware.xml:1891 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2954,7 +2966,7 @@ msgstr "" "ポートされています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2967,13 +2979,13 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1913 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "必要なメモリとディスクスペース" #. Tag: para -#: hardware.xml:1916 +#: hardware.xml:1915 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -2987,7 +2999,7 @@ msgstr "" "をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1922 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " |