summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2015-04-17 14:01:33 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2015-04-17 14:01:33 +0000
commitfff601e78b57142033c9397015a8051c292ab535 (patch)
treee92f150d88918b21fde6b3030a0aac0154b2e187 /po/ja/using-d-i.po
parent72525d74ceeb13c360c78c5b876577f770e828b0 (diff)
downloadinstallation-guide-fff601e78b57142033c9397015a8051c292ab535.zip
unfuzzy more
Diffstat (limited to 'po/ja/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ja/using-d-i.po57
1 files changed, 7 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po
index 9a987b4ad..f2f568ffc 100644
--- a/po/ja/using-d-i.po
+++ b/po/ja/using-d-i.po
@@ -2363,27 +2363,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1425
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a "
-#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about "
-#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of "
-#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed "
-#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</"
-#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system "
-#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, "
-#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other "
-#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which "
-#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you "
-#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your "
-#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, "
-#| "you can choose a different filesystem for this partition, including "
-#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> "
-#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature "
-#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. "
-#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done "
-#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to "
-#| "<command>partman</command>'s main screen."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will have the opportunity to create a new "
"partition. You will have to answer a quick series of questions about its "
@@ -2414,9 +2394,8 @@ msgstr ""
"たデフォルト値が気に入らなければ、自由にお好みのものへと変更してください。例"
"えば、オプション <guimenuitem>利用方法:</guimenuitem> を選択すると、スワッ"
"プ、<phrase arch=\"linux-any\">ソフトウェア RAID、LVM、</phrase>またそれ以外"
-"のファイルシステムに、このパーティションを変更できます。その他には、既存の"
-"パーティションからこのパーティションに、データをコピーできるという便利な機能"
-"があります。新しいパーティションに満足したら、<guimenuitem>パーティションの"
+"のファイルシステムに、このパーティションを変更できます。"
+"新しいパーティションに満足したら、<guimenuitem>パーティションの"
"セットアップを終了</guimenuitem> を選択して、<command>partman</command> のメ"
"イン画面に戻ってください。"
@@ -3311,19 +3290,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2017
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</"
-#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the "
-#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some "
-#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms."
+#, no-c-format
msgid ""
"From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</"
"userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other "
"alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously "
"installed system that is not able to use newer algorithms."
msgstr ""
-"デフォルトの <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> は現在のところ、攻撃され"
+"デフォルトの <userinput>xts-plain64</userinput> は現在のところ、攻撃され"
"る恐れがもっとも少ないです。その他の選択肢は、新しいアルゴリズムに対応してい"
"ない、以前インストールしたシステムと互換をとる場合のみ使用してください。"
@@ -3698,23 +3672,7 @@ msgstr "apt の設定"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2262
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
-#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
-#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually "
-#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this "
-#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a "
-#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as "
-#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, "
-#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages "
-#| "which are required to make the package you're trying to install work "
-#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, "
-#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are "
-#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they "
-#| "integrate some additional features (package searching and status checks) "
-#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the "
-#| "recommended utility for package management."
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
@@ -3742,8 +3700,7 @@ msgstr ""
"ロントエンドには、<command>aptitude</command> や <command>synaptic</command> "
"も使われます。これらのフロントエンドは追加機能 (パッケージの検索や状態チェッ"
"ク) を、すばらしいユーザインターフェースと統合しているので、新しいユーザにお"
-"勧めします。実際、<command>aptitude</command> は、現在のところ、パッケージ管"
-"理の推奨ユーティリティです。"
+"勧めします。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2285