diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2009-04-26 13:13:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2009-04-26 13:13:06 +0000 |
commit | 7dda5534331f9e51fef407b57176bc559fd86544 (patch) | |
tree | 7d92c9eff800f1e71f57dfbdc40e07dfa3ba6ccf /po/ja/using-d-i.po | |
parent | a7eacddc64836d0751934df6bd3618dd2f8318fd (diff) | |
download | installation-guide-7dda5534331f9e51fef407b57176bc559fd86544.zip |
Update Japanese translations.
Diffstat (limited to 'po/ja/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ja/using-d-i.po | 41 |
1 files changed, 25 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po index cad053dd5..b1e900991 100644 --- a/po/ja/using-d-i.po +++ b/po/ja/using-d-i.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-04 01:09+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-26 00:22+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,9 +82,9 @@ msgid "" msgstr "" "インストーラが使用するデフォルト値は、&d-i; の起動時にパラメータで渡して指定" "できます。たとえば、強制的に静的ネットワーク設定をしたい場合、(デフォルトでは" -"可能なら DHCP を利用します) 起動パラメータに <userinput>netcfg/" -"disable_dhcp=true</userinput> を加えることができます。利用できるオプションは " -"<xref linkend=\"installer-args\"/> を参照してください。" +"可能なら DHCP を利用します) ブートパラメータに <userinput>netcfg/" +"disable_dhcp=true</userinput> を加えられます。利用できるオプションは <xref " +"linkend=\"installer-args\"/> を参照してください。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:42 @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2306 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Unless you are using the special KDE or Xfce CDs, the <quote>Desktop " #| "environment</quote> task will install the GNOME desktop environment." @@ -3605,12 +3605,12 @@ msgid "" "Unless you are using the special KDE or Xfce/LXDE CDs, the <quote>Desktop " "environment</quote> task will install the GNOME desktop environment." msgstr "" -"特殊な KDE CD や Xfce CD を使用しているのでなければ、<quote>デスクトップ環境" -"</quote> タスクは、GNOME デスクトップ環境をインストールします。" +"特別な KDE CD や Xfce/LXDE CD を使用しているのでなければ、<quote>デスクトップ" +"環境</quote> タスクは、GNOME デスクトップ環境をインストールします。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2311 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "It is not possible to interactively select a different desktop during the " #| "installation. However, it <emphasis>is</emphasis> possible to get &d-i; " @@ -3634,8 +3634,8 @@ msgstr "" "たり、インストーラの起動時にブートプロンプトのパラメータで <literal>tasks=" "\"standard, kde-desktop\"</literal> と指定して、&d-i; が GNOME ではなく KDE " "デスクトップ環境をインストールするようにできます。また、" -"<literal>desktop=xfce</literal> とすると、もっと軽量な Xfce デスクトップ環境" -"を選択できます。" +"<literal>desktop=xfce</literal> や <literal>desktop=lxde</literal> とすると、" +"もっと軽量な Xfce デスクトップ環境や LXDE デスクトップ環境を選択できます。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2322 @@ -3646,10 +3646,14 @@ msgid "" "<quote>Advanced options</quote> option in the main menu and look for " "<quote>Alternative desktop environments</quote>." msgstr "" +"いくつかの CD イメージ (businesscard, netinst, DVD) では、グラフィカルブート" +"メニューから希望のデスクトップ環境の選択することもできます。メインメニューの " +"<quote>Advanced options</quote> を選択し、<quote>Alternative desktop " +"environments</quote> を探してください。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2329 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Note that this will only work if the packages needed for KDE or Xfce are " #| "actually available. If you are installing using a single full CD image, " @@ -3664,11 +3668,11 @@ msgid "" "way should work fine if you are using a DVD image or any other installation " "method." msgstr "" -"KDE や Xfce に必要なパッケージが有効な場合のみ動作することに注意してくださ" -"い。フル CD イメージ 1 枚でインストールしている場合、必要なパッケージが後の " -"CD に入っているので、ミラーサイトからダウンロードする必要があります。DVD イ" -"メージやその他のインストール方法では、KDE や Xfce のインストールがうまくいく" -"でしょう。" +"希望のデスクトップ環境に必要なパッケージが、実際に有効な場合にのみ動作するこ" +"とに注意してください。フル CD イメージ 1 枚でインストールしている場合、必要な" +"パッケージが後の CD に入っているので、ミラーサイトからダウンロードする必要が" +"あります。DVD イメージやその他のインストール方法では、KDE, Xfce, LXDE のイン" +"ストールがうまくいくでしょう。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2339 @@ -3700,6 +3704,11 @@ msgid "" "this task selected unless you know what you are doing and want a really " "minimal system." msgstr "" +"<quote>標準システム</quote> タスクは、優先度が <quote>標準</quote> のパッケー" +"ジをインストールします。ここには、通常どんな Linux や Unix のシステムでも有効" +"な、たくさんの共通ユーティリティを含んでいます。何をしようとしているのか解っ" +"ていて、本当に最小限のシステムが必要なのでなければ、このタスクを選択したまま" +"にしてください。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2358 |