summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-16 22:28:36 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-16 22:28:36 +0000
commit729e26e2ec0fbaa593b23c5094dc9df7378e1cff (patch)
tree79d32b6cfed327bc9079af6ef3b0ff39c84be025 /po/ja/using-d-i.po
parent077130ab47b8487c9f002d88a4804241073eda2b (diff)
downloadinstallation-guide-729e26e2ec0fbaa593b23c5094dc9df7378e1cff.zip
Reword a few "Linux" occurrences in "Using the Debian Installer"
Diffstat (limited to 'po/ja/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ja/using-d-i.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po
index 9e5377816..4e480a65e 100644
--- a/po/ja/using-d-i.po
+++ b/po/ja/using-d-i.po
@@ -569,9 +569,9 @@ msgstr "base-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
+"operate under &debian; when rebooted."
msgstr ""
-"再起動時に、コンピュータが Linux として動作するための、もっとも基本的なパッ"
+"再起動時に、コンピュータが &debian; として動作するための、もっとも基本的なパッ"
"ケージセットをインストールします。"
#. Tag: term
@@ -649,12 +649,12 @@ msgstr "bootloader-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"The various bootloader installers each install a boot loader program on the "
-"hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux "
+"hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; "
"without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose "
"an alternate operating system each time the computer boots."
msgstr ""
"様々なブートローダインストーラがそれぞれ、ハードディスクにブートローダプログ"
-"ラムをインストールします。これは、フロッピーや CD-ROM を使用しないで Linux を"
+"ラムをインストールします。これは、フロッピーや CD-ROM を使用しないで &arch-kernel; を"
"起動するのに必要です。ブートローダの多くは、コンピュータが起動するごとに代替"
"オペレーティングシステムを選ぶことができます。"
@@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"インストールの途中で、Linux カーネルをインストールします。デフォルトの優先度"
+"インストールの途中で、&arch-kernel; カーネルをインストールします。デフォルトの優先度"
"では、インストーラはハードウェアと最も適合するカーネルを選びます。より低い優"
"先度モードでは、利用可能なカーネルのリストから選ぶことができます。"