summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/preface.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-26 07:34:49 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-26 07:34:49 +0000
commit204399c370a224820e355691163a92cae63284a8 (patch)
tree965236a151f8867b2315bc956f18916538d950c7 /po/ja/preface.po
parentf0e77e1a14cd25de7695502c0402f45016f7dbfb (diff)
downloadinstallation-guide-204399c370a224820e355691163a92cae63284a8.zip
Change many occurences of 'Debian' into &debian;.
This run is for the Japanese version, other languages will follow.
Diffstat (limited to 'po/ja/preface.po')
-rw-r--r--po/ja/preface.po24
1 files changed, 5 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ja/preface.po b/po/ja/preface.po
index 691ba79ab..a266b2945 100644
--- a/po/ja/preface.po
+++ b/po/ja/preface.po
@@ -22,13 +22,7 @@ msgstr "&architecture; 用 &debian-gnu; &release; のインストール"
#. Tag: para
#: preface.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that "
-#| "you will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
-#| "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the "
-#| "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will "
-#| "find that the result is truly more than the sum of the parts."
+#, no-c-format
msgid ""
"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that "
"you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
@@ -36,7 +30,7 @@ msgid ""
"world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find "
"that the result is truly more than the sum of the parts."
msgstr ""
-"Debian を試していただきありがとうございます。Debian の GNU/&arch-kernel; ディ"
+"&debian; を試していただきありがとうございます。&debian; の GNU/&arch-kernel; ディ"
"ストリビューションは、他に類を見ないものであることを分かっていただけることで"
"しょう。&debian-gnu; は、世界中から質の高い「自由なソフトウェア」をよりすぐ"
"り、首尾一貫したディストリビューションとしてまとめあげられています。こうして"
@@ -44,15 +38,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preface.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "We understand that many of you want to install Debian without reading "
-#| "this manual, and the Debian installer is designed to make this possible. "
-#| "If you don't have time to read the whole Installation Guide right now, we "
-#| "recommend that you read the Installation Howto, which will walk you "
-#| "through the basic installation process, and links to the manual for more "
-#| "advanced topics or for when things go wrong. The Installation Howto can "
-#| "be found in <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"We understand that many of you want to install &debian; without reading this "
"manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you "
@@ -62,8 +48,8 @@ msgid ""
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
"linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr ""
-"多くの方は、このマニュアルを読まずに Debian をインストールしたいと思っている"
-"ことでしょう。また、それが可能なように Debian インストーラは設計されていま"
+"多くの方は、このマニュアルを読まずに &debian; をインストールしたいと思っている"
+"ことでしょう。また、それが可能なように &debian; インストーラは設計されていま"
"す。インストールガイド全体を読む時間がなければ、インストール Howto (基本的な"
"インストールプロセスをご案内します) と、追加情報やうまくいかないときのため"
"の、マニュアルへのリンクを読むことをお勧めします。インストール Howto は、"