diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2012-03-18 02:32:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2012-03-18 02:32:45 +0000 |
commit | 3885cacd3dfe2610b85504ca86eeb5c4061145ca (patch) | |
tree | c87cd7e0c8d778898194de81acfe11fc120c2744 /po/ja/post-install.po | |
parent | 197ba8ce23b327e9174e6531c35e8efb501ebc3d (diff) | |
download | installation-guide-3885cacd3dfe2610b85504ca86eeb5c4061145ca.zip |
Update japanese translation for docs to r67362.
Diffstat (limited to 'po/ja/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/ja/post-install.po | 165 |
1 files changed, 91 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ja/post-install.po b/po/ja/post-install.po index adad89759..9f6ff0354 100644 --- a/po/ja/post-install.po +++ b/po/ja/post-install.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 02:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 21:54+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -196,11 +196,28 @@ msgstr "" #. Tag: title #: post-install.xml:141 #, no-c-format +msgid "Additional Software Available for &debian;" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:142 +#, no-c-format +msgid "" +"There are official and unofficial software repositories that are not enabled " +"in the default &debian; install. These contain software which many find " +"important and expect to have. Information on these additional repositories " +"can be found on the &debian; Wiki page titled <ulink url=\"&url-debian-wiki-" +"software;\">The Software Available for &debian;'s Stable Release</ulink>." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:154 +#, no-c-format msgid "Application Version Management" msgstr "アプリケーションの種類の管理" #. Tag: para -#: post-install.xml:142 +#: post-install.xml:155 #, no-c-format msgid "" "Alternative versions of applications are managed by update-alternatives. If " @@ -212,13 +229,13 @@ msgstr "" "alternatives の man ページをご覧ください。" #. Tag: title -#: post-install.xml:152 +#: post-install.xml:165 #, no-c-format msgid "Cron Job Management" msgstr "cron ジョブ管理" #. Tag: para -#: post-install.xml:153 +#: post-install.xml:166 #, no-c-format msgid "" "Any jobs under the purview of the system administrator should be in " @@ -235,7 +252,7 @@ msgstr "" "ト順に実行されます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:162 +#: post-install.xml:175 #, no-c-format msgid "" "On the other hand, if you have a cron job that (a) needs to run as a special " @@ -251,7 +268,7 @@ msgstr "" "なフィールドがあります。" #. Tag: para -#: post-install.xml:171 +#: post-install.xml:184 #, no-c-format msgid "" "In either case, you just edit the files and cron will notice them " @@ -264,13 +281,13 @@ msgstr "" "<filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename> をご覧ください。" #. Tag: title -#: post-install.xml:186 +#: post-install.xml:199 #, no-c-format msgid "Further Reading and Information" msgstr "さらなる文書や情報" #. Tag: para -#: post-install.xml:187 +#: post-install.xml:200 #, no-c-format msgid "" "If you need information about a particular program, you should first try " @@ -282,7 +299,7 @@ msgstr "" "<replaceable>プログラム名</replaceable></userinput>を実行してみてください。" #. Tag: para -#: post-install.xml:193 +#: post-install.xml:206 #, no-c-format msgid "" "There is lots of useful documentation in <filename>/usr/share/doc</filename> " @@ -300,7 +317,7 @@ msgstr "" "README.Debian</filename> をご覧ください。" #. Tag: para -#: post-install.xml:204 +#: post-install.xml:217 #, no-c-format msgid "" "The <ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian web site</ulink> contains a " @@ -330,7 +347,7 @@ msgstr "" "ulink>には &debian; に関する豊富な情報が含まれています。" #. Tag: para -#: post-install.xml:222 +#: post-install.xml:235 #, no-c-format msgid "" "A general source of information on GNU/Linux is the <ulink url=\"http://www." @@ -343,13 +360,13 @@ msgstr "" "について、他の非常に価値ある情報のための HOWTO やポインタを得られるでしょう。" #. Tag: title -#: post-install.xml:238 +#: post-install.xml:251 #, no-c-format msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" msgstr "電子メールを使用するためのシステム設定" #. Tag: para -#: post-install.xml:239 +#: post-install.xml:252 #, no-c-format msgid "" "Today, email is an important part of many people's life. As there are many " @@ -363,7 +380,7 @@ msgstr "" "本節では、基本的なことのみ説明します。" #. Tag: para -#: post-install.xml:246 +#: post-install.xml:259 #, no-c-format msgid "" "There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " @@ -382,7 +399,7 @@ msgstr "" "理をする <firstterm>Mail Delivery Agent</firstterm> (MDA) があります。" #. Tag: para -#: post-install.xml:256 +#: post-install.xml:269 #, no-c-format msgid "" "These three functions can be performed by separate programs, but they can " @@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "" "らの機能を処理する異なるプログラムを使用することもできます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:262 +#: post-install.xml:275 #, no-c-format msgid "" "On Linux and Unix systems <command>mutt</command> is historically a very " @@ -409,7 +426,7 @@ msgstr "" "組み合わせてよく使用されます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:269 +#: post-install.xml:282 #, no-c-format msgid "" "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " @@ -435,13 +452,13 @@ msgstr "" "て — 使用されます。" #. Tag: title -#: post-install.xml:289 +#: post-install.xml:302 #, no-c-format msgid "Default E-Mail Configuration" msgstr "デフォルトの電子メール設定" #. Tag: para -#: post-install.xml:290 +#: post-install.xml:303 #, no-c-format msgid "" "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " @@ -461,7 +478,7 @@ msgstr "" "るからです。" #. Tag: para -#: post-install.xml:305 +#: post-install.xml:318 #, no-c-format msgid "" "For this reason the packages <classname>exim4</classname> and " @@ -488,7 +505,7 @@ msgstr "" "身に配送されます。</para> </footnote>。" #. Tag: para -#: post-install.xml:324 +#: post-install.xml:337 #, no-c-format msgid "" "When system e-mails are delivered they are added to a file in <filename>/var/" @@ -500,13 +517,13 @@ msgstr "" "す。メールは <command>mutt</command> を使って読むことができます。" #. Tag: title -#: post-install.xml:334 +#: post-install.xml:347 #, no-c-format msgid "Sending E-Mails Outside The System" msgstr "システムの外に電子メールを送る" #. Tag: para -#: post-install.xml:335 +#: post-install.xml:348 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " @@ -518,7 +535,7 @@ msgstr "" "メールを受け取ったりするようには設定されません。" #. Tag: para -#: post-install.xml:341 +#: post-install.xml:354 #, no-c-format msgid "" "If you would like <classname>exim4</classname> to handle external e-mail, " @@ -530,7 +547,7 @@ msgstr "" "きることは、テストして確かめるようにしてください。" #. Tag: para -#: post-install.xml:347 +#: post-install.xml:360 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " @@ -547,7 +564,7 @@ msgstr "" "ません)。" #. Tag: para -#: post-install.xml:356 +#: post-install.xml:369 #, no-c-format msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " @@ -563,7 +580,7 @@ msgstr "" "<classname>exim4</classname> が使用可能であることが期待されます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:364 +#: post-install.xml:377 #, no-c-format msgid "" "To correctly set up <command>reportbug</command> to use an external mail " @@ -577,13 +594,13 @@ msgstr "" "告の提出に使用する SMTP サーバを尋ねられるでしょう。" #. Tag: title -#: post-install.xml:375 +#: post-install.xml:388 #, no-c-format msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" msgstr "Exim4 Mail Transport Agent の設定" #. Tag: para -#: post-install.xml:376 +#: post-install.xml:389 #, no-c-format msgid "" "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " @@ -597,13 +614,13 @@ msgstr "" "す。</para> </footnote>:" #. Tag: screen -#: post-install.xml:388 +#: post-install.xml:401 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" msgstr "# dpkg-reconfigure exim4-config" #. Tag: para -#: post-install.xml:390 +#: post-install.xml:403 #, no-c-format msgid "" "After entering that command (as root), you will be asked if you want split " @@ -615,7 +632,7 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: para -#: post-install.xml:396 +#: post-install.xml:409 #, no-c-format msgid "" "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " @@ -625,13 +642,13 @@ msgstr "" "に最も近いものを一つ選択してください。" #. Tag: term -#: post-install.xml:405 +#: post-install.xml:418 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "インターネットサイト" #. Tag: para -#: post-install.xml:406 +#: post-install.xml:419 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -644,13 +661,13 @@ msgstr "" "ような、いくつかの基本的な質問をされるでしょう。" #. Tag: term -#: post-install.xml:417 +#: post-install.xml:430 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "スマートホストでメール送信" #. Tag: para -#: post-install.xml:418 +#: post-install.xml:431 #, no-c-format msgid "" "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " @@ -668,7 +685,7 @@ msgstr "" "とを意味します。" #. Tag: para -#: post-install.xml:428 +#: post-install.xml:441 #, no-c-format msgid "" "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " @@ -680,13 +697,13 @@ msgstr "" "た自身のネットワーク上の別のシステムとすることもできます。" #. Tag: term -#: post-install.xml:438 +#: post-install.xml:451 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "スマートホストでメール送信; ローカルメールなし" #. Tag: para -#: post-install.xml:439 +#: post-install.xml:452 #, no-c-format msgid "" "This option is basically the same as the previous one except that the system " @@ -698,25 +715,25 @@ msgstr "" "ば、システム管理者のため) のメールは処理されます。" #. Tag: term -#: post-install.xml:450 +#: post-install.xml:463 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "ローカル配信のみ" #. Tag: para -#: post-install.xml:451 +#: post-install.xml:464 #, no-c-format msgid "This is the option your system is configured for by default." msgstr "システムがデフォルトで設定されるオプションです。" #. Tag: term -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:472 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "今は設定しない" #. Tag: para -#: post-install.xml:460 +#: post-install.xml:473 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -730,7 +747,7 @@ msgstr "" "ジも逃してしまうかもしれません。" #. Tag: para -#: post-install.xml:471 +#: post-install.xml:484 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " @@ -750,7 +767,7 @@ msgstr "" "つかるかなどの説明があります。" #. Tag: para -#: post-install.xml:482 +#: post-install.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " @@ -770,13 +787,13 @@ msgstr "" "で可能です。" #. Tag: title -#: post-install.xml:500 +#: post-install.xml:513 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "新しいカーネルのコンパイル" #. Tag: para -#: post-install.xml:501 +#: post-install.xml:514 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -794,7 +811,7 @@ msgstr "" "ような目的のためには、新しいカーネルをコンパイルすることは有益です。" #. Tag: para -#: post-install.xml:511 +#: post-install.xml:524 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -804,7 +821,7 @@ msgstr "" "め" #. Tag: para -#: post-install.xml:517 +#: post-install.xml:530 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -813,7 +830,7 @@ msgstr "" "(ハイメモリサポートなど) 標準カーネルでサポートされていない機能を利用するため" #. Tag: para -#: post-install.xml:523 +#: post-install.xml:536 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -821,38 +838,38 @@ msgstr "" "るため" #. Tag: para -#: post-install.xml:528 +#: post-install.xml:541 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "モジュール化されたカーネルの代わりに、一体化したカーネルを作成するため" #. Tag: para -#: post-install.xml:533 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "最新のカーネルや開発版のカーネルを使用するため" #. Tag: para -#: post-install.xml:538 +#: post-install.xml:551 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "linux カーネルに関してもっと学ぶため" #. Tag: title -#: post-install.xml:547 +#: post-install.xml:560 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "カーネルイメージの管理" #. Tag: para -#: post-install.xml:548 +#: post-install.xml:561 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "" "カーネルのコンパイルを恐がらないでください。楽しく、かつ役に立つ作業です。" #. Tag: para -#: post-install.xml:552 +#: post-install.xml:565 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the &debian; way, you need some packages: " @@ -868,7 +885,7 @@ msgstr "" "kernel-package/README.gz</filename> をご覧ください)。" #. Tag: para -#: post-install.xml:561 +#: post-install.xml:574 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -882,7 +899,7 @@ msgstr "" "使った設定ファイルの記録を保存します。" #. Tag: para -#: post-install.xml:569 +#: post-install.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't <emphasis>have</emphasis> to compile your kernel the " @@ -899,7 +916,7 @@ msgstr "" "合でも <classname>kernel-package</classname> を用いてコンパイルしてください。" #. Tag: para -#: post-install.xml:578 +#: post-install.xml:591 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using <classname>kernel-" @@ -911,7 +928,7 @@ msgstr "" "の節では簡単な解説のみを行います。" #. Tag: para -#: post-install.xml:585 +#: post-install.xml:598 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -936,7 +953,7 @@ msgstr "" "さい。" #. Tag: para -#: post-install.xml:605 +#: post-install.xml:618 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run <userinput>make xconfig</userinput> " @@ -966,7 +983,7 @@ msgstr "" "いと、&debian; のインストールに問題が生じることもあります。" #. Tag: para -#: post-install.xml:620 +#: post-install.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the <classname>kernel-package</classname> " @@ -977,7 +994,7 @@ msgstr "" "実行します。" #. Tag: para -#: post-install.xml:625 +#: post-install.xml:638 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -996,7 +1013,7 @@ msgstr "" "ます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:635 +#: post-install.xml:648 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -1030,7 +1047,7 @@ msgstr "" "トールする必要があるでしょう。" #. Tag: para -#: post-install.xml:655 +#: post-install.xml:668 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -1041,7 +1058,7 @@ msgstr "" "userinput> を実行してください。" #. Tag: para -#: post-install.xml:660 +#: post-install.xml:673 #, no-c-format msgid "" "For more information on &debian; kernels and kernel compilation, see the " @@ -1056,13 +1073,13 @@ msgstr "" "キュメントをお読みください。" #. Tag: title -#: post-install.xml:676 +#: post-install.xml:689 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "起動しなくなってしまったシステムの回復" #. Tag: para -#: post-install.xml:677 +#: post-install.xml:690 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -1081,7 +1098,7 @@ msgstr "" "ます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:687 +#: post-install.xml:700 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type <userinput>rescue</userinput> at the " @@ -1104,7 +1121,7 @@ msgstr "" "ることを確認するために、ハードウェア検出機能を利用します。" #. Tag: para -#: post-install.xml:702 +#: post-install.xml:715 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -1120,7 +1137,7 @@ msgstr "" "も選択できます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:710 +#: post-install.xml:723 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -1137,7 +1154,7 @@ msgstr "" "'(hd0)'</userinput> と入力してください。</phrase>" #. Tag: para -#: post-install.xml:722 +#: post-install.xml:735 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -1155,13 +1172,13 @@ msgstr "" "filename> ディレクトリにマウントされます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:731 +#: post-install.xml:744 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "いずれの場合でも、シェルを抜けた後にシステムが再起動します。" #. Tag: para -#: post-install.xml:735 +#: post-install.xml:748 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " |