summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-28 00:12:13 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-28 00:12:13 +0000
commit8b4eb9dc6bcf9e3a172eaaa3e6fffcc09c9f66e4 (patch)
treeeb8a33b436143defd18473f013a4b99e4c098b11 /po/ja/installation-howto.po
parent9f5f640e6954dbfd1748e7bb2f46e71e49de6013 (diff)
downloadinstallation-guide-8b4eb9dc6bcf9e3a172eaaa3e6fffcc09c9f66e4.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ja/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/ja/installation-howto.po67
1 files changed, 44 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ja/installation-howto.po b/po/ja/installation-howto.po
index 423688c5b..03dfdc6bd 100644
--- a/po/ja/installation-howto.po
+++ b/po/ja/installation-howto.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-31 01:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 14:27+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -448,13 +448,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:248
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Now it is time to partition your disks. First you will be given the "
+#| "opportunity to automatically partition either an entire drive, or "
+#| "available free space on a drive (guided partitioning). This is "
+#| "recommended for new users or anyone in a hurry. If you do not want to "
+#| "autopartition, choose <guimenuitem>Manual</guimenuitem> from the menu."
msgid ""
"Now it is time to partition your disks. First you will be given the "
"opportunity to automatically partition either an entire drive, or available "
-"free space on a drive (guided partitioning). This is recommended for new "
-"users or anyone in a hurry. If you do not want to autopartition, choose "
-"<guimenuitem>Manual</guimenuitem> from the menu."
+"free space on a drive (see <xref linkend=\"partman-auto\"/>). This is "
+"recommended for new users or anyone in a hurry. If you do not want to "
+"autopartition, choose <guimenuitem>Manual</guimenuitem> from the menu."
msgstr ""
"さあ、ディスクのパーティションを分割しましょう。最初に、ドライブのすべてか、"
"またはドライブの利用可能な空き領域を自動的にパーティション分割するか選択する"
@@ -480,7 +486,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:263
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "On the next screen you will see your partition table, how the partitions "
+#| "will be formatted, and where they will be mounted. Select a partition to "
+#| "modify or delete it. If you did automatic partitioning, you should just "
+#| "be able to choose <guimenuitem>Finish partitioning and write changes to "
+#| "disk</guimenuitem> from the menu to use what it set up. Remember to "
+#| "assign at least one partition for swap space and to mount a partition on "
+#| "<filename>/</filename>. <xref linkend=\"partitioning\"/> has more "
+#| "information about partitioning."
msgid ""
"On the next screen you will see your partition table, how the partitions "
"will be formatted, and where they will be mounted. Select a partition to "
@@ -488,8 +503,9 @@ msgid ""
"able to choose <guimenuitem>Finish partitioning and write changes to disk</"
"guimenuitem> from the menu to use what it set up. Remember to assign at "
"least one partition for swap space and to mount a partition on <filename>/</"
-"filename>. <xref linkend=\"partitioning\"/> has more information about "
-"partitioning."
+"filename>. For more detailed information on how to use the partitioner, "
+"please refer to <xref linkend=\"di-partition\"/>; the appendix <xref linkend="
+"\"partitioning\"/> has more general information about partitioning."
msgstr ""
"次の画面でパーティションテーブル (パーティションをどうフォーマットするか、そ"
"れをどこにマウントするか) を見ることになります。修正や削除をするためには、"
@@ -502,7 +518,7 @@ msgstr ""
"ます。"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:273
+#: installation-howto.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, "
@@ -513,7 +529,7 @@ msgstr ""
"ます。"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:278
+#: installation-howto.xml:281
#, no-c-format
msgid ""
"The base system that was installed earlier is a working, but very minimal "
@@ -537,19 +553,24 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"pkgsel\"/> をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:290
-#, no-c-format
+#: installation-howto.xml:293
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Partitioning is followed by setting up user accounts. By default you will "
+#| "need to provide a password for the <quote>root</quote> (administrator) "
+#| "account and information necessary to create one regular user account."
msgid ""
-"Partitioning is followed by setting up user accounts. By default you will "
-"need to provide a password for the <quote>root</quote> (administrator) "
-"account and information necessary to create one regular user account."
+"Installation of the base system is followed by setting up user accounts. By "
+"default you will need to provide a password for the <quote>root</quote> "
+"(administrator) account and information necessary to create one regular user "
+"account."
msgstr ""
"パーティション分割に続き、ユーザアカウントの設定を行います。デフォルトでは、"
"<quote>root</quote> (管理者) アカウントのパスワードを設定し、通常ユーザのアカ"
"ウントを 1 つ作成することになります。"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:296
+#: installation-howto.xml:300
#, no-c-format
msgid ""
"The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
@@ -566,7 +587,7 @@ msgstr ""
"選択を無効にして他の場所にインストールする機会が与えられます。</phrase>"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:306
+#: installation-howto.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom "
@@ -580,7 +601,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-new\"/> で説明しています。"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:313
+#: installation-howto.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
"If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-"
@@ -590,13 +611,13 @@ msgstr ""
"intro\"/>をご覧ください。"
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:322
+#: installation-howto.xml:326
#, no-c-format
msgid "Send us an installation report"
msgstr "インストールレポートを送ってください"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:323
+#: installation-howto.xml:327
#, no-c-format
msgid ""
"If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to "
@@ -613,7 +634,7 @@ msgstr ""
"法です。"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:333
+#: installation-howto.xml:337
#, no-c-format
msgid ""
"If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-"
@@ -629,13 +650,13 @@ msgstr ""
"は、<xref linkend=\"problem-report\"/>をご覧ください。"
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:345
+#: installation-howto.xml:349
#, no-c-format
msgid "And finally&hellip;"
msgstr "そして最後に&hellip;"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:346
+#: installation-howto.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"We hope that your Debian installation is pleasant and that you find Debian "