diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2019-08-07 00:16:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2019-08-07 00:16:25 +0200 |
commit | 27503306feda4960270bbd5a7e7ac992d6cf59ca (patch) | |
tree | 2c7b0d28e87f750712df101072b5512994c51835 /po/ja/installation-howto.po | |
parent | 0bff9ff73b675ffc5619b3e8ace36e59e6fb953c (diff) | |
download | installation-guide-27503306feda4960270bbd5a7e7ac992d6cf59ca.zip |
Sync translations (use <quote> </quote> for quotes - take 4)
Diffstat (limited to 'po/ja/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/ja/installation-howto.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ja/installation-howto.po b/po/ja/installation-howto.po index 6c6acfb4d..c11eaf86c 100644 --- a/po/ja/installation-howto.po +++ b/po/ja/installation-howto.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-22 14:40+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -121,15 +121,15 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "netinst CD イメージは、&d-i; での &releasename; のインストールに使用するのに" "一般的なイメージです。このイメージは CD から起動し、ネットワーク越しに追加" -"パッケージをインストールするように意図されているので、'netinst' という名前が" +"パッケージをインストールするように意図されているので、<quote>netinst</quote> という名前が" "ついています。また、インストーラを実行するのに必要な、ソフトウェアコンポーネ" "ントと最小限の &releasename; システムを提供する基本パッケージが含まれていま" "す。必要なら、ネットワークを必要としない、フルサイズ CD イメージを手に入れる" @@ -306,11 +306,11 @@ msgid "" "<quote>USB-HDD</quote> to get it to boot from the USB device. For helpful " "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." msgstr "" -"いくつかの BIOS は、USB 記憶装置を直接起動できますが、起動できないものもあります。" -"<quote>USB legacy support</quote>を有効にする必要があるかもしれません。" +"いくつかの BIOS は、USB 記憶装置を直接起動できますが、起動できないものもあり" +"ます。<quote>USB legacy support</quote>を有効にする必要があるかもしれません。" "USB デバイスを認識してそこから起動するためには、起動デバイス選択メニューで " -"<quote>removable drive</quote> または <quote>USB-HDD</quote> が" -"表示されている必要があります。役に立つヒントや詳細に関しては、<xref linkend=\"usb-boot-" +"<quote>removable drive</quote> または <quote>USB-HDD</quote> が表示されている" +"必要があります。役に立つヒントや詳細に関しては、<xref linkend=\"usb-boot-" "x86\"/>をご覧ください。" #. Tag: para @@ -465,13 +465,13 @@ msgid "" "new system. By default, the first user created on the system will be allowed " "to use the <command>sudo</command> command to become root." msgstr "" -"ネットワーク設定に続き、ユーザアカウントの作成を行います。デフォルト" -"では、<quote>root</quote> (管理者) アカウントのパスワードと、一般ユーザアカウ" -"ントの作成に必要な情報を尋ねます。<quote>root</quote> ユーザのパスワードを指" -"定しない場合、このアカウントは無効になります。新しいシステムで管理権限が必要" -"なタスクを行うために、後で <command>sudo</command> パッケージをインストールす" -"ることになります。デフォルトではそのシステムで最初に作成されたユーザに、root " -"になるための <command>sudo</command> コマンドを使う権限が与えられます。" +"ネットワーク設定に続き、ユーザアカウントの作成を行います。デフォルトでは、" +"<quote>root</quote> (管理者) アカウントのパスワードと、一般ユーザアカウントの" +"作成に必要な情報を尋ねます。<quote>root</quote> ユーザのパスワードを指定しな" +"い場合、このアカウントは無効になります。新しいシステムで管理権限が必要なタス" +"クを行うために、後で <command>sudo</command> パッケージをインストールすること" +"になります。デフォルトではそのシステムで最初に作成されたユーザに、root になる" +"ための <command>sudo</command> コマンドを使う権限が与えられます。" #. Tag: para #: installation-howto.xml:260 |