diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2015-04-15 20:43:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2015-04-15 20:43:58 +0000 |
commit | 77481c858815c2e23a738ea8f9a357509c34cbd9 (patch) | |
tree | 31f30a46732c48a7c472fe5bcde646de2279efff /po/ja/install-methods.po | |
parent | 00f642d6102e7a01d949a3ebaa6fb99218ba5da5 (diff) | |
download | installation-guide-77481c858815c2e23a738ea8f9a357509c34cbd9.zip |
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/ja/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ja/install-methods.po | 307 |
1 files changed, 157 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index 33bb2c6c6..1c68a5ec5 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-05 09:42+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -301,14 +301,21 @@ msgid "" "tarball;." msgstr "" +#. Tag: para +#: install-methods.xml:223 +#, no-c-format +msgid "" +"U-boot images for various armhf platforms are available at &armmp-uboot-img;." +msgstr "" + #. Tag: title -#: install-methods.xml:265 +#: install-methods.xml:269 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "ディスクイメージからのフロッピーの作成" #. Tag: para -#: install-methods.xml:266 +#: install-methods.xml:270 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -318,7 +325,7 @@ msgstr "" "ンストーラを起動するのに起動可能なフロッピーディスクを用います。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:271 +#: install-methods.xml:275 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -328,7 +335,7 @@ msgstr "" "ないそうです。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:276 +#: install-methods.xml:280 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -348,7 +355,7 @@ msgstr "" "の <emphasis>セクタコピー</emphasis> が必要になります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:287 +#: install-methods.xml:291 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -360,7 +367,7 @@ msgstr "" "方法を説明します。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:293 +#: install-methods.xml:297 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -375,7 +382,7 @@ msgstr "" "場合、 フロッピーイメージは CD/DVD に含まれているはずです。</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:301 +#: install-methods.xml:305 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -387,13 +394,13 @@ msgstr "" "いようにしましょう。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:309 +#: install-methods.xml:313 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Linux や Unix システムでのディスクイメージの書き込み" #. Tag: para -#: install-methods.xml:310 +#: install-methods.xml:314 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -432,7 +439,7 @@ msgstr "" "してください。 詳細はマニュアルページをご覧ください)</phrase>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:331 +#: install-methods.xml:335 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -466,7 +473,7 @@ msgstr "" "のシステムでは、システム管理者にお尋ねください。 </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:352 +#: install-methods.xml:356 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -478,13 +485,13 @@ msgstr "" "ルしなければならないでしょう。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:370 +#: install-methods.xml:374 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "DOS, Windows, OS/2 でのディスクイメージの書き込み" #. Tag: para -#: install-methods.xml:372 +#: install-methods.xml:376 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -494,7 +501,7 @@ msgstr "" "は以下のプログラムのどれかが使えます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:377 +#: install-methods.xml:381 #, no-c-format msgid "" "The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can " @@ -510,7 +517,7 @@ msgstr "" "ない</emphasis>ことが予想されます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:385 +#: install-methods.xml:389 #, no-c-format msgid "" "The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -522,7 +529,7 @@ msgstr "" "ディレクトリに diskio.dll を展開する必要があります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:391 +#: install-methods.xml:395 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the " @@ -532,13 +539,13 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:404 +#: install-methods.xml:408 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "MacOS からのディスクイメージの書き込み" #. Tag: para -#: install-methods.xml:405 +#: install-methods.xml:409 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, <application>Make &debian; Floppy</application>, is " @@ -560,7 +567,7 @@ msgstr "" "良いかを Disk Copy から尋ねられます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:416 +#: install-methods.xml:420 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or " @@ -575,13 +582,13 @@ msgstr "" "下にいくつか紹介します。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:427 +#: install-methods.xml:431 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>" msgstr "<command>Disk Copy</command> を用いたディスクイメージの書き込み" #. Tag: para -#: install-methods.xml:428 +#: install-methods.xml:432 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -595,7 +602,7 @@ msgstr "" "ドした場合でのみ必要となります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:437 +#: install-methods.xml:441 #, no-c-format msgid "" "Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> " @@ -605,7 +612,7 @@ msgstr "" "し、これを用いて <filename>root.bin</filename> ファイルをオープンします。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:444 +#: install-methods.xml:448 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type " @@ -617,7 +624,7 @@ msgstr "" "らのフィールドでは大文字小文字が区別されますので注意してください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:451 +#: install-methods.xml:455 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</" @@ -633,7 +640,7 @@ msgstr "" "消してしまわないようにしてください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:460 +#: install-methods.xml:464 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it " @@ -645,7 +652,7 @@ msgstr "" "diskcopy;\"></ulink> を試してみてください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:467 +#: install-methods.xml:471 #, no-c-format msgid "" "Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> " @@ -661,13 +668,13 @@ msgstr "" "うかを訊かれます。 書き込みが終わったらフロッピーはイジェクトされます。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:482 +#: install-methods.xml:486 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>" msgstr "<command>suntar</command> を用いたディスクイメージの書き込み" #. Tag: para -#: install-methods.xml:486 +#: install-methods.xml:490 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </" @@ -681,7 +688,7 @@ msgstr "" "quote> を選びます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:494 +#: install-methods.xml:498 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." @@ -690,7 +697,7 @@ msgstr "" "0 から始めます)。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:500 +#: install-methods.xml:504 #, no-c-format msgid "" "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." @@ -699,7 +706,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:505 +#: install-methods.xml:509 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> " @@ -713,7 +720,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:513 +#: install-methods.xml:517 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</" @@ -725,13 +732,13 @@ msgstr "" "合、 MacOS がフロッピーを壊してしまいます。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:532 +#: install-methods.xml:536 #, no-c-format msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting" msgstr "USB メモリでの起動用ファイルの準備" #. Tag: para -#: install-methods.xml:534 +#: install-methods.xml:538 #, no-c-format msgid "" "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already " @@ -754,7 +761,7 @@ msgstr "" "イッチを切る必要があります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:547 +#: install-methods.xml:551 #, no-c-format msgid "" "The procedures described in this section will destroy anything already on " @@ -767,13 +774,13 @@ msgstr "" "例えばハードディスク内のすべてのデータを失うといったことが起こります。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:557 +#: install-methods.xml:561 #, no-c-format msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image" msgstr "ハイブリッド CD/DVD イメージを使った USB メモリの準備" #. Tag: para -#: install-methods.xml:558 +#: install-methods.xml:562 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which " @@ -792,7 +799,7 @@ msgstr "" "照してください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:566 +#: install-methods.xml:570 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " @@ -806,7 +813,7 @@ msgstr "" "があります)。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:573 +#: install-methods.xml:577 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB " @@ -832,7 +839,7 @@ msgstr "" "実にアンマウントしてください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:587 +#: install-methods.xml:591 #, no-c-format msgid "" "The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e." @@ -841,7 +848,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:593 +#: install-methods.xml:597 #, no-c-format msgid "" "Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " @@ -853,7 +860,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:601 +#: install-methods.xml:605 #, no-c-format msgid "" "The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it " @@ -868,7 +875,7 @@ msgstr "" "すべて格納する必要があるときに便利です。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:609 +#: install-methods.xml:613 #, no-c-format msgid "" "Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy or " @@ -878,7 +885,7 @@ msgstr "" "してから、ファームウェアのコピーや展開をそこに行います。以下に例を示します。" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:614 +#: install-methods.xml:618 #, no-c-format msgid "" "# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" @@ -894,7 +901,7 @@ msgstr "" "# umount /mnt" #. Tag: para -#: install-methods.xml:616 +#: install-methods.xml:620 #, no-c-format msgid "" "You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. " @@ -908,13 +915,13 @@ msgstr "" "ションが見えるはずです。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:630 +#: install-methods.xml:634 #, no-c-format msgid "Manually copying files to the USB stick" msgstr "USB メモリへのファイルの手動コピー" #. Tag: para -#: install-methods.xml:631 +#: install-methods.xml:635 #, no-c-format msgid "" "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " @@ -928,7 +935,7 @@ msgstr "" "少ないサイズでもセットアップできます)。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:638 +#: install-methods.xml:642 #, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " @@ -944,7 +951,7 @@ msgstr "" "あります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:647 +#: install-methods.xml:651 #, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -960,19 +967,19 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:655 +#: install-methods.xml:659 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "このイメージを使用するには、単に USB メモリに直接展開してください。" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:659 +#: install-methods.xml:663 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:661 +#: install-methods.xml:665 #, no-c-format msgid "" "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using " @@ -984,13 +991,13 @@ msgstr "" "モリに直接展開してください。" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:667 +#: install-methods.xml:671 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:669 +#: install-methods.xml:673 #, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">" @@ -1011,13 +1018,13 @@ msgstr "" "ント (<userinput>umount /mnt</userinput>) すると完了です。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:686 +#: install-methods.xml:690 #, no-c-format msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" msgstr "USB メモリへのファイルの手動コピー — 柔軟な方法" #. Tag: para -#: install-methods.xml:687 +#: install-methods.xml:691 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -1038,13 +1045,13 @@ msgstr "" "ということです。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:702 install-methods.xml:824 +#: install-methods.xml:706 install-methods.xml:828 #, no-c-format msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "USB メモリのパーティション分割" #. Tag: para -#: install-methods.xml:703 +#: install-methods.xml:707 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -1054,7 +1061,7 @@ msgstr "" "を示します。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:708 +#: install-methods.xml:712 #, no-c-format msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " @@ -1089,7 +1096,7 @@ msgstr "" "&debian; パッケージに含まれています。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:732 +#: install-methods.xml:736 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1107,7 +1114,7 @@ msgstr "" "のに利用できます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:742 +#: install-methods.xml:746 #, no-c-format msgid "" "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB " @@ -1132,13 +1139,13 @@ msgstr "" "を作成します。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:759 install-methods.xml:871 +#: install-methods.xml:763 install-methods.xml:875 #, no-c-format msgid "Adding the installer image" msgstr "インストーライメージの追加" #. Tag: para -#: install-methods.xml:760 +#: install-methods.xml:764 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" @@ -1174,7 +1181,7 @@ msgstr "" "DOS (8.3) のファイル名しか処理できないことに注意してください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:784 +#: install-methods.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration " @@ -1199,7 +1206,7 @@ msgstr "" "みで付加できます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:796 +#: install-methods.xml:800 #, no-c-format msgid "" "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " @@ -1209,7 +1216,7 @@ msgstr "" "<userinput>prompt 1</userinput> の行を追加してください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:801 install-methods.xml:911 +#: install-methods.xml:805 install-methods.xml:915 #, no-c-format msgid "" "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the " @@ -1229,7 +1236,7 @@ msgstr "" "(<userinput>umount /mnt</userinput>)。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:825 +#: install-methods.xml:829 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -1258,7 +1265,7 @@ msgstr "" "classname> &debian; パッケージに含まれています。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:842 +#: install-methods.xml:846 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1274,7 +1281,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:851 +#: install-methods.xml:855 #, no-c-format msgid "" "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" @@ -1309,7 +1316,7 @@ msgstr "" "常の Unix ユーティリティを使う準備ができたことになります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:872 +#: install-methods.xml:876 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /" @@ -1320,31 +1327,31 @@ msgstr "" "リへコピーしてください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:879 +#: install-methods.xml:883 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinux</filename> (カーネルバイナリ)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:884 +#: install-methods.xml:888 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (初期 RAM ディスクイメージ)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:889 +#: install-methods.xml:893 #, no-c-format msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot 設定ファイル)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:894 +#: install-methods.xml:898 #, no-c-format msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (追加起動メッセージ)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:901 +#: install-methods.xml:905 #, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " @@ -1379,13 +1386,13 @@ msgstr "" "size</userinput> パラメータを、 増やす必要があることに注意してください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:939 +#: install-methods.xml:943 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "ハードディスク起動ファイルの準備" #. Tag: para -#: install-methods.xml:940 +#: install-methods.xml:944 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1397,7 +1404,7 @@ msgstr "" "ることもできます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:946 +#: install-methods.xml:950 #, no-c-format msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " @@ -1411,7 +1418,7 @@ msgstr "" "事全てを避けることができます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:953 +#: install-methods.xml:957 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1433,7 +1440,7 @@ msgstr "" "たファイル) をやりとりするためには、HFS パーティションが必要です。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:964 +#: install-methods.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1445,7 +1452,7 @@ msgstr "" "別々のプログラムを使います。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:973 +#: install-methods.xml:977 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting from Linux using <command>LILO</command> or " @@ -1455,7 +1462,7 @@ msgstr "" "ハードディスクインストーラ起動" #. Tag: para -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:979 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1465,7 +1472,7 @@ msgstr "" "して、linux を追加したり、 既存の linux を交換する方法について説明します。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:981 +#: install-methods.xml:985 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr "" "イルシステムとして使うことができます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:987 +#: install-methods.xml:991 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location " @@ -1489,19 +1496,19 @@ msgstr "" "してください)。例えば <filename>/boot/newinstall/</filename> などです。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:995 +#: install-methods.xml:999 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (カーネルバイナリ)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1000 +#: install-methods.xml:1004 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (RAM ディスクイメージ)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1007 +#: install-methods.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1511,7 +1518,7 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1017 +#: install-methods.xml:1021 #, no-c-format msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>" msgstr "" @@ -1519,7 +1526,7 @@ msgstr "" "動" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1018 +#: install-methods.xml:1022 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " @@ -1529,7 +1536,7 @@ msgstr "" "するようハードディスクを準備する方法を説明します。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1023 +#: install-methods.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:\\</" @@ -1539,7 +1546,7 @@ msgstr "" "コピーしてください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1028 +#: install-methods.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)" @@ -1548,19 +1555,19 @@ msgstr "" "メージ)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1033 +#: install-methods.xml:1037 #, no-c-format msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" msgstr "<filename>/tools</filename> (loadlin ツール)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1046 +#: install-methods.xml:1050 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "OldWorld Mac におけるハードディスクからのインストーラの起動" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1047 +#: install-methods.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" @@ -1584,7 +1591,7 @@ msgstr "" "ためこのモデルでは <application>BootX</application> が必要です。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1060 +#: install-methods.xml:1064 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " @@ -1612,13 +1619,13 @@ msgstr "" "System Folder に置いてください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1080 +#: install-methods.xml:1084 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "NewWorld Mac におけるハードディスクからのインストーラの起動" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1081 +#: install-methods.xml:1085 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1639,7 +1646,7 @@ msgstr "" "PowerMac をサポートしておらず、 使うべきではありません。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1092 +#: install-methods.xml:1096 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " @@ -1653,31 +1660,31 @@ msgstr "" "ラッグします)。" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1102 install-methods.xml:1428 +#: install-methods.xml:1106 install-methods.xml:1432 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1107 install-methods.xml:1433 +#: install-methods.xml:1111 install-methods.xml:1437 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1112 install-methods.xml:1438 +#: install-methods.xml:1116 install-methods.xml:1442 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1117 install-methods.xml:1443 +#: install-methods.xml:1121 install-methods.xml:1447 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1122 +#: install-methods.xml:1126 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1693,7 +1700,7 @@ msgstr "" "入力するコマンドで必要となります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1130 +#: install-methods.xml:1134 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." msgstr "" @@ -1701,13 +1708,13 @@ msgstr "" "トーラを起動させるには、 <xref linkend=\"boot-newworld\"/> に進んでください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1143 +#: install-methods.xml:1147 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "TFTP ネットブート用ファイルの準備" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1144 +#: install-methods.xml:1148 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1723,7 +1730,7 @@ msgstr "" "せん。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1152 +#: install-methods.xml:1156 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1736,7 +1743,7 @@ msgstr "" "要です。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1159 +#: install-methods.xml:1163 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1757,7 +1764,7 @@ msgstr "" "DHCP でしか設定できないこともあります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1173 +#: install-methods.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1769,7 +1776,7 @@ msgstr "" "あります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1179 +#: install-methods.xml:1183 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1780,7 +1787,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1184 +#: install-methods.xml:1188 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1794,7 +1801,7 @@ msgstr "" "4.x, SunOS 5.x (Solaris), GNU/Linux での例を示します。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1192 +#: install-methods.xml:1196 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. " @@ -1808,13 +1815,13 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1208 +#: install-methods.xml:1212 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "RARP サーバの設定" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1209 +#: install-methods.xml:1213 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1833,7 +1840,7 @@ msgstr "" "て <userinput>ip addr show dev eth0</userinput> コマンドを使ってください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1221 +#: install-methods.xml:1225 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/" @@ -1869,13 +1876,13 @@ msgstr "" "で) 実行してください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1242 +#: install-methods.xml:1246 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "DHCP サーバの設定" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1243 +#: install-methods.xml:1247 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-" @@ -1889,7 +1896,7 @@ msgstr "" "dhcpd.conf</filename> を参照)" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1250 +#: install-methods.xml:1254 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1933,7 +1940,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1252 +#: install-methods.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1950,7 +1957,7 @@ msgstr "" "ションは TFTP 経由で取得するファイルの名前です。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1262 +#: install-methods.xml:1266 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1961,13 +1968,13 @@ msgstr "" "動してください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1270 +#: install-methods.xml:1274 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "DHCP 設定での PXE 起動の有効化" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1271 +#: install-methods.xml:1275 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -2038,13 +2045,13 @@ msgstr "" "い)。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1291 +#: install-methods.xml:1295 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "BOOTP サーバの設定" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1292 +#: install-methods.xml:1296 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -2060,7 +2067,7 @@ msgstr "" "れぞれ入っています。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1300 +#: install-methods.xml:1304 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -2124,7 +2131,7 @@ msgstr "" "userinput> 変数がマシンの MAC アドレスです。 </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1333 +#: install-methods.xml:1337 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -2148,13 +2155,13 @@ msgstr "" "<command>dhcpd</command> を再起動するだけです。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1352 +#: install-methods.xml:1356 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP サーバの立ち上げ" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1353 +#: install-methods.xml:1357 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2164,7 +2171,7 @@ msgstr "" "を確認してください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1358 +#: install-methods.xml:1362 #, no-c-format msgid "" "In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the " @@ -2179,7 +2186,7 @@ msgstr "" "は、パッケージのインストール時や再設定時に選択できます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1367 +#: install-methods.xml:1371 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -2197,7 +2204,7 @@ msgstr "" "要に応じて、本節の設定例を調整してください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1377 +#: install-methods.xml:1381 #, no-c-format msgid "" "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should " @@ -2213,7 +2220,7 @@ msgstr "" "勧めします。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1385 +#: install-methods.xml:1389 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -2243,13 +2250,13 @@ msgstr "" "調整してください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1407 +#: install-methods.xml:1411 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "TFTP イメージを適切な場所に配置する" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1408 +#: install-methods.xml:1412 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2265,7 +2272,7 @@ msgstr "" "TFTP クライアントによって決まり、 強制力のある標準は存在しません。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1417 +#: install-methods.xml:1421 #, no-c-format msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -2281,13 +2288,13 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1448 +#: install-methods.xml:1452 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1453 +#: install-methods.xml:1457 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2304,7 +2311,7 @@ msgstr "" "てください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1461 +#: install-methods.xml:1465 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2321,13 +2328,13 @@ msgstr "" "を確認してください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1473 +#: install-methods.xml:1477 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "SPARC TFTP ブート" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1474 +#: install-methods.xml:1478 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2357,7 +2364,7 @@ msgstr "" "字に変更し、 (必要なら) サブアーキテクチャ名を追加しなければなりません。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1490 +#: install-methods.xml:1494 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2371,7 +2378,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1497 +#: install-methods.xml:1501 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2385,13 +2392,13 @@ msgstr "" "しても TFTP サーバが見るディレクトリの内部でなければいけません。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1508 +#: install-methods.xml:1512 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI の TFTP での起動" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1509 +#: install-methods.xml:1513 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2405,13 +2412,13 @@ msgstr "" "filename> の <userinput>filename=</userinput> オプションに指定します。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1617 +#: install-methods.xml:1621 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "自動インストール" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1618 +#: install-methods.xml:1622 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2426,13 +2433,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"http://fai-project.org\">FAI home page</ulink> をご覧ください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1630 +#: install-methods.xml:1634 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "&debian; インストーラを用いた自動インストール" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1631 +#: install-methods.xml:1635 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2446,7 +2453,7 @@ msgstr "" "れます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1638 +#: install-methods.xml:1642 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " |