diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-05-20 23:58:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-05-20 23:58:36 +0200 |
commit | 06fe1712e04d4289d14a2c194e62076428ef6ec3 (patch) | |
tree | 2ac9012636889b08217b0ae369511dac436e6259 /po/ja/install-methods.po | |
parent | dd9b6d669c312ce043c87e8ecbffd431fcf1d2d8 (diff) | |
download | installation-guide-06fe1712e04d4289d14a2c194e62076428ef6ec3.zip |
Refresh po|pot files + sync translations as possible
Diffstat (limited to 'po/ja/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ja/install-methods.po | 168 |
1 files changed, 101 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index bf71415dc..3b101facc 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-22 15:08+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -444,12 +444,12 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " -"can download the <filename>mini.iso</filename> image from the " -"<filename>netboot</filename> directory (at the location mentioned in <xref " -"linkend=\"where-files\"/>)." +"can download the &netboot-mini-iso; image from the <filename>netboot</" +"filename> directory (at the location mentioned in <xref linkend=\"where-files" +"\"/>)." msgstr "" "別の方法として、とても小さな、サイズが数メガしかない USB メモリ用に、" -"<filename>netboot</filename> ディレクトリから <filename>mini.iso</filename> " +"<filename>netboot</filename> ディレクトリから &netboot-mini-iso; " "をダウンロードできます (場所については <xref linkend=\"where-files\"/> に記載" "があります)。" @@ -604,16 +604,16 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:342 #, no-c-format msgid "" -"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " -"contains all the installer files (including the kernel) <phrase arch=" -"\"x86\">as well as <classname>syslinux</classname> and its configuration " -"file</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">as well as <classname>yaboot</" -"classname> and its configuration file</phrase>." +"There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " +"installer files (including the kernel) <phrase arch=\"x86\">as well as " +"<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase> <phrase " +"arch=\"powerpc\">as well as <classname>yaboot</classname> and its " +"configuration file</phrase>." msgstr "" "<phrase arch=\"x86\"><classname>syslinux</classname> や、その設定ファイルと共" "に、</phrase><phrase arch=\"powerpc\"><classname>yaboot</classname> や、その" "設定ファイルと共に、</phrase>インストーラの全ファイル (カーネル含む) が入っ" -"た <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> というオールインワンなファイルが" +"た &hdmedia-boot-img; というオールインワンなファイルが" "あります。" #. Tag: para @@ -1217,6 +1217,40 @@ msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (RAM ディスクイメージ)" #: install-methods.xml:709 #, no-c-format msgid "" +"If you intend to use the hard drive only for booting and then download " +"everything over the network, you should download the &x86-netboot-initrd; " +"file and its corresponding kernel &x86-netboot-linux;. This will allow you " +"to repartition the hard disk from which you boot the installer, although you " +"should do so with care." +msgstr "" +"起動のためだけにハードディスクを使用する予定で、ネットワークからすべてダウ" +"ンロードするのなら、&x86-netboot-initrd; ファイルとそれに対応するカーネル " +"&x86-netboot-linux; をダウンロードするとよい" +"でしょう。これはインストーラを起動するハードディスクのパーティションを、切" +"り直すことができます。(注意して行ってください)" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:718 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " +"unchanged during the install, you can download the &x86-hdmedia-initrd; file " +"and its kernel &x86-hdmedia-vmlinuz;, as well as copy an installation image " +"to the hard drive (make sure the file is named ending in <literal>.iso</" +"literal>). The installer can then boot from the hard drive and install from " +"the installation image, without needing the network." +msgstr "" +"他の手段としては、インストール中に既存のパーティションを変更しない予定であ" +"れば、&x86-hdmedia-initrd; ファイルとそのカーネルをダウ" +"ンロードできます。同様に、ドライブに CD (や DVD) の iso (ファイル名が " +"<literal>.iso</literal> で終わっているか要確認) をコピーしてください。イン" +"ストーラをドライブから起動でき、ネットワークを使用せずに CD/DVD イメージか" +"らインストールできます。" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:726 +#, no-c-format +msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" "\"/>." msgstr "" @@ -1224,7 +1258,7 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:719 +#: install-methods.xml:736 #, no-c-format msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>" msgstr "" @@ -1232,7 +1266,7 @@ msgstr "" "動" #. Tag: para -#: install-methods.xml:720 +#: install-methods.xml:737 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " @@ -1242,7 +1276,7 @@ msgstr "" "するようハードディスクを準備する方法を説明します。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:725 +#: install-methods.xml:742 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:" @@ -1255,7 +1289,7 @@ msgstr "" "コピーしてください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:730 +#: install-methods.xml:747 #, no-c-format msgid "" "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)" @@ -1264,19 +1298,19 @@ msgstr "" "メージ)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:735 +#: install-methods.xml:752 #, no-c-format msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" msgstr "<filename>/tools</filename> (loadlin ツール)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:847 +#: install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "TFTP ネットブート用ファイルの準備" #. Tag: para -#: install-methods.xml:848 +#: install-methods.xml:865 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1292,7 +1326,7 @@ msgstr "" "せん。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:856 +#: install-methods.xml:873 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1305,7 +1339,7 @@ msgstr "" "要です。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:863 +#: install-methods.xml:880 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1326,7 +1360,7 @@ msgstr "" "DHCP でしか設定できないこともあります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:877 +#: install-methods.xml:894 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1338,7 +1372,7 @@ msgstr "" "あります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:883 +#: install-methods.xml:900 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1349,7 +1383,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:888 +#: install-methods.xml:905 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1363,7 +1397,7 @@ msgstr "" "4.x, SunOS 5.x (Solaris), GNU/Linux での例を示します。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:896 +#: install-methods.xml:913 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. " @@ -1377,13 +1411,13 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:912 +#: install-methods.xml:929 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "RARP サーバの設定" #. Tag: para -#: install-methods.xml:913 +#: install-methods.xml:930 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1409,7 +1443,7 @@ msgstr "" "て <userinput>ip addr show dev eth0</userinput> コマンドを使ってください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:925 +#: install-methods.xml:942 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " @@ -1433,13 +1467,13 @@ msgstr "" "rarpd -a</userinput> を (ルート権限で) 実行してください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:946 +#: install-methods.xml:963 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "DHCP サーバの設定" #. Tag: para -#: install-methods.xml:947 +#: install-methods.xml:964 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-" @@ -1453,7 +1487,7 @@ msgstr "" "dhcpd.conf</filename> を参照)" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:954 +#: install-methods.xml:971 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1497,7 +1531,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:956 +#: install-methods.xml:973 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1514,7 +1548,7 @@ msgstr "" "ションは TFTP 経由で取得するファイルの名前です。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:966 +#: install-methods.xml:983 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1525,13 +1559,13 @@ msgstr "" "動してください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:974 +#: install-methods.xml:991 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "DHCP 設定での PXE 起動の有効化" #. Tag: para -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:992 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -1602,7 +1636,7 @@ msgstr "" "い)。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:985 +#: install-methods.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader " @@ -1612,7 +1646,7 @@ msgstr "" "たブートローダーを指定する必要があります" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:989 +#: install-methods.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "group {\n" @@ -1634,13 +1668,13 @@ msgstr "" "}" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1002 +#: install-methods.xml:1019 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "BOOTP サーバの設定" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1003 +#: install-methods.xml:1020 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1656,7 +1690,7 @@ msgstr "" "れぞれ入っています。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1011 +#: install-methods.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -1720,7 +1754,7 @@ msgstr "" "userinput> 変数がマシンの MAC アドレスです。 </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1044 +#: install-methods.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -1744,13 +1778,13 @@ msgstr "" "<command>dhcpd</command> を再起動するだけです。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1063 +#: install-methods.xml:1080 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP サーバの立ち上げ" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1064 +#: install-methods.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -1760,7 +1794,7 @@ msgstr "" "を確認してください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1069 +#: install-methods.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the " @@ -1775,7 +1809,7 @@ msgstr "" "は、パッケージのインストール時や再設定時に選択できます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1078 +#: install-methods.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -1793,7 +1827,7 @@ msgstr "" "要に応じて、本節の設定例を調整してください。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1088 +#: install-methods.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should " @@ -1809,7 +1843,7 @@ msgstr "" "勧めします。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1096 +#: install-methods.xml:1113 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -1839,13 +1873,13 @@ msgstr "" "調整してください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1118 +#: install-methods.xml:1135 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "TFTP イメージを適切な場所に配置する" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1119 +#: install-methods.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -1861,7 +1895,7 @@ msgstr "" "TFTP クライアントによって決まり、 強制力のある標準は存在しません。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1128 +#: install-methods.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -1877,37 +1911,37 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1139 +#: install-methods.xml:1156 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1144 +#: install-methods.xml:1161 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1149 +#: install-methods.xml:1166 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1154 +#: install-methods.xml:1171 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1159 +#: install-methods.xml:1176 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1164 +#: install-methods.xml:1181 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1927,7 +1961,7 @@ msgstr "" "な EFI ブートイメージ名を渡す必要があります。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1174 +#: install-methods.xml:1191 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1944,13 +1978,13 @@ msgstr "" "を確認してください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1186 +#: install-methods.xml:1203 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "SPARC TFTP ブート" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1187 +#: install-methods.xml:1204 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -1980,7 +2014,7 @@ msgstr "" "字に変更し、 (必要なら) サブアーキテクチャ名を追加しなければなりません。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1203 +#: install-methods.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -1994,7 +2028,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1210 +#: install-methods.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2008,13 +2042,13 @@ msgstr "" "しても TFTP サーバが見るディレクトリの内部でなければいけません。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1221 +#: install-methods.xml:1238 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI の TFTP での起動" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1222 +#: install-methods.xml:1239 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2028,13 +2062,13 @@ msgstr "" "filename> の <userinput>filename=</userinput> オプションに指定します。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1330 +#: install-methods.xml:1347 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "自動インストール" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1331 +#: install-methods.xml:1348 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2049,13 +2083,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"http://fai-project.org\">FAI home page</ulink> をご覧ください。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1343 +#: install-methods.xml:1360 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "&debian; インストーラを用いた自動インストール" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1344 +#: install-methods.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2069,7 +2103,7 @@ msgstr "" "れます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1351 +#: install-methods.xml:1368 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " |