summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-04-03 23:07:04 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-04-03 23:07:04 +0000
commit5ecd2981e8cba5c0cd9d65239059cbd6a326040f (patch)
tree448a46840b75b8eac54d8e44189ee917d797467e /po/ja/install-methods.po
parent690d6f8d0c672fb5753db80f191c33837718b674 (diff)
downloadinstallation-guide-5ecd2981e8cba5c0cd9d65239059cbd6a326040f.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ja/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ja/install-methods.po40
1 files changed, 12 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po
index 29c7f7255..b18f63719 100644
--- a/po/ja/install-methods.po
+++ b/po/ja/install-methods.po
@@ -1305,7 +1305,6 @@ msgstr ""
"手順を半自動化できます) があり、説明や上のチェックサムファイル自体の整合性の"
"検証方法もあります。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, "
#~ "you can download the &netboot-mini-iso; image from the <filename>netboot</"
@@ -1317,7 +1316,6 @@ msgstr ""
#~ "ロードできます (場所については <xref linkend=\"where-files\"/> に記載があ"
#~ "ります)。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Simply writing the installation image to USB like this should work fine "
#~ "for most users. The other options below are more complex, mainly for "
@@ -1327,7 +1325,6 @@ msgstr ""
#~ "まく行くでしょう。下記の選択肢はもっと複雑なので、主に特殊なニーズがある"
#~ "ユーザ向けです。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so "
#~ "it may be worth considering using the free space to hold firmware files "
@@ -1341,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#~ "かもしれません。あなたが、ひとつしか USB メモリを持っていないか、ひとつの"
#~ "デバイスにすべて格納する必要があるときに便利です。"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB "
#~| "stick. In this case the second partition doesn't have to be created as, "
@@ -1358,11 +1355,10 @@ msgstr ""
#~ "合のいいことに、すでに作成済みでしょう。USB メモリを挿し直すと、ふたつの"
#~ "パーティションが見えるはずです。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Manually copying files to the USB stick"
#~ msgstr "USB メモリへのファイルの手動コピー"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the "
#~| "installer files, and also an installation image to it. Note that the USB "
@@ -1380,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#~ "必要なのに注意してください (<xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/> のように"
#~ "すれば、もっと少ないサイズでもセットアップできます)。"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the "
#~| "installer files (including the kernel) <phrase arch=\"x86\">as well as "
@@ -1397,7 +1393,6 @@ msgstr ""
#~ "や、その設定ファイルと共に、</phrase>インストーラの全ファイル (カーネル含"
#~ "む) が入った &hdmedia-boot-img; というオールインワンなファイルがあります。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Note that, although convenient, this method does have one major "
#~ "disadvantage: the logical size of the device will be limited to 1 GB, "
@@ -1411,16 +1406,15 @@ msgstr ""
#~ "USB メモリをパーティション分割し直し、新しいファイルシステムを作成する必要"
#~ "があります。"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:"
#~ msgid "Simply extract this image directly to your USB stick:"
#~ msgstr "このイメージを使用するには、単に USB メモリに直接展開してください。"
-#, no-c-format
#~ msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
#~ msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
#~| "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</"
@@ -1449,11 +1443,9 @@ msgstr ""
#~ "い。USB メモリをアンマウント (<userinput>umount /mnt</userinput>) すると完"
#~ "了です。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
#~ msgstr "USB メモリへのファイルの手動コピー &mdash; 柔軟な方法"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
#~ "should use the following method to put the files on your stick. One "
@@ -1466,7 +1458,6 @@ msgstr ""
#~ "メモリの容量が十分大きければ) 任意の ISO イメージ、DVD イメージをコピーす"
#~ "るという選択肢までもがあるということです。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, "
#~ "instead of the entire device."
@@ -1474,7 +1465,6 @@ msgstr ""
#~ "デバイス全体ではなく、USB メモリの最初のパーティションを セットアップする"
#~ "方法を示します。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will "
#~ "put a boot loader on the stick. Although any boot loader should work, "
@@ -1489,7 +1479,7 @@ msgstr ""
#~ "classname> を使用するのが便利です。FAT ファイルシステムをサポートするオペ"
#~ "レーティングシステムなら、ブートローダの設定を変更するのに利用できます。"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, "
#~| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you "
@@ -1536,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#~ "してください。<command>mkdosfs</command> は、<classname>dosfstools</"
#~ "classname> &debian; パッケージに含まれています。"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your "
#~| "USB stick, install the <classname>syslinux</classname> and "
@@ -1570,12 +1560,12 @@ msgstr ""
#~ "を書き込み、 ブートローダコードを含んでいるファイル <filename>ldlinux."
#~ "sys</filename> を作成します。"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid "Adding the installer image"
#~ msgid "Adding the installer files"
#~ msgstr "インストーライメージの追加"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</"
#~| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image "
@@ -1611,7 +1601,7 @@ msgstr ""
#~ "<classname>syslinux</classname> は DOS (8.3) のファイル名しか処理できない"
#~ "ことに注意してください。"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</"
#~| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image "
@@ -1625,7 +1615,7 @@ msgstr ""
#~ "replaceable> /mnt</userinput>)、以下のインストーライメージファイルを USB "
#~ "メモリへコピーしてください。"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration "
#~| "file, which at a bare minimum should contain the following line (change "
@@ -1655,7 +1645,6 @@ msgstr ""
#~ "<userinput>vga=788</userinput> を追加すると良いでしょう。他のパラメータを"
#~ "お好みで付加できます。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a "
#~ "<userinput>prompt 1</userinput> line."
@@ -1663,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#~ "さらにパラメータを追加するために、ブートプロンプトを有効にするには、"
#~ "<userinput>prompt 1</userinput> の行を追加してください。"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy "
#~| "the ISO file of a &debian; ISO image<footnote> <para> You can use either "
@@ -1686,14 +1675,12 @@ msgstr ""
#~ "footnote>を、USB メモリにコピーしてください。完了したら、USB メモリをアン"
#~ "マウントしてください (<userinput>umount /mnt</userinput>)。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
#~ msgstr ""
#~ "<command>loadlin</command> を使用した DOS からのハードディスクインストーラ"
#~ "起動"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This section explains how to prepare your hard drive for booting the "
#~ "installer from DOS using <command>loadlin</command>."
@@ -1701,7 +1688,6 @@ msgstr ""
#~ "この節では、<command>loadlin</command> を使用して、DOS からインストーラを"
#~ "起動するようハードディスクを準備する方法を説明します。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Copy the following directories from a &debian; installation image to "
#~ "<filename>c:\\</filename>."
@@ -1709,14 +1695,12 @@ msgstr ""
#~ "以下のディレクトリを、 &debian; インストールイメージから <filename>c:\\</"
#~ "filename> にコピーしてください。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)"
#~ msgstr ""
#~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (カーネルバイナリと RAM ディスクイ"
#~ "メージ)"
-#, no-c-format
#~ msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)"
#~ msgstr "<filename>/tools</filename> (loadlin ツール)"