diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2010-12-30 16:05:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2010-12-30 16:05:31 +0000 |
commit | 311d1589591db4e9c287099fc415e8181bdcd690 (patch) | |
tree | 065a2835c6333cb04743367bef32bf1357efe35c /po/ja/install-methods.po | |
parent | d0b510eac2c1cd4694c9f4ce3f002865bab136bc (diff) | |
download | installation-guide-311d1589591db4e9c287099fc415e8181bdcd690.zip |
Update Japanese Translation (based r66154).
Diffstat (limited to 'po/ja/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ja/install-methods.po | 72 |
1 files changed, 37 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index 49155e017..71ae1a454 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 21:44+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:42+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "USB メモリでの起動用ファイルの準備" #. Tag: para #: install-methods.xml:532 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "There are two installation methods possible when booting from USB stick. " #| "The first is to install completely from the network. The second is to " @@ -774,9 +774,9 @@ msgid "" "with a mirror." msgstr "" "USB メモリから起動した際に、利用できるインストール法が 2 つあります。ひとつ" -"は、完全にネットワークからインストールする方法、2 つめは、CD イメージを USB " -"メモリにコピーし、パッケージをそこから (可能であればミラーサイトも組み合わせ" -"て) インストールする方法です。" +"は、USB メモリをインストーラの起動にのみ使用し、完全にネットワークからインス" +"トールする方法、2 つめは、CD イメージを USB メモリにコピーし、パッケージをそ" +"こから (可能であればミラーサイトも組み合わせて) インストールする方法です。" #. Tag: para #: install-methods.xml:540 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:560 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For the first installation method you'll need to download an installer " #| "image from the <filename>netboot</filename> directory (at the location " @@ -831,10 +831,11 @@ msgid "" "contents. This method will work with very small USB sticks, only a few " "megabytes in size." msgstr "" -"ひとつめのインストール法では、<filename>netboot</filename> ディレクトリ (場所" -"は <xref linkend=\"where-files\"/> で言及) からインストーライメージをダウン" -"ロードする必要があります。また、以下で説明する <quote>柔軟な方法</quote> で、" -"USB メモリにファイルを書き込んでください。" +"インストーラの起動のみを行い、ネットワークからインストール全体を行う USB メモ" +"リを用意するには、<filename>netboot</filename> ディレクトリ (場所は <xref " +"linkend=\"where-files\"/> で言及)から <filename>mini.iso</filename> イメージ" +"をダウンロードし、USB メモリの既存の内容を上書きしてください。この方法では数 " +"MB しか使用しませんので、非常に小さい USB メモリでもかまいません。" #. Tag: para #: install-methods.xml:570 @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:584 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Installation images for the second installation method can be found in " #| "the <filename>hd-media</filename> directory and either the <quote>easy " @@ -905,15 +906,16 @@ msgid "" "included on the CD image is different from the version of the running " "kernel. </para> </footnote> during the installation." msgstr "" -"2 つめのインストール法向けのインストールメディアは <filename>hd-media</" -"filename> にあり、このイメージを USB メモリにコピーして、<quote>簡単な方法</" -"quote> にも <quote>柔軟な方法</quote> にも使用できます。このインストール法で" -"は、CD イメージもダウンロードする必要があるでしょう。インストールイメージと " -"CD イメージは &d-i; の同じリリースのものでなければなりません。同じものを使用" -"しないと、おそらくインストール中にエラーになるでしょう<footnote> <para> もっ" -"とも起こりそうなエラーは、カーネルモジュールが見つからないというものです。こ" -"れは、CD イメージにあるカーネルモジュール udeb のバージョンが、実行中のカーネ" -"ルのバージョンと異なることを表しています。</para> </footnote>。" +"内部にある CD イメージからパッケージをインストールする USB メモリを用意するに" +"は、<filename>hd-media</filename> ディレクトリにあるインストーライメージを使" +"用してください。このイメージを USB メモリにコピーするには、<quote>簡単な方法" +"</quote> でも <quote>柔軟な方法</quote> でもかまいません。このインストール法" +"では、CD イメージもダウンロードする必要があるでしょう。インストールイメージ" +"と CD イメージは &d-i; の同じリリースのものでなければなりません。同じものを使" +"用しないと、おそらくインストール中にエラーになるでしょう<footnote> <para> " +"もっとも起こりそうなエラーは、カーネルモジュールが見つからないというもので" +"す。これは、CD イメージにあるカーネルモジュール udeb のバージョンが、実行中の" +"カーネルのバージョンと異なることを表しています。</para> </footnote>。" #. Tag: para #: install-methods.xml:604 @@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "ファイルのコピー — 簡単な方法" #. Tag: para #: install-methods.xml:613 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> " #| "which contains all the installer files (including the kernel) <phrase " @@ -947,11 +949,11 @@ msgid "" "file</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">as well as <classname>yaboot</" "classname> and its configuration file</phrase>." msgstr "" -"<phrase arch=\"x86\"><classname>syslinux</classname> や、その設定ファイルと同" -"様に、</phrase><phrase arch=\"powerpc\"><classname>yaboot</classname> や、そ" -"の設定ファイルと同様に、</phrase>(カーネルを含む) インストーラの全ファイルが" -"入った <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> というオールインワンファイル" -"があります。" +"<phrase arch=\"x86\"><classname>syslinux</classname> や、その設定ファイルと共" +"に、</phrase><phrase arch=\"powerpc\"><classname>yaboot</classname> や、その" +"設定ファイルと共に、</phrase>インストーラの全ファイル (カーネル含む) が入っ" +"た <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> というオールインワンファイルがあ" +"ります。" #. Tag: para #: install-methods.xml:622 @@ -1493,7 +1495,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:960 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " #| "location on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/</" @@ -1503,8 +1505,9 @@ msgid "" "on your hard drive (note that LILO can not boot from files on an NTFS file " "system), for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>." msgstr "" -"以下のファイルを、 &debian; アーカイブからあなたのハードディスクの適当な場所 " -"(例 <filename>/boot/newinstall/</filename>) にコピーしてください。" +"以下のファイルを、 &debian; アーカイブからあなたのハードディスクの適当な場所" +"にコピーしてください (LILO は NTFS ファイルシステムから起動できないことに注意" +"してください)。例えば <filename>/boot/newinstall/</filename> などです。" #. Tag: para #: install-methods.xml:968 @@ -2431,7 +2434,7 @@ msgstr "自動インストール" #. Tag: para #: install-methods.xml:1591 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " #| "installations. Debian packages intended for this include <classname>fai</" @@ -2445,11 +2448,10 @@ msgid "" "Installer itself. Have a look at the <ulink url=\"http://fai-project.org" "\">FAI home page</ulink> for detailed information." msgstr "" -"複数のコンピュータにインストールするため、完全自動インストールが可能です。 こ" -"のための &debian; パッケージは、 <classname>fai</classname> (インストールサー" -"バを使う場合), <classname>replicator</classname>, <classname>systemimager</" -"classname>, <classname>autoinstall</classname>, それに &debian; インストーラ" -"そのものです。" +"複数のコンピュータにインストールするため、完全自動インストールが可能です。こ" +"のための &debian; パッケージは、<classname>fai-quickstart</classname> (インス" +"トールサーバとして使用可能) と &debian; インストーラそのものです。詳細情報は " +"<ulink url=\"http://fai-project.org\">FAI home page</ulink> をご覧ください。" #. Tag: title #: install-methods.xml:1603 |