diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2015-05-25 11:41:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2015-05-25 11:41:44 +0000 |
commit | 836596d06635674d13e5c495edb3970162808ac5 (patch) | |
tree | 4a5185e832bbf2641fc2e9510edd280a46ddfe0b /po/ja/hardware.po | |
parent | 0ec6df9d3a590f3f83f3f1011761d3f30939e82e (diff) | |
download | installation-guide-836596d06635674d13e5c495edb3970162808ac5.zip |
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/ja/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/ja/hardware.po | 648 |
1 files changed, 320 insertions, 328 deletions
diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po index 1abb205d3..6c9c30b49 100644 --- a/po/ja/hardware.po +++ b/po/ja/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-04 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-06 23:04+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "" "バー</quote>と呼ばれる各アーキテクチャのバリエーションをサポートしています。" #. Tag: entry -#: hardware.xml:53 hardware.xml:193 +#: hardware.xml:53 #, no-c-format msgid "Architecture" msgstr "アーキテクチャ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:53 hardware.xml:193 +#: hardware.xml:53 #, no-c-format msgid "&debian; Designation" msgstr "&debian; での名称" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Flavor" msgstr "フレーバー" #. Tag: entry -#: hardware.xml:60 hardware.xml:199 +#: hardware.xml:60 #, no-c-format msgid "Intel x86-based" msgstr "Intel x86 ベース" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "i386" msgstr "i386" #. Tag: entry -#: hardware.xml:67 hardware.xml:204 +#: hardware.xml:67 #, no-c-format msgid "AMD64 & Intel 64" msgstr "AMD64 & Intel 64" @@ -393,27 +393,7 @@ msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: para -#: hardware.xml:183 -#, no-c-format -msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures." -msgstr "" -"&debian; GNU/kFreeBSD &release; はふたつのアーキテクチャをサポートしていま" -"す。" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:200 -#, no-c-format -msgid "kfreebsd-i386" -msgstr "kfreebsd-i386" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:205 -#, no-c-format -msgid "kfreebsd-amd64" -msgstr "kfreebsd-amd64" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:210 +#: hardware.xml:185 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -429,7 +409,7 @@ msgstr "" "をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:220 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " @@ -453,25 +433,25 @@ msgstr "" "ト</ulink> の購読も必要かもしれません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:242 +#: hardware.xml:217 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "CPU サポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:243 +#: hardware.xml:218 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "AMD64 と Intel 64 プロセッサの両方をサポートしています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:242 #, no-c-format msgid "Three different ARM ports" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:269 +#: hardware.xml:244 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " @@ -481,7 +461,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:275 +#: hardware.xml:250 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " @@ -489,7 +469,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:279 +#: hardware.xml:254 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at " @@ -499,7 +479,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:261 #, no-c-format msgid "" "&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " @@ -507,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:268 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, " @@ -524,13 +504,13 @@ msgstr "" "ます。現在 &debian; はリトルエンディアン ARM システムのみサポートします。" #. Tag: title -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:277 #, no-c-format msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:304 +#: hardware.xml:279 #, no-c-format msgid "" "ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" @@ -538,7 +518,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</" @@ -552,7 +532,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "" "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware " @@ -565,11 +545,12 @@ msgid "" "a separate specific kernel is still required. Because of this, the standard " "&debian; distribution only supports installation on a selected number of " "such older ARM systems, alongside the newer systems which are supported by " -"the ARM multiplatform kernels (called 'armmp') in &debian;/armhf." +"the ARM multiplatform kernels (called <quote>armmp</quote>) in &debian;/" +"armhf." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</" @@ -582,7 +563,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:349 +#: hardware.xml:324 #, no-c-format msgid "" "Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified " @@ -593,13 +574,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:359 +#: hardware.xml:334 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/arm64" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:361 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "" "Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; " @@ -611,13 +592,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:348 #, no-c-format msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:375 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "" "The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses " @@ -629,13 +610,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:389 +#: hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "ARM Juno Development Platform" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:391 +#: hardware.xml:366 #, no-c-format msgid "" "Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A " @@ -646,7 +627,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "" "When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the " @@ -656,14 +637,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:388 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The supported platforms are:" msgid "Other platforms" msgstr "サポートするプラットフォームは以下のものです。" #. Tag: para -#: hardware.xml:414 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "" "The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running " @@ -677,13 +658,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:430 +#: hardware.xml:405 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armhf" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:407 #, no-c-format msgid "" "The following systems are known to work with &debian;/armhf using the " @@ -691,25 +672,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:439 +#: hardware.xml:414 #, no-c-format msgid "Freescale MX53 Quick Start Board" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:423 #, no-c-format msgid "Versatile Express" msgstr "Versatile Express" #. Tag: para -#: hardware.xml:450 +#: hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "" "The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a " @@ -717,13 +698,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:434 #, no-c-format msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:437 #, no-c-format msgid "" "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " @@ -734,37 +715,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:448 #, no-c-format msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:476 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:479 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "Mele A1000" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:482 +#: hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "Miniand Hackberry" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "" "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" @@ -773,13 +754,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:490 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "PineRiver Mini X-Plus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:496 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "" "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and " @@ -788,7 +769,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "" "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " @@ -799,7 +780,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:510 +#: hardware.xml:485 #, no-c-format msgid "" "Using a local display is technically possible without native display drivers " @@ -809,13 +790,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:522 +#: hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:524 +#: hardware.xml:499 #, no-c-format msgid "" "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " @@ -828,13 +809,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:539 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:541 +#: hardware.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad " @@ -848,7 +829,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:534 #, no-c-format msgid "" "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running " @@ -861,7 +842,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:571 +#: hardware.xml:546 #, no-c-format msgid "" "When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system " @@ -870,19 +851,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:580 +#: hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "" "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was " @@ -895,13 +876,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:603 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armel" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:605 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "" "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " @@ -909,13 +890,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:613 +#: hardware.xml:588 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached " @@ -923,7 +904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "" "While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not " @@ -935,13 +916,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:633 +#: hardware.xml:608 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:609 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -973,13 +954,13 @@ msgstr "" "v2, d2 Network v2, 2Big Network v2, 5Big Network v2) です。" #. Tag: term -#: hardware.xml:651 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:652 +#: hardware.xml:627 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -1007,13 +988,13 @@ msgstr "" "ulink> です。" #. Tag: term -#: hardware.xml:667 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "<term>Versatile</term>" msgstr "<term>Versatile</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:643 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1026,19 +1007,19 @@ msgstr "" "ウェアがなくても ARM での &debian; のテストや実行を行う良い方法です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:681 +#: hardware.xml:656 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:685 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:686 +#: hardware.xml:661 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1051,13 +1032,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:701 +#: hardware.xml:676 #, no-c-format msgid "MV78xx0" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:702 +#: hardware.xml:677 #, no-c-format msgid "" "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development " @@ -1067,14 +1048,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:721 hardware.xml:778 hardware.xml:836 hardware.xml:866 -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841 +#: hardware.xml:1284 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU・マザーボード・ビデオのサポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:722 +#: hardware.xml:697 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1086,13 +1067,13 @@ msgstr "" "なことのみ説明します。" #. Tag: title -#: hardware.xml:730 hardware.xml:813 +#: hardware.xml:705 hardware.xml:788 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:731 +#: hardware.xml:706 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1106,7 +1087,7 @@ msgstr "" "Intel P4 Xeon といったプロセッサもサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:738 +#: hardware.xml:713 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run " @@ -1119,7 +1100,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:750 +#: hardware.xml:725 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1131,13 +1112,13 @@ msgstr "" "amd64 アーキテクチャ用インストーラを使用した方がいいと思います。" #. Tag: title -#: hardware.xml:759 +#: hardware.xml:734 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O バス" #. Tag: para -#: hardware.xml:760 +#: hardware.xml:735 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1153,7 +1134,7 @@ msgstr "" "のどれかが使われています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:754 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1187,7 +1168,7 @@ msgstr "" "グリスト</ulink>に連絡してください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:814 +#: hardware.xml:789 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1201,7 +1182,7 @@ msgstr "" "います。" #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:795 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -1213,7 +1194,7 @@ msgstr "" "チャの文書をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:837 +#: hardware.xml:812 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1253,7 +1234,7 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:867 +#: hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1263,13 +1244,13 @@ msgstr "" "キテクチャと PreP サブアーキテクチャのみサポートしています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:888 +#: hardware.xml:863 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "カーネルフレーバー" #. Tag: para -#: hardware.xml:890 +#: hardware.xml:865 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1279,13 +1260,13 @@ msgstr "" "種類あります。" #. Tag: term -#: hardware.xml:897 +#: hardware.xml:872 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:898 +#: hardware.xml:873 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1297,31 +1278,31 @@ msgstr "" "このいずれかのプロセッサを使用しています。" #. Tag: term -#: hardware.xml:908 +#: hardware.xml:883 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:909 +#: hardware.xml:884 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Apple PowerMac G4 SMP の全マシン" #. Tag: term -#: hardware.xml:917 +#: hardware.xml:892 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:918 +#: hardware.xml:893 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "power64 カーネルフレーバーは以下の CPU をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:922 +#: hardware.xml:897 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1333,7 +1314,7 @@ msgstr "" "7044-170, 7043-260, 7044-270 です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:928 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1343,7 +1324,7 @@ msgstr "" "す。よく知られたモデルは、pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690 です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:933 +#: hardware.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1355,19 +1336,19 @@ msgstr "" "カーネルフレーバーを使用します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:939 +#: hardware.xml:914 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "POWER5、POWER6、POWER7 プロセッサを使用した新しめの IBM システム。" #. Tag: title -#: hardware.xml:972 +#: hardware.xml:947 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) サブアーキテクチャ" #. Tag: para -#: hardware.xml:974 +#: hardware.xml:949 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1381,7 +1362,7 @@ msgstr "" "に分類されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:956 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1395,7 +1376,7 @@ msgstr "" "規則を持つ iMac 以前の PowerPC モデルも OldWorld です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:989 +#: hardware.xml:964 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1410,7 +1391,7 @@ msgstr "" "れ、MacOS 用に <quote>ROM in RAM</quote> システムを使用しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:997 +#: hardware.xml:972 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1424,392 +1405,392 @@ msgstr "" "\">AppleSpec Legacy</ulink> から入手できます。" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1013 hardware.xml:1148 hardware.xml:1192 hardware.xml:1225 +#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "モデル名/型番" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1014 +#: hardware.xml:989 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "世代" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:995 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1021 +#: hardware.xml:996 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac ボンダイブルー、5 色、スロットローディング" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1022 hardware.xml:1025 hardware.xml:1028 hardware.xml:1031 -#: hardware.xml:1034 hardware.xml:1037 hardware.xml:1040 hardware.xml:1043 -#: hardware.xml:1046 hardware.xml:1049 hardware.xml:1052 hardware.xml:1055 -#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1061 hardware.xml:1064 hardware.xml:1067 +#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006 +#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1024 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac 2000 年夏モデル、2001 年年初モデル" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1027 +#: hardware.xml:1002 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1033 +#: hardware.xml:1008 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1036 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1014 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1042 +#: hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1020 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:1023 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1051 +#: hardware.xml:1026 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1054 +#: hardware.xml:1029 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1057 +#: hardware.xml:1032 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1060 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1063 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1066 +#: hardware.xml:1041 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076 hardware.xml:1079 -#: hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088 hardware.xml:1091 -#: hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100 hardware.xml:1103 -#: hardware.xml:1109 hardware.xml:1112 hardware.xml:1118 hardware.xml:1124 -#: hardware.xml:1130 +#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054 +#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066 +#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078 +#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1105 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1072 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1050 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1078 +#: hardware.xml:1053 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1056 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1084 +#: hardware.xml:1059 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1062 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (ベージュ) G3 ミニタワー" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (ベージュ) デスクトップ, オールインワン" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1071 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1074 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 +#: hardware.xml:1077 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1107 +#: hardware.xml:1082 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1083 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1091 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1097 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 +#: hardware.xml:1098 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1128 hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1113 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP サブアーキテクチャ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1155 +#: hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1159 +#: hardware.xml:1134 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1161 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1163 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1167 hardware.xml:1198 +#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1168 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1170 +#: hardware.xml:1145 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1172 +#: hardware.xml:1147 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1174 +#: hardware.xml:1149 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1182 +#: hardware.xml:1157 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP サブアーキテクチャ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1199 +#: hardware.xml:1174 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1177 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1203 +#: hardware.xml:1178 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1206 +#: hardware.xml:1181 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1207 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1190 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS サブアーキテクチャ (未サポート)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1206 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1232 +#: hardware.xml:1207 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1240 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac サブアーキテクチャ (未サポート)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1242 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1835,13 +1816,13 @@ msgstr "" "サポートされています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1279 +#: hardware.xml:1254 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "非 PowerPC Mac" #. Tag: para -#: hardware.xml:1281 +#: hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -1859,7 +1840,7 @@ msgstr "" "該当します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -1874,7 +1855,7 @@ msgstr "" "840AV, 900, 950)、最後に Performa 200-640CD となります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -1886,50 +1867,50 @@ msgstr "" "ください)" #. Tag: title -#: hardware.xml:1312 +#: hardware.xml:1287 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CPU/Machine types" msgid "Machines" msgstr "CPU/マシンタイプ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1315 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "S822L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "S821L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1325 +#: hardware.xml:1300 #, no-c-format msgid "S822" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1305 #, no-c-format msgid "S821" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1335 +#: hardware.xml:1310 #, no-c-format msgid "TYAN GN70-BP010" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1350 +#: hardware.xml:1325 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "zSeries や System z マシンタイプ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1326 #, no-c-format msgid "" "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -1953,13 +1934,13 @@ msgstr "" "trademark> ページ</ulink> にあります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1368 +#: hardware.xml:1343 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV と HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -1973,13 +1954,13 @@ msgstr "" "利用のいずれも提案されません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1385 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "CPU・マザーボードのサポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:1386 +#: hardware.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -1993,13 +1974,13 @@ msgstr "" "ろうか、といったことを一覧します。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1397 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1374 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2013,7 +1994,7 @@ msgstr "" "ページ</ulink> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1406 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2025,13 +2006,13 @@ msgstr "" "ポートは、以前のリリースから終了しています。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1391 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2048,13 +2029,13 @@ msgstr "" "にあわせて、sparc64 か sparc64-smp のカーネルを使用してください。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1406 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1433 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2068,7 +2049,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1419 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2079,13 +2060,13 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1453 +#: hardware.xml:1428 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "ラップトップコンピュータ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1454 +#: hardware.xml:1429 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2109,13 +2090,13 @@ msgstr "" "\">Linux ラップトップページ</ulink> をご覧ください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1471 hardware.xml:1491 hardware.xml:1518 hardware.xml:1541 +#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "マルチプロセッサ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1472 +#: hardware.xml:1447 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " @@ -2144,7 +2125,7 @@ msgstr "" "ユニットが搭載されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1482 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2154,7 +2135,7 @@ msgstr "" "れています。非 SMP システムでも、問題なく動作します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1493 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2171,7 +2152,7 @@ msgstr "" "出し、単一プロセッサシステムの場合には、自動的に SMP を無効にします。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1502 +#: hardware.xml:1477 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " @@ -2193,7 +2174,7 @@ msgstr "" "呼ばれる複数のプロセッサユニットが搭載されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1484 #, no-c-format msgid "" "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is " @@ -2203,7 +2184,7 @@ msgstr "" "SMP をサポートするようコンパイルされていません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1519 +#: hardware.xml:1494 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2219,7 +2200,7 @@ msgstr "" "標準カーネルは単に 1 番目の CPU を用います。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1528 +#: hardware.xml:1503 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2237,7 +2218,7 @@ msgstr "" "を選択してください。</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1517 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2255,7 +2236,7 @@ msgstr "" "ありません。標準カーネルは単に 1 番目の CPU を用います。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1552 +#: hardware.xml:1527 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -2267,7 +2248,7 @@ msgstr "" "ジを選ぶ必要があります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1558 +#: hardware.xml:1533 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -2283,14 +2264,14 @@ msgstr "" "ションにある <quote>&smp-config-option;</quote> を選択してください。</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1569 +#: hardware.xml:1544 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "グラフィックカードのサポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:1570 +#: hardware.xml:1545 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2325,7 +2306,7 @@ msgstr "" "しこれは稀な例外です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1582 +#: hardware.xml:1557 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2337,7 +2318,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1593 +#: hardware.xml:1568 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2353,7 +2334,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1607 +#: hardware.xml:1582 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2369,13 +2350,13 @@ msgstr "" "は X.Org バージョン &x11ver; を採用しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1612 +#: hardware.xml:1587 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X ウィンドウシステムは SGI Indy と O2 でのみサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1617 +#: hardware.xml:1592 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2396,7 +2377,7 @@ msgstr "" "るドキュメントをお読みください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1602 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2423,13 +2404,13 @@ msgstr "" "動的にシリアルコンソールを使用する物があります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1649 +#: hardware.xml:1624 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "ネットワーク接続機器" #. Tag: para -#: hardware.xml:1650 +#: hardware.xml:1625 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2446,7 +2427,7 @@ msgstr "" "されています。</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1635 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2456,62 +2437,62 @@ msgstr "" "の NIC が含まれます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1641 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1671 +#: hardware.xml:1646 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1676 +#: hardware.xml:1651 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1681 +#: hardware.xml:1656 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1661 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1693 +#: hardware.xml:1668 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "以下にサポートしているネットワークデバイスを挙げます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1698 +#: hardware.xml:1673 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "" "Channel to Channel (CTC) や ESCON 接続 (リアルもしくはエミュレーション)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1703 +#: hardware.xml:1678 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet や OSA-Express Fast Ethernet (非 QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1708 +#: hardware.xml:1683 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "QDIO モードの OSA-Express, HiperSockets, Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:1717 +#: hardware.xml:1692 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2521,19 +2502,19 @@ msgstr "" "加 PCI デバイスや、USB デバイスのモジュールを提供しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1697 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN はサポートしていますが、インストール中には使用できません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "ワイヤレスネットワークカード" #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1705 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2545,7 +2526,7 @@ msgstr "" "ファームウェアの読み込みが必要です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1737 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2557,7 +2538,7 @@ msgstr "" "\"loading-firmware\"/> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1742 +#: hardware.xml:1717 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2568,7 +2549,7 @@ msgstr "" "gnu; で動作しますが、インストールの間はサポートされません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1747 +#: hardware.xml:1722 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2586,7 +2567,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1757 +#: hardware.xml:1732 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2604,13 +2585,13 @@ msgstr "" "パッケージが最後の楽園になります。</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1771 +#: hardware.xml:1746 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "&arch-title; に対する既知の問題" #. Tag: para -#: hardware.xml:1772 +#: hardware.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2619,13 +2600,13 @@ msgstr "" "以下にあえて言及する特定のネットワークカードには、2, 3 の問題があります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1779 +#: hardware.xml:1754 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "tulip ドライバと dfme ドライバの競合" #. Tag: para -#: hardware.xml:1781 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2643,7 +2624,7 @@ msgstr "" "場合、NIC は動作しないか誤動作します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1791 +#: hardware.xml:1766 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2657,7 +2638,7 @@ msgstr "" "ジュールをブラックリストに入れることで防げます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1799 +#: hardware.xml:1774 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2675,13 +2656,13 @@ msgstr "" "込まれたままになる可能性があることに注意してください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1812 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1814 +#: hardware.xml:1789 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2691,13 +2672,13 @@ msgstr "" "動作しません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1829 +#: hardware.xml:1804 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "点字ディスプレイ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1830 +#: hardware.xml:1805 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2715,13 +2696,13 @@ msgstr "" "<classname>brltty</classname> のバージョン &brlttyver; を提供しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1819 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "ハードウェア音声合成" #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1820 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2743,13 +2724,13 @@ msgstr "" "&speakupver; を提供しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1840 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "周辺機器やその他のハードウェア" #. Tag: para -#: hardware.xml:1866 +#: hardware.xml:1841 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2765,7 +2746,7 @@ msgstr "" "らのデバイスが必要なわけではありません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1872 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2779,7 +2760,7 @@ msgstr "" "動作します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1881 +#: hardware.xml:1856 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2791,13 +2772,13 @@ msgstr "" "トワークからインストールする必要があります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1894 +#: hardware.xml:1869 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "ファームウェアが必要なデバイス" #. Tag: para -#: hardware.xml:1895 +#: hardware.xml:1870 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2819,7 +2800,7 @@ msgstr "" "ウェアをインストールしなければならないものがあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1906 +#: hardware.xml:1881 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2835,7 +2816,7 @@ msgstr "" "イスにアップロードしなければならなくなっています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1889 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2852,7 +2833,7 @@ msgstr "" "free セクションに独立したパッケージとして、利用できることがしばしばあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2870,7 +2851,7 @@ msgstr "" "を参照してください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1907 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2889,13 +2870,13 @@ msgstr "" "イバを使用する特定のネットワークカードで発生)。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1949 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "GNU/&arch-kernel; に適したハードウェアの購入" #. Tag: para -#: hardware.xml:1951 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2911,7 +2892,7 @@ msgstr "" "信できるわけですから。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1959 +#: hardware.xml:1934 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2927,7 +2908,7 @@ msgstr "" "にはいるかも知れません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2945,13 +2926,13 @@ msgstr "" "ハードウェアベンダを支援しましょう。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1978 +#: hardware.xml:1953 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "独占的・閉鎖的なハードウェアを避ける" #. Tag: para -#: hardware.xml:1979 +#: hardware.xml:1954 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2968,14 +2949,14 @@ msgstr "" "アクセス権がないため、&arch-kernel; では、単に動作しないという事になります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1989 +#: hardware.xml:1964 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " "describing how an operating system and its device drivers communicate with a " -"certain class of devices. All devices which comply to such a (de-facto-)" -"standard can be used with a single generic device driver and no device-" -"specific drivers are required. With some kinds of hardware (e.g. USB " +"certain class of devices. All devices which comply to such a (de-" +"facto-)standard can be used with a single generic device driver and no " +"device-specific drivers are required. With some kinds of hardware (e.g. USB " "<quote>Human Interface Devices</quote>, i.e. keyboards, mice, etc., and USB " "mass storage devices like USB flash disks and memory card readers) this " "works very well and practically every device sold in the market is standards-" @@ -2991,7 +2972,7 @@ msgstr "" "に流通しているデバイスはすべて標準に準拠しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2001 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3010,7 +2991,7 @@ msgstr "" "提供したクローズソースドライバしか使用できないプリンタがあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:1987 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3035,7 +3016,7 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2000 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3047,13 +3028,13 @@ msgstr "" "により、この状況の改善を支援することができます。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2040 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "インストールに利用できるメディア" #. Tag: para -#: hardware.xml:2042 +#: hardware.xml:2017 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3068,13 +3049,13 @@ msgstr "" "ら、このページに、もう一度戻ってくるかもしれませんね。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2052 +#: hardware.xml:2027 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "フロッピーディスク" #. Tag: para -#: hardware.xml:2053 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3085,19 +3066,19 @@ msgstr "" "う。通常 3.5 インチ高密度 (1440 kB) フロッピードライブがあれば充分です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2059 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "CHRP では、フロッピーのサポートは、現在中断しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2041 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2068 +#: hardware.xml:2043 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both " @@ -3112,7 +3093,7 @@ msgstr "" "quote> と記述してあるものは、CD-ROM と DVD-ROM の両方に当てはまります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2074 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" @@ -3120,7 +3101,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2053 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3133,7 +3114,7 @@ msgstr "" "ROM ドライブもサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2068 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3153,13 +3134,13 @@ msgstr "" "ます。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2107 +#: hardware.xml:2082 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB メモリ" #. Tag: para -#: hardware.xml:2109 +#: hardware.xml:2084 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3177,13 +3158,13 @@ msgstr "" "ディアからのブートは標準的な手段となっています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2121 +#: hardware.xml:2096 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2098 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3202,7 +3183,7 @@ msgstr "" "用するようにシステムの設定ができます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2108 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3224,7 +3205,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2146 +#: hardware.xml:2121 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3234,13 +3215,13 @@ msgstr "" "トして、ディスクレスインストールをすることも一つの選択です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2155 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "ハードディスク" #. Tag: para -#: hardware.xml:2157 +#: hardware.xml:2132 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3254,7 +3235,7 @@ msgstr "" "きないという、特殊な場合にだけ使用してください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2164 +#: hardware.xml:2139 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3264,13 +3245,13 @@ msgstr "" "SunOS パーティション (UFS スライス) からインストールすることは可能です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2173 +#: hardware.xml:2148 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x・GNU システム" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2150 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3289,13 +3270,13 @@ msgstr "" "い、慣れたユーザにとってのみ、おすすめします。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2188 +#: hardware.xml:2163 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "サポートする記憶装置" #. Tag: para -#: hardware.xml:2190 +#: hardware.xml:2165 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3305,7 +3286,7 @@ msgstr "" "築されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2194 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3318,7 +3299,7 @@ msgstr "" "サポートしているファイルシステムは、FAT、Win-32 拡張 FAT (VFAT)、NTFS です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2211 +#: hardware.xml:2186 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3342,7 +3323,7 @@ msgstr "" "ulink> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2244 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3354,7 +3335,7 @@ msgstr "" "をまったくサポートしていないことにご注意ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3366,7 +3347,7 @@ msgstr "" "ポートしていないことにご注意ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2256 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3376,7 +3357,7 @@ msgstr "" "ポートされています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2261 +#: hardware.xml:2236 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3389,13 +3370,13 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2278 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "必要なメモリとディスクスペース" #. Tag: para -#: hardware.xml:2280 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3409,7 +3390,7 @@ msgstr "" "をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2287 +#: hardware.xml:2262 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " @@ -3435,6 +3416,17 @@ msgstr "" "ラを選ぶ選択肢が表示された場合は、前者を選択してください。</para> </footnote>" "へのインストールも可能ですが、経験を積んだユーザにのみお勧めします。" +#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures." +#~ msgstr "" +#~ "&debian; GNU/kFreeBSD &release; はふたつのアーキテクチャをサポートしていま" +#~ "す。" + +#~ msgid "kfreebsd-i386" +#~ msgstr "kfreebsd-i386" + +#~ msgid "kfreebsd-amd64" +#~ msgstr "kfreebsd-amd64" + #, fuzzy #~| msgid "MIPS (little endian)" #~ msgid "IBM PowerPC (little endian)" |