diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2009-05-27 15:37:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2009-05-27 15:37:04 +0000 |
commit | 52ad3e021628ba44c1ad2c7786877b6cc494b166 (patch) | |
tree | a1f6330edae5a383d46454bd4a70a34bfa0b443d /po/ja/hardware.po | |
parent | 96413539fec4066422ce92450f4ff9417b1da7c1 (diff) | |
download | installation-guide-52ad3e021628ba44c1ad2c7786877b6cc494b166.zip |
Update Japanese translations.
Diffstat (limited to 'po/ja/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/ja/hardware.po | 87 |
1 files changed, 48 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po index 8d452aaa7..3b1144d34 100644 --- a/po/ja/hardware.po +++ b/po/ja/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-04 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-16 23:14+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "ixp4xx" #. Tag: entry #: hardware.xml:89 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Marvell Orion" msgid "Marvell Kirkwood" -msgstr "Marvell Orion" +msgstr "Marvell Kirkwood" #. Tag: entry #: hardware.xml:90 #, no-c-format msgid "kirkwood" -msgstr "" +msgstr "kirkwood" #. Tag: entry #: hardware.xml:92 @@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "" #: hardware.xml:788 #, no-c-format msgid "Kirkwood" -msgstr "" +msgstr "Kirkwood" #. Tag: para #: hardware.xml:789 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " #| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are " @@ -1872,12 +1872,10 @@ msgid "" "kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-119 and TS-219)." msgstr "" "Orion は、Marvell 製の System on a Chip (SoC) で、ARM CPU、イーサネット、" -"SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。市場に出回っているたく" -"さんのネットワークストレージ (NAS) で Orion チップが採用されています。現在以" -"下の Orion ベースデバイスをサポートしています。<ulink url=\"&url-arm-cyrius-" -"kuroboxpro;\">Buffalo 玄箱</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;" -"\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo " -"Station</ulink> (TS-109, TS-209 and TS-409) です。" +"SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。現在以下の Kirkwood " +"ベースデバイスをサポートしています。<ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;" +"\">SheevaPlug</ulink> や <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP " +"Turbo Station</ulink> (TS-119 と TS-219) です。" #. Tag: term #: hardware.xml:802 @@ -2156,7 +2154,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1055 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " #| "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " @@ -2195,20 +2193,20 @@ msgid "" msgstr "" "&arch-title; では、Debian は以下のプラットフォームをサポートしています。" "<itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: ここでは MIPS ベースの " -"Cobalt マシン (Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2, RaQ2, Gateway " -"Microserver) のみを対象とします。</para></listitem> <listitem><para> MIPS " -"Malta: このプラットフォームは QEMU でエミュレートされており、そのためハード" -"ウェアがなくても MIPS での Debian のテストや実行を行う良い方法です。</para></" -"listitem><listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): デュアルコア SB1 1250 " -"CPU をベースにした、Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</para></" -"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): クアッドコア SB1A " -"1480 CPU をベースにした、Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</" -"para></listitem> </itemizedlist> mips/mipsel マシンサポートについての完全な情" -"報は、<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink> にありま" -"す。以下では、Debian インストーラでサポートされているシステムについてのみ対象" -"にしています。その他のサブアーキテクチャのサポートが必要な場合は、<ulink url=" -"\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; メーリングリスト</ulink> に" -"連絡してください。" +"Cobalt マシン (Cobalt RaQ, Qube2, RaQ2, Gateway Microserver) のみを対象としま" +"す。</para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: このプラットフォームは " +"QEMU でエミュレートされており、そのためハードウェアがなくても MIPS での " +"Debian のテストや実行を行う良い方法です。</para></listitem><listitem><para> " +"Broadcom BCM91250A (SWARM): デュアルコア SB1 1250 CPU をベースにした、" +"Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</para></listitem> " +"<listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): クアッドコア SB1A 1480 CPU を" +"ベースにした、Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</para></" +"listitem> </itemizedlist> mips/mipsel マシンサポートについての完全な情報は、" +"<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink> にあります。以下" +"では、Debian インストーラでサポートされているシステムについてのみ対象にしてい" +"ます。その他のサブアーキテクチャのサポートが必要な場合は、<ulink url=\"&url-" +"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; メーリングリスト</ulink> に連絡して" +"ください。" #. Tag: title #: hardware.xml:1095 @@ -2218,12 +2216,14 @@ msgstr "CPU/マシンタイプ" #. Tag: para #: hardware.xml:1097 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported." msgid "" "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube " "2700 (Qube 1)." -msgstr "MIPS の Cobalt マシンを、すべてサポートしています。" +msgstr "" +"MIPS の Cobalt マシンは、Qube 2700 (Qube 1) を除き、すべてサポートしていま" +"す。" #. Tag: para #: hardware.xml:1102 @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1772 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." -msgstr "" +msgstr "X.Org X ウィンドウシステムは SGI Indy と O2 でのみサポートしています。" #. Tag: para #: hardware.xml:1777 @@ -3644,6 +3644,8 @@ msgid "" "The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one " "PCI slot." msgstr "" +"Cobalt RaQ では追加デバイスをサポートしていませんが、Qube には PCI スロットが" +"ひとつあります。" #. Tag: title #: hardware.xml:2075 @@ -4038,7 +4040,7 @@ msgstr "すべての ARM マシンで IDE/ATAPI CD-ROM をサポートしてい #. Tag: para #: hardware.xml:2298 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable " #| "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " @@ -4055,11 +4057,13 @@ msgid "" "To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> " "entry in the firmware." msgstr "" -"DECstations で CD-ROM から起動するには、512 バイトの論理ブロックサイズを扱え" -"る SCSI CD-ROM ドライブが必要です。PC 向けに売られている SCSI CD-ROM の多く" -"は、この機能がありません。お持ちの CD-ROM ドライブに <quote>Unix/PC</quote> " -"とか <quote>512/2048</quote> というラベルのついたジャンパがあったら、" -"<quote>Unix</quote> または <quote>512</quote> の方にしてください。" +"SGI マシンで CD-ROM から起動するには、512 バイトの論理ブロックサイズを扱える " +"SCSI CD-ROM ドライブが必要です。PC 向けに売られている SCSI CD-ROM の多くは、" +"この機能がありません。お持ちの CD-ROM ドライブに <quote>Unix/PC</quote> とか " +"<quote>512/2048</quote> というラベルのついたジャンパがあったら、<quote>Unix</" +"quote> または <quote>512</quote> の方にしてください。インストールをはじめるに" +"は、ファームウェアの <quote>System installation</quote> エントリを単に選択し" +"ます。" #. Tag: para #: hardware.xml:2309 @@ -4070,6 +4074,11 @@ msgid "" "the firmware doesn't recognize CD drives. In order to install Debian on an " "Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI IDE, SATA or SCSI card." msgstr "" +"Broadcom BCM91250A は、(CD-ROM ドライブを含む) 標準 IDE デバイスをサポートし" +"ていますが、ファームウェアが CD ドライブを認識できないため、現在このプラット" +"フォーム用の CD イメージは提供されていません。Broadcom BCM91480B 評価ボード" +"に Debian をインストールするには、PCI の IDE, SATA, SCSI いずれかのカードが必" +"要です。" #. Tag: title #: hardware.xml:2320 @@ -4159,7 +4168,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2367 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " #| "network. <phrase arch=\"mips\">This is the preferred installation " @@ -4170,8 +4179,8 @@ msgid "" "technique for &arch-title;.</phrase>" msgstr "" "また、インストールシステムを、ネットワーク越しに<emphasis>起動</emphasis>する" -"こともできます。<phrase arch=\"mips\">&arch-title; ではこれが好ましいでしょ" -"う。</phrase>" +"こともできます。<phrase arch=\"mips;mipsel\">&arch-title; ではこれが好ましい" +"でしょう。</phrase>" #. Tag: para #: hardware.xml:2373 |