diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-05-20 22:21:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-05-20 22:21:53 +0200 |
commit | 10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (patch) | |
tree | 9b35f85f2717a7171edaae1fd382f2901db1913c /po/ja/boot-new.po | |
parent | c88fe18c8e799ebd957509a416683baecd537caa (diff) | |
download | installation-guide-10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe.zip |
Clean-up - sync translations, where possible
Diffstat (limited to 'po/ja/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/ja/boot-new.po | 329 |
1 files changed, 156 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/ja/boot-new.po b/po/ja/boot-new.po index a32859f95..aa045d225 100644 --- a/po/ja/boot-new.po +++ b/po/ja/boot-new.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 03:32+0000\n" "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -115,163 +115,13 @@ msgstr "" "さい。" #. Tag: title -#: boot-new.xml:56 -#, no-c-format -msgid "OldWorld PowerMacs" -msgstr "OldWorld PowerMacs" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:57 -#, no-c-format -msgid "" -"If the machine fails to boot after completing the installation, and stops " -"with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</" -"userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in " -"<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in " -"<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the " -"<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can also " -"try booting back into the installer, and editing the <filename>/target/etc/" -"quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install Quik on a Hard " -"Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with <command>quik</command> are " -"available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>." -msgstr "" -"インストール終了後に起動が失敗し、<prompt>boot:</prompt>というプロンプトのと" -"ころで停止してしまったら、<userinput>Linux</userinput> と入力して &enterkey; " -"を押してみてください (<filename>quik.conf</filename> のデフォルトの起動設定に" -"は「Linux」というラベルがついているのです)。<filename>quik.conf</filename> 中" -"で定義されているラベルは、<prompt>boot:</prompt>というプロンプトが出た時に " -"<keycap>Tab</keycap> キーを押すと表示されます。また、もう 1 度インストーラを" -"起動し直して、<guimenuitem>ハードディスクへの quik のインストール</" -"guimenuitem> の段階で置いた <filename>/target/etc/quik.conf</filename> を編集" -"してみるのもよいでしょう。<command>quik</command> を扱う上での情報は、<ulink " -"url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink> から得られます。" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:71 -#, no-c-format -msgid "" -"To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</" -"userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been removed " -"from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down the " -"<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</" -"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine. " -"If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the MacOS default in " -"order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> <keycap>command</" -"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </" -"keycombo> keys while cold booting the machine." -msgstr "" -"nvram をリセットせずに MacOS を起動するには、OpenFirmware プロンプトで " -"<userinput>bye</userinput> と入力してください (MacOS がマシンから削除されてい" -"ないことが前提です)。OpenFirmware プロンプトに入るには、マシンがコールドブー" -"トするまで <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> " -"<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> のキーを押し続けてくださ" -"い。OpenFirmware nvram をリセットして MacOS をデフォルトにし、MacOS に戻るよ" -"うにするには、マシンがコールドブートしている間、<keycombo> <keycap>command</" -"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </" -"keycombo> キーを押し続けてください。" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:84 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, just " -"select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> folder, " -"un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding to your " -"installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>." -msgstr "" -"インストールしたシステムをブートするのに <command>BootX</command> を使うな" -"ら、<filename>Linux Kernels</filename> フォルダで希望するカーネルを選び、" -"ramdisk オプションを非選択にして、インストールに対応したルートデバイス (例え" -"ば <userinput>/dev/sda8</userinput>) を加えるだけです。" - -#. Tag: title -#: boot-new.xml:96 -#, no-c-format -msgid "NewWorld PowerMacs" -msgstr "NewWorld PowerMacs" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:97 -#, no-c-format -msgid "" -"On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> key " -"and get a graphical screen with a button for each bootable OS, &debian-gnu; " -"will be a button with a small penguin icon." -msgstr "" -"G4 マシンと iBook では、<keycap>option</keycap> キーを押すと、起動可能な OS " -"のボタンが並んだグラフィカルな画面になります。&debian-gnu; は小さなペンギンの" -"アイコンで示されます。" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:104 -#, no-c-format -msgid "" -"If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware <envar>boot-" -"device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its default " -"configuration. To do this hold down the <keycombo> <keycap>command</keycap> " -"<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> " -"keys while cold booting the machine." -msgstr "" -"MacOS を残しており、どこかの時点で OpenFirmware の <envar>ブートデバイス</" -"envar>変数を変更した場合には、OpenFirmware をデフォルトの設定に戻す必要があり" -"ます。これには、マシンがコールドブートするまで <keycombo> <keycap>command</" -"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </" -"keycombo> キーを押し続けます。" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:112 -#, no-c-format -msgid "" -"The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed if " -"you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt." -msgstr "" -"<prompt>boot:</prompt> プロンプトが表示されたときに <keycap>Tab</keycap> キー" -"を押すと、<filename>yaboot.conf</filename> で定義されているラベルが表示されま" -"す。" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:118 -#, no-c-format -msgid "" -"Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" -"gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the Apple_Bootstrap " -"partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk and MacOS on an " -"IDE disk this may not work and you will have to enter OpenFirmware and set " -"the <envar>boot-device</envar> variable, <command>ybin</command> normally " -"does this automatically." -msgstr "" -"G3 や G4 において OpenFirmware をリセットすると、&debian-gnu; がデフォルトで" -"起動するようになります (パーティションが正しく作成され、Apple_Bootstrap パー" -"ティションが最初に置かれている場合)。&debian-gnu; が SCSI ディスクに置かれて" -"いて MacOS が IDE ディスクに置かれている場合には、うまく働かないかもしれませ" -"ん。その場合は OpenFirmware に入って <envar>ブートデバイス</envar> 変数を設定" -"する必要がありますが、通常は <command>ybin</command> が自動的にこの作業をしま" -"す。" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:127 -#, no-c-format -msgid "" -"After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional " -"options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot." -"conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot " -"partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=\"&url-" -"powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information." -msgstr "" -"いちど &debian-gnu; が起動できたら、あなたが望むオプション (デュアルブートな" -"ど) を <filename>/etc/yaboot.conf</filename> に追加して <command>ybin</" -"command> を実行すれば、その変更をブートパーティションに反映させることができま" -"す。詳しくは、<ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> を" -"参照してください。" - -#. Tag: title -#: boot-new.xml:145 +#: boot-new.xml:150 #, no-c-format msgid "Mounting encrypted volumes" msgstr "暗号化ボリュームのマウント" #. Tag: para -#: boot-new.xml:147 +#: boot-new.xml:152 #, no-c-format msgid "" "If you created encrypted volumes during the installation and assigned them " @@ -282,7 +132,7 @@ msgstr "" "のボリュームに対して、起動中にパスフレーズを入力するように訊いてきます。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:155 +#: boot-new.xml:160 #, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following " @@ -323,7 +173,7 @@ msgstr "" "filename> と <filename>/etc/fstab</filename> にあります。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:178 +#: boot-new.xml:183 #, no-c-format msgid "" "The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is " @@ -337,7 +187,7 @@ msgstr "" "<classname>initramfs-tools</classname> で生成された initrd の場合です。" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:185 +#: boot-new.xml:190 #, no-c-format msgid "" "Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...\n" @@ -349,7 +199,7 @@ msgstr "" "Enter LUKS passphrase:" #. Tag: para -#: boot-new.xml:187 +#: boot-new.xml:192 #, no-c-format msgid "" "No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. " @@ -365,19 +215,19 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:195 +#: boot-new.xml:200 #, no-c-format msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual." msgstr "パスフレーズをすべて入力すると、通常と同様に起動を継続します。" #. Tag: title -#: boot-new.xml:202 +#: boot-new.xml:207 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "トラブルシューティング" #. Tag: para -#: boot-new.xml:204 +#: boot-new.xml:209 #, no-c-format msgid "" "If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong " @@ -388,7 +238,7 @@ msgstr "" "に手動でマウントする必要があります。以下の状況が考えられます。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:213 +#: boot-new.xml:218 #, no-c-format msgid "" "The first case concerns the root partition. When it is not mounted " @@ -399,7 +249,7 @@ msgstr "" "ないとブートプロセスが停止し、再起動してもう一度行わなければなりません。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:220 +#: boot-new.xml:225 #, no-c-format msgid "" "The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</" @@ -411,7 +261,7 @@ msgstr "" "トできます。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:226 +#: boot-new.xml:231 #, no-c-format msgid "" "However for dm-crypt this is a bit tricky. First you need to register the " @@ -436,7 +286,7 @@ msgstr "" "以下のように通常の方法でマウントできます。" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:241 +#: boot-new.xml:246 #, no-c-format msgid "" "<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></" @@ -446,7 +296,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: boot-new.xml:244 +#: boot-new.xml:249 #, no-c-format msgid "" "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " @@ -464,13 +314,13 @@ msgstr "" "単純な再起動です。" #. Tag: title -#: boot-new.xml:262 +#: boot-new.xml:267 #, no-c-format msgid "Log In" msgstr "ログイン" #. Tag: para -#: boot-new.xml:264 +#: boot-new.xml:269 #, no-c-format msgid "" "Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in " @@ -482,7 +332,7 @@ msgstr "" "ンしてください。これで、システムは準備完了です。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:270 +#: boot-new.xml:275 #, no-c-format msgid "" "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is " @@ -496,7 +346,7 @@ msgstr "" "くつか示します。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:278 +#: boot-new.xml:283 #, no-c-format msgid "" "Documentation accompanying programs you have installed can be found in " @@ -518,7 +368,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:289 +#: boot-new.xml:294 #, no-c-format msgid "" "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/" @@ -536,7 +386,7 @@ msgstr "" "けるでしょう。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:298 +#: boot-new.xml:303 #, no-c-format msgid "" "One easy way to view these documents using a text based browser is to enter " @@ -554,7 +404,7 @@ msgstr "" "レントディレクトリの内容を表示させるためのものです。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:308 +#: boot-new.xml:313 #, no-c-format msgid "" "If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its " @@ -566,7 +416,7 @@ msgstr "" "<userinput>/usr/share/doc/</userinput> と入力してください。" #. Tag: para -#: boot-new.xml:314 +#: boot-new.xml:319 #, no-c-format msgid "" "You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></" @@ -589,3 +439,136 @@ msgstr "" "まう場合には、コマンドのあとに <userinput>| more</userinput> を追加する" "と、画面ごとに一時停止してくれます。ある文字で始まるコマンドの一覧を知りたい" "ときは、その文字を入力してからタブを 2 回押します。" + +#, no-c-format +#~ msgid "OldWorld PowerMacs" +#~ msgstr "OldWorld PowerMacs" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If the machine fails to boot after completing the installation, and stops " +#~ "with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</" +#~ "userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in " +#~ "<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in " +#~ "<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the " +#~ "<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can " +#~ "also try booting back into the installer, and editing the <filename>/" +#~ "target/etc/quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install " +#~ "Quik on a Hard Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with " +#~ "<command>quik</command> are available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-" +#~ "faq;\"></ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "インストール終了後に起動が失敗し、<prompt>boot:</prompt>というプロンプトの" +#~ "ところで停止してしまったら、<userinput>Linux</userinput> と入力して " +#~ "&enterkey; を押してみてください (<filename>quik.conf</filename> のデフォル" +#~ "トの起動設定には「Linux」というラベルがついているのです)。<filename>quik." +#~ "conf</filename> 中で定義されているラベルは、<prompt>boot:</prompt>というプ" +#~ "ロンプトが出た時に <keycap>Tab</keycap> キーを押すと表示されます。また、も" +#~ "う 1 度インストーラを起動し直して、<guimenuitem>ハードディスクへの quik の" +#~ "インストール</guimenuitem> の段階で置いた <filename>/target/etc/quik." +#~ "conf</filename> を編集してみるのもよいでしょう。<command>quik</command> を" +#~ "扱う上での情報は、<ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink> から得ら" +#~ "れます。" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</" +#~ "userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been " +#~ "removed from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down " +#~ "the <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> " +#~ "<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting " +#~ "the machine. If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the " +#~ "MacOS default in order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine." +#~ msgstr "" +#~ "nvram をリセットせずに MacOS を起動するには、OpenFirmware プロンプトで " +#~ "<userinput>bye</userinput> と入力してください (MacOS がマシンから削除され" +#~ "ていないことが前提です)。OpenFirmware プロンプトに入るには、マシンがコール" +#~ "ドブートするまで <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</" +#~ "keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> のキーを押し続け" +#~ "てください。OpenFirmware nvram をリセットして MacOS をデフォルトにし、" +#~ "MacOS に戻るようにするには、マシンがコールドブートしている間、<keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> キーを押し続けてください。" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, " +#~ "just select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> " +#~ "folder, un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding " +#~ "to your installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>." +#~ msgstr "" +#~ "インストールしたシステムをブートするのに <command>BootX</command> を使うな" +#~ "ら、<filename>Linux Kernels</filename> フォルダで希望するカーネルを選び、" +#~ "ramdisk オプションを非選択にして、インストールに対応したルートデバイス (例" +#~ "えば <userinput>/dev/sda8</userinput>) を加えるだけです。" + +#, no-c-format +#~ msgid "NewWorld PowerMacs" +#~ msgstr "NewWorld PowerMacs" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> " +#~ "key and get a graphical screen with a button for each bootable OS, " +#~ "&debian-gnu; will be a button with a small penguin icon." +#~ msgstr "" +#~ "G4 マシンと iBook では、<keycap>option</keycap> キーを押すと、起動可能な " +#~ "OS のボタンが並んだグラフィカルな画面になります。&debian-gnu; は小さなペン" +#~ "ギンのアイコンで示されます。" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware " +#~ "<envar>boot-device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its " +#~ "default configuration. To do this hold down the <keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine." +#~ msgstr "" +#~ "MacOS を残しており、どこかの時点で OpenFirmware の <envar>ブートデバイス</" +#~ "envar>変数を変更した場合には、OpenFirmware をデフォルトの設定に戻す必要が" +#~ "あります。これには、マシンがコールドブートするまで <keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> キーを押し続けます。" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed " +#~ "if you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> " +#~ "prompt." +#~ msgstr "" +#~ "<prompt>boot:</prompt> プロンプトが表示されたときに <keycap>Tab</keycap> " +#~ "キーを押すと、<filename>yaboot.conf</filename> で定義されているラベルが表" +#~ "示されます。" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" +#~ "gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the " +#~ "Apple_Bootstrap partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk " +#~ "and MacOS on an IDE disk this may not work and you will have to enter " +#~ "OpenFirmware and set the <envar>boot-device</envar> variable, " +#~ "<command>ybin</command> normally does this automatically." +#~ msgstr "" +#~ "G3 や G4 において OpenFirmware をリセットすると、&debian-gnu; がデフォルト" +#~ "で起動するようになります (パーティションが正しく作成され、Apple_Bootstrap " +#~ "パーティションが最初に置かれている場合)。&debian-gnu; が SCSI ディスクに置" +#~ "かれていて MacOS が IDE ディスクに置かれている場合には、うまく働かないかも" +#~ "しれません。その場合は OpenFirmware に入って <envar>ブートデバイス</" +#~ "envar> 変数を設定する必要がありますが、通常は <command>ybin</command> が自" +#~ "動的にこの作業をします。" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional " +#~ "options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot." +#~ "conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot " +#~ "partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=" +#~ "\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information." +#~ msgstr "" +#~ "いちど &debian-gnu; が起動できたら、あなたが望むオプション (デュアルブート" +#~ "など) を <filename>/etc/yaboot.conf</filename> に追加して <command>ybin</" +#~ "command> を実行すれば、その変更をブートパーティションに反映させることがで" +#~ "きます。詳しくは、<ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</" +#~ "ulink> を参照してください。" |