diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-09-02 10:09:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-09-02 10:09:01 +0000 |
commit | 27976f27cdc503e72fd3f63a7266640158a9f11d (patch) | |
tree | 85103f4f0e8041aca8bb7ff3e38d00cefcadb60a /po/it | |
parent | 5a49a6f2f88fc58b5f4cacad949b3f1d72d03290 (diff) | |
download | installation-guide-27976f27cdc503e72fd3f63a7266640158a9f11d.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r-- | po/it/install-methods.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/preparing.po | 62 |
2 files changed, 41 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/it/install-methods.po b/po/it/install-methods.po index f1eacf1c5..ee1409821 100644 --- a/po/it/install-methods.po +++ b/po/it/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-26 21:04+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" @@ -237,17 +237,22 @@ msgstr "File d'installazione per QNAP Turbo Station" #. Tag: para #: install-methods.xml:146 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and " +#| "ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can " +#| "obtain the installation files for QNAP TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/" +#| "TS-22x and TS-41x/TS-41x models from &qnap-kirkwood-firmware-img;." msgid "" "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and " "ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can obtain " "the installation files for QNAP TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and " -"TS-41x/TS-41x models from &qnap-kirkwood-firmware-img;." +"TS-41x/TS-42x models from &qnap-kirkwood-firmware-img;." msgstr "" "I file per l'installazione su QNAP Turbo Station consistono in un kernel, un " "ramdisk e gli script necessari per scrivere queste immagini sulla flash. È " -"possibile recuperare i file per l'installazione sui modelli QNAP TS-11x/TS-" -"12x, HS-210, TS-21x/TS-22x e TS-41x/TS-41x sono scaricabili da &qnap-" +"possibile recuperare i file per l'installazione sui modelli QNAP TS-11x/" +"TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x e TS-41x/TS-41x sono scaricabili da &qnap-" "kirkwood-firmware-img;." #. Tag: title diff --git a/po/it/preparing.po b/po/it/preparing.po index ac8297052..036ba92c6 100644 --- a/po/it/preparing.po +++ b/po/it/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-25 21:54+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" "configurazione." #. Tag: title -#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1481 +#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1481 preparing.xml:1657 #, no-c-format msgid "Boot Device Selection" msgstr "Selezione del dispositivo di avvio" @@ -2664,13 +2664,13 @@ msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" msgstr "FIXME: more information needed — from a Redbook?" #. Tag: title -#: preparing.xml:1657 +#: preparing.xml:1664 #, no-c-format msgid "ARM firmware" msgstr "ARM firmware" #. Tag: para -#: preparing.xml:1659 +#: preparing.xml:1666 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned before, there is unfortunately no standard for system " @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "" "non sono integrate nelle nuove versioni ufficiali del firmware." #. Tag: para -#: preparing.xml:1671 +#: preparing.xml:1678 #, no-c-format msgid "" "As a result even newly sold systems often use a firmware that is based on a " @@ -2715,13 +2715,13 @@ msgstr "" "impossibile fornire istruzioni d'uso indipendenti dal prodotto." #. Tag: title -#: preparing.xml:1684 +#: preparing.xml:1691 #, no-c-format msgid "Debian-provided U-Boot (system firmware) images" msgstr "Immgini di U-Boot (firmware di sistema) preparate da Debian" #. Tag: para -#: preparing.xml:1685 +#: preparing.xml:1692 #, no-c-format msgid "" "Debian provides U-Boot images for various armhf systems that can load their " @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "" "contenuto della scheda!" #. Tag: para -#: preparing.xml:1700 +#: preparing.xml:1707 #, no-c-format msgid "" "If Debian provides a U-Boot image for your system, it is recommended that " @@ -2761,13 +2761,13 @@ msgstr "" "solitamennte la versione Debian è più recente ed ha più funzionalità." #. Tag: title -#: preparing.xml:1708 +#: preparing.xml:1715 #, no-c-format msgid "Setting the ethernet MAC address in U-Boot" msgstr "Impostazione dell'indirizzo MAC in U-Boot" #. Tag: para -#: preparing.xml:1709 +#: preparing.xml:1716 #, no-c-format msgid "" "The MAC address of every ethernet interface should normally be globally " @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "" "una tassa) e preimposta uno di questi indirizzi su ogni dispositivo." #. Tag: para -#: preparing.xml:1717 +#: preparing.xml:1724 #, no-c-format msgid "" "In the case of development boards, sometimes the manufacturer wants to avoid " @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "" "funziona in modo affidabile." #. Tag: para -#: preparing.xml:1728 +#: preparing.xml:1735 #, no-c-format msgid "" "To avoid conflicts with existing officially-assigned MAC addresses, there is " @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "" "localmente." #. Tag: para -#: preparing.xml:1738 +#: preparing.xml:1745 #, no-c-format msgid "" "On systems using U-Boot as system firmware, the ethernet MAC address is " @@ -2847,13 +2847,13 @@ msgstr "" "la modifica." #. Tag: title -#: preparing.xml:1749 +#: preparing.xml:1756 #, no-c-format msgid "Kernel/Initrd/Device-Tree relocation issues in U-Boot" msgstr "Problemi di rilocazione del Kernel/Initrd/Device-Tree con U-Boot" #. Tag: para -#: preparing.xml:1750 +#: preparing.xml:1757 #, no-c-format msgid "" "On some systems with older U-Boot versions there can be problems with " @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "" "risolti nelle versioni di U-Boot successive alla v2014.07." #. Tag: para -#: preparing.xml:1759 +#: preparing.xml:1766 #, no-c-format msgid "" "If the system has originally used a U-Boot version older than v2014.07 and " @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "" "comando <quote>env default bootm_size; saveenv</quote> dal promnpt di U-Boot." #. Tag: para -#: preparing.xml:1770 +#: preparing.xml:1777 #, no-c-format msgid "" "Another possibility to circumvent relocation-related problems is to run the " @@ -2909,13 +2909,13 @@ msgstr "" "completamente la rilocazione del ramdisk iniziale e del device-tree blob." #. Tag: title -#: preparing.xml:1780 +#: preparing.xml:1787 #, no-c-format msgid "Systems with UEFI firmware" msgstr "Sistemi con firmware UEFI" #. Tag: para -#: preparing.xml:1781 +#: preparing.xml:1788 #, no-c-format msgid "" "UEFI (<quote>Unified Extensible Firmware Interface</quote>) is a new kind of " @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "" "altre cose, pensato per rimpiazzare il BIOS classico dei PC." #. Tag: para -#: preparing.xml:1787 +#: preparing.xml:1794 #, no-c-format msgid "" "Currently most PC systems that use UEFI also have a so-called " @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "" "all'indietro ed esistono già molti sistemi UEFI senza CSM." #. Tag: para -#: preparing.xml:1797 +#: preparing.xml:1804 #, no-c-format msgid "" "On systems with UEFI there are a few things to take into consideration when " @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" "specifico per ciascun sistema." #. Tag: para -#: preparing.xml:1817 +#: preparing.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with CSM " @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "" "avvenire in modalità CSM oppure in modalità UEFI nativa." #. Tag: para -#: preparing.xml:1833 +#: preparing.xml:1840 #, no-c-format msgid "" "Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote> " @@ -3062,13 +3062,13 @@ msgstr "" "e ripetere la ricerca dell'opzione." #. Tag: title -#: preparing.xml:1855 +#: preparing.xml:1862 #, no-c-format msgid "Disabling the Windows 8 <quote>fast boot</quote> feature" msgstr "Disattivare la funzione <quote>fast boot</quote> di Windows 8" #. Tag: para -#: preparing.xml:1856 +#: preparing.xml:1863 #, no-c-format msgid "" "Windows 8 offers a feature called <quote>fast boot</quote> to cut down " @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "" "necessario disattivare da Windows la funzionalità <quote>fast boot</quote>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1872 +#: preparing.xml:1879 #, no-c-format msgid "" "It may also be necessary to disable <quote>fast boot</quote> to even allow " @@ -3119,19 +3119,19 @@ msgstr "" "cambiare l'ordine d'avvio." #. Tag: title -#: preparing.xml:1884 +#: preparing.xml:1891 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "Problemi hardware a cui prestare attenzione" #. Tag: title -#: preparing.xml:1887 +#: preparing.xml:1894 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "Tastiere USB e BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1888 +#: preparing.xml:1895 #, no-c-format msgid "" "If you have no PS/2-style keyboard, but only a USB model, on some very old " @@ -3150,13 +3150,13 @@ msgstr "" "keyboard emulation</quote> o <quote>USB keyboard support</quote>." #. Tag: title -#: preparing.xml:1901 +#: preparing.xml:1908 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Qualità della visualizzazione su Powermac OldWorld" #. Tag: para -#: preparing.xml:1903 +#: preparing.xml:1910 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " |