summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-11-03 11:23:32 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-11-03 11:23:32 +0000
commit1166de3cbf6b6f8e5e5cf02d9166155253ede902 (patch)
treee22fa6e1c1f21a7acdd79067e9adc45f919ddd72 /po/it
parent44755fcb424a6e7a9aaa6f67449b77b49a2b0e95 (diff)
downloadinstallation-guide-1166de3cbf6b6f8e5e5cf02d9166155253ede902.zip
Fix "ID xxx-yyy already defined" validation errors:
sync po-based translations.
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/boot-installer.po24
-rw-r--r--po/it/installation-howto.po16
2 files changed, 10 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/it/boot-installer.po b/po/it/boot-installer.po
index 7d595943a..3c82d0274 100644
--- a/po/it/boot-installer.po
+++ b/po/it/boot-installer.po
@@ -619,16 +619,7 @@ msgstr "Avvio da chiavetta USB con UEFI"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:293 boot-installer.xml:555
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If your computer will boot from USB, this will probably be the easiest "
-#| "route for installation. Assuming you have prepared everything from <xref "
-#| "linkend=\"boot-dev-select\"/> and <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>, "
-#| "just plug your USB stick into some free USB connector and reboot the "
-#| "computer. The system should boot up, and unless you have used the "
-#| "flexible way to build the stick and not enabled it, you should be "
-#| "presented with a graphical boot menu (on hardware that supports it). Here "
-#| "you can select various installer options, or just hit &enterkey;."
+#, no-c-format
msgid ""
"If your computer will boot from USB, this will probably be the easiest route "
"for installation. Assuming you have prepared everything from <phrase arch="
@@ -642,7 +633,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se il proprio computer può effettuare l'avvio da USB, probabilmente questo "
"sarà il modo più semplice per far partire l'installazione. Supponendo di "
-"aver seguito le indicazioni contenute in <xref linkend=\"boot-dev-select\"/> "
+"aver seguito le indicazioni contenute in <phrase arch="
+"\"any-x86\"><xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/></phrase><phrase arch="
+"\"arm64\"><xref linkend=\"boot-dev-select-arm64\"/></phrase> "
"e <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>, inserire la chiavetta USB in uno "
"qualsiasi dei connetori USB liberi e riavviare il computer. Il sistema "
"partirà e se non è stato usato il metodo flessibile di preparazione della "
@@ -873,12 +866,7 @@ msgstr "Avvio da CD-ROM"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:579 boot-installer.xml:1093 boot-installer.xml:1694
#: boot-installer.xml:2112
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off "
-#| "the CD, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your system for "
-#| "booting off a CD as described in <xref linkend=\"boot-dev-select\"/>, </"
-#| "phrase> insert your CD, reboot, and proceed to the next chapter."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off the "
"CD, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your system for booting "
@@ -887,7 +875,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se già si dispone dei CD e se la macchina in uso supporta l'avvio da CDROM, "
"bene! Si può semplicemente <phrase arch=\"x86\"> configurare il sistema "
-"perché avvii da CDROM, come descritto in <xref linkend=\"boot-dev-select\"/"
+"perché avvii da CDROM, come descritto in <xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/"
">, </phrase> inserire il CD, riavviare e procedere con il prossimo capitolo."
#. Tag: para
diff --git a/po/it/installation-howto.po b/po/it/installation-howto.po
index df78d1324..be68e8e87 100644
--- a/po/it/installation-howto.po
+++ b/po/it/installation-howto.po
@@ -309,12 +309,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:162
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need "
-#| "to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or "
-#| "even a <quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For "
-#| "helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to "
"configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or even a "
@@ -324,21 +319,18 @@ msgstr ""
"Solo alcuni BIOS possono fare l'avvio direttamente da dispositivi USB quindi "
"potrebbe essere necessario configurare il proprio BIOS per fare l'avvio da "
"un <quote>dispositivo rimovibile</quote> o da <quote>USB-ZIP</quote>. Per "
-"maggiori informazioni si veda <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
+"maggiori informazioni si veda <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:169
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of "
-#| "Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of "
"Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot-powerpc\"/>."
msgstr ""
"L'avvio di sistemi Macintosh da dispositivi di memorizzazione USB richiede "
"l'uso manuale dell'Open Firmware. Per dei suggerimenti si veda <xref linkend="
-"\"usb-boot\"/>."
+"\"usb-boot-powerpc\"/>."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:178