diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-11-03 11:23:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-11-03 11:23:32 +0000 |
commit | 1166de3cbf6b6f8e5e5cf02d9166155253ede902 (patch) | |
tree | e22fa6e1c1f21a7acdd79067e9adc45f919ddd72 /po/it | |
parent | 44755fcb424a6e7a9aaa6f67449b77b49a2b0e95 (diff) | |
download | installation-guide-1166de3cbf6b6f8e5e5cf02d9166155253ede902.zip |
Fix "ID xxx-yyy already defined" validation errors:
sync po-based translations.
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r-- | po/it/boot-installer.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/installation-howto.po | 16 |
2 files changed, 10 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/it/boot-installer.po b/po/it/boot-installer.po index 7d595943a..3c82d0274 100644 --- a/po/it/boot-installer.po +++ b/po/it/boot-installer.po @@ -619,16 +619,7 @@ msgstr "Avvio da chiavetta USB con UEFI" #. Tag: para #: boot-installer.xml:293 boot-installer.xml:555 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If your computer will boot from USB, this will probably be the easiest " -#| "route for installation. Assuming you have prepared everything from <xref " -#| "linkend=\"boot-dev-select\"/> and <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>, " -#| "just plug your USB stick into some free USB connector and reboot the " -#| "computer. The system should boot up, and unless you have used the " -#| "flexible way to build the stick and not enabled it, you should be " -#| "presented with a graphical boot menu (on hardware that supports it). Here " -#| "you can select various installer options, or just hit &enterkey;." +#, no-c-format msgid "" "If your computer will boot from USB, this will probably be the easiest route " "for installation. Assuming you have prepared everything from <phrase arch=" @@ -642,7 +633,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se il proprio computer può effettuare l'avvio da USB, probabilmente questo " "sarà il modo più semplice per far partire l'installazione. Supponendo di " -"aver seguito le indicazioni contenute in <xref linkend=\"boot-dev-select\"/> " +"aver seguito le indicazioni contenute in <phrase arch=" +"\"any-x86\"><xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/></phrase><phrase arch=" +"\"arm64\"><xref linkend=\"boot-dev-select-arm64\"/></phrase> " "e <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>, inserire la chiavetta USB in uno " "qualsiasi dei connetori USB liberi e riavviare il computer. Il sistema " "partirà e se non è stato usato il metodo flessibile di preparazione della " @@ -873,12 +866,7 @@ msgstr "Avvio da CD-ROM" #. Tag: para #: boot-installer.xml:579 boot-installer.xml:1093 boot-installer.xml:1694 #: boot-installer.xml:2112 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off " -#| "the CD, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your system for " -#| "booting off a CD as described in <xref linkend=\"boot-dev-select\"/>, </" -#| "phrase> insert your CD, reboot, and proceed to the next chapter." +#, no-c-format msgid "" "If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off the " "CD, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your system for booting " @@ -887,7 +875,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se già si dispone dei CD e se la macchina in uso supporta l'avvio da CDROM, " "bene! Si può semplicemente <phrase arch=\"x86\"> configurare il sistema " -"perché avvii da CDROM, come descritto in <xref linkend=\"boot-dev-select\"/" +"perché avvii da CDROM, come descritto in <xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/" ">, </phrase> inserire il CD, riavviare e procedere con il prossimo capitolo." #. Tag: para diff --git a/po/it/installation-howto.po b/po/it/installation-howto.po index df78d1324..be68e8e87 100644 --- a/po/it/installation-howto.po +++ b/po/it/installation-howto.po @@ -309,12 +309,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:162 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need " -#| "to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or " -#| "even a <quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For " -#| "helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>." +#, no-c-format msgid "" "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to " "configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or even a " @@ -324,21 +319,18 @@ msgstr "" "Solo alcuni BIOS possono fare l'avvio direttamente da dispositivi USB quindi " "potrebbe essere necessario configurare il proprio BIOS per fare l'avvio da " "un <quote>dispositivo rimovibile</quote> o da <quote>USB-ZIP</quote>. Per " -"maggiori informazioni si veda <xref linkend=\"usb-boot\"/>." +"maggiori informazioni si veda <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:169 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of " -#| "Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>." +#, no-c-format msgid "" "Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of " "Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot-powerpc\"/>." msgstr "" "L'avvio di sistemi Macintosh da dispositivi di memorizzazione USB richiede " "l'uso manuale dell'Open Firmware. Per dei suggerimenti si veda <xref linkend=" -"\"usb-boot\"/>." +"\"usb-boot-powerpc\"/>." #. Tag: title #: installation-howto.xml:178 |