diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2020-04-18 15:56:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2020-04-18 15:56:04 +0200 |
commit | 5b2d53af8cc7b906d718f5868a37bb922d9fa06a (patch) | |
tree | 4019dc20d4bfc71d573563c683f7be2fa3ad2405 /po/it/using-d-i.po | |
parent | 8bccd58e1829796778b065fcecde8eb7c81c01fa (diff) | |
download | installation-guide-5b2d53af8cc7b906d718f5868a37bb922d9fa06a.zip |
Updated Italian translation
Diffstat (limited to 'po/it/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/it/using-d-i.po | 52 |
1 files changed, 17 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/it/using-d-i.po b/po/it/using-d-i.po index 309fae857..6386b6403 100644 --- a/po/it/using-d-i.po +++ b/po/it/using-d-i.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004. # Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005. # Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005. -# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2019. +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-18 10:44+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" @@ -2938,15 +2938,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1732 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you " -#| "are planning. In general it will be necessary to create a separate file " -#| "system for <filename>/boot</filename> when using RAID for the root " -#| "(<filename>/</filename>) file system. Most boot loaders <phrase arch=" -#| "\"x86\">(including lilo and grub)</phrase> do support mirrored (not " -#| "striped!) RAID1, so using for example RAID5 for <filename>/</filename> " -#| "and RAID1 for <filename>/boot</filename> can be an option." +#, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " "planning. In general it will be necessary to create a separate file system " @@ -2960,9 +2952,9 @@ msgstr "" "che si intende applicare. In generale per utilizzare il file system di root " "(<filename>/</filename>) in RAID è necessario creare un file system separato " "per <filename>/boot</filename>. La maggior parte dei boot loader <phrase " -"arch=\"x86\">(compresi lilo e grub)</phrase> supportano il RAID1 in mirror " -"(non in strisce), quindi una soluzione può essere usare RAID5 per <filename>/" -"</filename> e RAID1 per <filename>/boot</filename>." +"arch=\"x86\">(compreso grub)</phrase> supportano il RAID1 in mirror (non in " +"strisce), quindi una soluzione può essere usare RAID5 per <filename>/</" +"filename> e RAID1 per <filename>/boot</filename>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1743 @@ -4584,45 +4576,35 @@ msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title #: using-d-i.xml:2715 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" +#, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on the drive" -msgstr "Installazione del boot loader <command>Grub</command> sul disco fisso" +msgstr "Installazione del boot loader <command>Grub</command> sul disco" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2717 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub " -#| "is a flexible and robust boot loader and a good default choice for new " -#| "users and old hands alike." +#, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " "flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and " "old hands alike." msgstr "" -"Il principale boot loader per &architecture; è <quote>grub</quote>. Grub è " -"un boot loader robusto e flessibile ed è una buona scelta sia per i nuovi " -"utenti che per quelli più esperti." +"Il boot loader per &architecture; è <quote>grub</quote>. Grub è un boot " +"loader robusto e flessibile ed è una buona scelta sia per i nuovi utenti " +"che per quelli più esperti." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2723 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), " -#| "where it will take over complete control of the boot process. If you " -#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete " -#| "information." +#, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed on the UEFI partition/the Boot Record of " "the primary drive, where it will take over complete control of the boot " "process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual " "for complete information." msgstr "" -"Grub viene installato nel Master Boot Record (MBR), cioè da dove può " -"controllare l'intero processo d'avvio. Ovviamente grub può essere installato " -"anche in posizioni diverse, si consulti il manuale di grub per ulteriori " -"informazioni." +"Grub viene installato nella partizione UEFI o nel Boot Record del disco " +"principale, cioè da dove può controllare l'intero processo d'avvio. " +"Ovviamente grub può essere installato anche in posizioni diverse, consultare " +"il manuale di grub per ulteriori informazioni." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2730 |