summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2023-08-13 18:50:10 +0200
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2023-08-13 18:50:10 +0200
commitc42cca03ffb6357cd317f25f53840dce4cf206e5 (patch)
treec3d05153ae0730d70d42ae4977df0eb4c1028890 /po/it/installation-howto.po
parentaefb9d1064b7adeec18068d7fde102690b4ab24b (diff)
downloadinstallation-guide-c42cca03ffb6357cd317f25f53840dce4cf206e5.zip
(it) translation updated
Diffstat (limited to 'po/it/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/it/installation-howto.po31
1 files changed, 15 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/it/installation-howto.po b/po/it/installation-howto.po
index e5f867345..982ec9000 100644
--- a/po/it/installation-howto.po
+++ b/po/it/installation-howto.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2021.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-16 15:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Preliminari"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in "
#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
@@ -64,12 +64,11 @@ msgid ""
"the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC "
"(#debian-boot on the OFTC network)."
msgstr ""
-"<phrase condition=\"unofficial-build\"> Il debian-installer è ancora nello "
-"stato di beta. </phrase> Se durante l'installazione si scopre qualche bug, "
-"per favore si veda <xref linkend=\"submit-bug\"/> per le istruzioni su come "
-"segnalarlo. Se si hanno domande che non trovano risposta in questo "
-"documento, chiedere sulla mailing-list debian-boot (&email-debian-boot-"
-"list;) o su IRC (#debian-boot sulla rete OFTC)."
+"Se durante l'installazione si scopre qualche bug, consultare in <xref "
+"linkend=\"submit-bug\"/> le istruzioni per segnalarlo. Per qualsiasi domanda "
+"alla quale non si trova risposta in questo documento, chiedere sulla mailing-"
+"list debian-boot (&email-debian-boot-list;) o su IRC (#debian-boot sulla "
+"rete OFTC)."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:38
@@ -450,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:246
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to "
#| "preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose "
@@ -464,12 +463,12 @@ msgid ""
"room for the &debian; install: simply select the partition and specify its "
"new size."
msgstr ""
-"Se è presente una partizione con DOS o Windows che si vuole preservare si "
-"deve fare particolarmente attenzione con il partizionamento automatico. Nel "
-"caso si scelga il partizionamento manuale è possibile usare l'installatore "
-"per ridimensionare le partizioni FAT o NTFS esistenti per creare lo spazio "
-"per installare &debian;: è sufficiente selezionare la partizione e "
-"specificarne la nuova dimensione."
+"Se è presente una partizione con Windows che si vuole preservare, si deve "
+"fare particolarmente attenzione con il partizionamento automatico. Nel caso "
+"si scelga il partizionamento manuale è possibile usare l'installatore per "
+"ridimensionare le partizioni FAT o NTFS esistenti per creare lo spazio per "
+"installare &debian;: è sufficiente selezionare la partizione e specificarne "
+"la nuova dimensione."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:253