summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <andika@gmail.com>2023-01-11 21:24:37 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2023-01-11 21:24:37 +0100
commit416706b99b05f819933b49afc54d09a062513bc1 (patch)
tree198c86080b75afb87d2e177efb478addca945a1f /po/id/preseed.po
parent59f833862deac0a562d8d75cc683f7005fddb22f (diff)
downloadinstallation-guide-416706b99b05f819933b49afc54d09a062513bc1.zip
[Commit from Weblate] Indonesian translation update
Diffstat (limited to 'po/id/preseed.po')
-rw-r--r--po/id/preseed.po218
1 files changed, 133 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/id/preseed.po b/po/id/preseed.po
index 296c11a4a..ab7ca5d3a 100644
--- a/po/id/preseed.po
+++ b/po/id/preseed.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_administrivia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-11 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-28 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-11 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists."
"debian.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:16
#, no-c-format
msgid "Automating the installation using preseeding"
-msgstr ""
+msgstr "Mengotomatiskan instalasi menggunakan preseed"
#. Tag: para
#: preseed.xml:18
@@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
"This appendix explains how to preseed answers to questions in &d-i; to "
"automate your installation."
msgstr ""
+"Lampiran ini menjelaskan cara mem-preseed jawaban atas pertanyaan di &d-i; "
+"untuk mengotomatisasi instalasi Anda."
#. Tag: para
#: preseed.xml:23 preseed.xml:725
@@ -38,12 +40,14 @@ msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
"example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;."
msgstr ""
+"Fragmen konfigurasi yang digunakan dalam lampiran ini juga tersedia sebagai "
+"contoh berkas prakonfigurasi dari &urlset-example-preseed;."
#. Tag: title
#: preseed.xml:31
#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Pengantar"
#. Tag: para
#: preseed.xml:32
@@ -55,6 +59,11 @@ msgid ""
"of installation and even offers some features not available during normal "
"installations."
msgstr ""
+"Preseed menyediakan cara untuk mengatur jawaban atas pertanyaan yang "
+"diajukan selama proses instalasi, tanpa harus memasukkan jawaban secara "
+"manual saat instalasi sedang berjalan. Hal ini memungkinkan untuk sepenuhnya "
+"mengotomatisasi sebagian besar jenis instalasi dan bahkan menawarkan "
+"beberapa fitur yang tidak tersedia selama instalasi normal."
#. Tag: para
#: preseed.xml:40
@@ -65,12 +74,17 @@ msgid ""
"question you preseed will (if you got it right!) modify the installation in "
"some way from that baseline."
msgstr ""
+"Preseed tidak harus ada. Jika Anda menggunakan berkas preseed kosong, "
+"pemasang akan berperilaku dengan cara yang sama seperti dalam instalasi "
+"manual normal. Setiap pertanyaan yang Anda preseed akan (jika Anda "
+"melakukannya dengan benar!) memodifikasi instalasi dalam beberapa cara dari "
+"baseline itu."
#. Tag: title
#: preseed.xml:50
#, no-c-format
msgid "Preseeding methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metode preseed"
#. Tag: para
#: preseed.xml:51
@@ -82,6 +96,12 @@ msgid ""
"preseeding of more things, but it requires the most preparation. File and "
"network preseeding each can be used with different installation methods."
msgstr ""
+"Ada tiga metode yang dapat digunakan untuk preseed: <firstterm>initrd</"
+"firstterm>, <firstterm>file</firstterm>, dan <firstterm>network</firstterm>. "
+"Preseed initrd akan bekerja dengan metode instalasi apa pun dan mendukung "
+"preseed lebih banyak hal, tetapi membutuhkan persiapan paling banyak. "
+"Preseed file dan network masing-masing dapat digunakan dengan metode "
+"instalasi yang berbeda."
#. Tag: para
#: preseed.xml:60
@@ -90,36 +110,38 @@ msgid ""
"The following table shows which preseeding methods can be used with which "
"installation methods."
msgstr ""
+"Tabel berikut menunjukkan metode preseed mana yang dapat digunakan dengan "
+"metode instalasi mana."
#. Tag: entry
#: preseed.xml:69
#, no-c-format
msgid "Installation method"
-msgstr ""
+msgstr "Metode instalasi"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:69
#, no-c-format
msgid "initrd"
-msgstr ""
+msgstr "initrd"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:70 preseed.xml:531
#, no-c-format
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "file"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:70
#, no-c-format
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "network"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:76
#, no-c-format
msgid "CD/DVD/USB"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD/USB"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
@@ -135,12 +157,14 @@ msgid ""
"but only if you have network access, and set <literal>preseed/url</literal> "
"appropriately"
msgstr ""
+"tetapi hanya jika Anda memiliki akses jaringan, dan mengatur <literal>"
+"preseed/url</literal> yang sesuai"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:88
#, no-c-format
msgid "netboot"
-msgstr ""
+msgstr "netboot"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:90 preseed.xml:100
@@ -154,12 +178,14 @@ msgstr "<entry>tidak</entry>"
msgid ""
"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
msgstr ""
+"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(termasuk flash disk "
+"usb)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:96
#, no-c-format
msgid "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "ya<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:98
@@ -181,6 +207,15 @@ msgid ""
"the installation image has been loaded. For network preseeding it is only "
"after the network has been configured."
msgstr ""
+"Perbedaan penting antara metode preseed adalah titik di mana berkas "
+"prakonfigurasi dimuat dan diproses. Untuk preseed initrd ini tepat di awal "
+"instalasi, bahkan sebelum pertanyaan pertama diajukan. Preseed dari baris "
+"perintah kernel terjadi tepat setelahnya. Dengan demikian dimungkinkan untuk "
+"mengganti konfigurasi yang diatur dalam initrd dengan mengedit baris "
+"perintah kernel (baik dalam konfigurasi bootloader atau secara manual pada "
+"waktu boot untuk bootloader yang mengizinkannya). Untuk preseed file ini "
+"setelah image instalasi telah dimuat. Untuk preseed network hanya setelah "
+"jaringan dikonfigurasi."
#. Tag: para
#: preseed.xml:119
@@ -193,6 +228,13 @@ msgid ""
"from being asked is to preseed them through the boot parameters, as "
"described in <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
msgstr ""
+"Jelas, setiap pertanyaan yang telah diproses sebelum berkas prakonfigurasi "
+"dimuat tidak dapat dipra-seed (ini akan mencakup pertanyaan yang hanya "
+"ditampilkan pada prioritas sedang atau rendah, seperti deteksi perangkat "
+"keras pertama yang dijalankan). Cara yang tidak begitu nyaman untuk "
+"menghindari pertanyaan-pertanyaan ini ditanyakan adalah dengan melakukan "
+"preseed melalui parameter boot, seperti yang dijelaskan dalam <xref linkend"
+"=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:128
@@ -206,12 +248,20 @@ msgid ""
"at critical priority, which avoids many unimportant questions. See <xref "
"linkend=\"preseed-auto\"/> for details."
msgstr ""
+"Untuk menghindari pertanyaan yang biasanya muncul sebelum preseed terjadi "
+"dengan mudah, Anda dapat memulai pemasang dalam mode <quote>otomatis</"
+"quote>. Ini menunda pertanyaan yang biasanya akan diajukan terlalu dini "
+"untuk preseed (yaitu pemilihan bahasa, negara, dan papan tik) sampai setelah "
+"jaringan muncul, sehingga memungkinkan mereka untuk di-preseed. Ini juga "
+"menjalankan instalasi pada prioritas kritis, yang menghindari banyak "
+"pertanyaan yang tidak penting. Lihat <xref linkend=\"preseed-auto\"/> untuk "
+"detailnya."
#. Tag: title
#: preseed.xml:142
#, no-c-format
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Limitasi"
#. Tag: para
#: preseed.xml:143
@@ -222,12 +272,16 @@ msgid ""
"use available free space on a disk; it is not possible to use existing "
"partitions."
msgstr ""
+"Meskipun sebagian besar pertanyaan digunakan oleh &d-i; dapat di-preseed "
+"menggunakan metode ini, ada beberapa pengecualian penting. Anda harus "
+"(kembali) mempartisi seluruh disk atau menggunakan ruang kosong yang "
+"tersedia pada disk; tidak mungkin menggunakan partisi yang ada."
#. Tag: title
#: preseed.xml:217
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan preseed"
#. Tag: para
#: preseed.xml:218
@@ -256,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:238
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
-msgstr ""
+msgstr "Memuat berkas prakonfigurasi"
#. Tag: para
#: preseed.xml:239
@@ -343,7 +397,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:290
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan parameter boot untuk pertanyaan preseed"
#. Tag: para
#: preseed.xml:291
@@ -449,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:375
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus otomatis"
#. Tag: para
#: preseed.xml:376
@@ -632,259 +686,259 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:523
#, no-c-format
msgid "priority"
-msgstr ""
+msgstr "priority"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:523
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
-msgstr ""
+msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:524
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:524
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:525
#, no-c-format
msgid "language"
-msgstr ""
+msgstr "language"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:525
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
-msgstr ""
+msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:526
#, no-c-format
msgid "country"
-msgstr ""
+msgstr "country"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:526
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
-msgstr ""
+msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:527
#, no-c-format
msgid "locale"
-msgstr ""
+msgstr "locale"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:527
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
-msgstr ""
+msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid "theme"
-msgstr ""
+msgstr "theme"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
-msgstr ""
+msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:529
#, no-c-format
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:529
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
-msgstr ""
+msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid "classes"
-msgstr ""
+msgstr "classes"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
-msgstr ""
+msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:531
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
-msgstr ""
+msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:532
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:532
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
-msgstr ""
+msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "domain"
-msgstr ""
+msgstr "domain"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
-msgstr ""
+msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
-msgstr ""
+msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "interface"
-msgstr ""
+msgstr "interface"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
-msgstr ""
+msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "protocol"
-msgstr ""
+msgstr "protocol"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
-msgstr ""
+msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "suite"
-msgstr ""
+msgstr "suite"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
-msgstr ""
+msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "modules"
-msgstr ""
+msgstr "modules"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
-msgstr ""
+msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "recommends"
-msgstr ""
+msgstr "recommends"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
-msgstr ""
+msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "tasks"
-msgstr ""
+msgstr "tasks"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
-msgstr ""
+msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "desktop"
-msgstr ""
+msgstr "desktop"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
-msgstr ""
+msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "dmraid"
-msgstr ""
+msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
-msgstr ""
+msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "keymap"
-msgstr ""
+msgstr "keymap"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
-msgstr ""
+msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
-msgstr ""
+msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
-msgstr ""
+msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
#: preseed.xml:551
@@ -1173,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:746
#, no-c-format
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Pelokalan"
#. Tag: para
#: preseed.xml:747
@@ -1261,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi jaringan"
#. Tag: para
#: preseed.xml:805
@@ -1300,7 +1354,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
-msgstr ""
+msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
#: preseed.xml:831
@@ -1399,7 +1453,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:855
#, no-c-format
msgid "Network console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol jaringan"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:857
@@ -1426,7 +1480,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:869
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan cermin"
#. Tag: para
#: preseed.xml:870
@@ -1481,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:898
#, no-c-format
msgid "Account setup"
-msgstr ""
+msgstr "Penyiapan akun"
#. Tag: para
#: preseed.xml:899
@@ -1561,7 +1615,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:933
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
-msgstr ""
+msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
#: preseed.xml:939
@@ -1590,7 +1644,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:946
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pemartisian"
#. Tag: para
#: preseed.xml:947
@@ -1638,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:984
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
-msgstr ""
+msgstr "Contoh pemartisian"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:986
@@ -1751,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:990
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Pemartisian menggunakan RAID"
#. Tag: para
#: preseed.xml:991
@@ -1889,7 +1943,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1052
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalasi sistem dasar"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1053
@@ -1963,16 +2017,10 @@ msgid ""
"# apt will complain about the unauthenticated repository and so the\n"
"# sources.list line will be left commented out.\n"
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n"
-"# or one can provide it in-line by base64 encoding the contents of the\n"
-"# key file (with `base64 -w0`) and specifying it thus:\n"
-"#d-i apt-setup/local0/key string base64://"
-"LS0tLS1CRUdJTiBQR1AgUFVCTElDIEtFWSBCTE9DSy0tLS0tCi4uLgo=\n"
-"# The content of the key file is checked to see if it appears to be ASCII-"
-"armoured.\n"
-"# If so it will be saved with an \".asc\" extension, otherwise it gets a '."
-"gpg' extension.\n"
-"# \"keybox database\" format is currently not supported. (see "
-"generators/60local in apt-setup's source)\n"
+"# If the provided key file ends in \".asc\" the key file needs to be an\n"
+"# ASCII-armoured PGP key, if it ends in \".gpg\" it needs to use the\n"
+"# \"GPG key public keyring\" format, the \"keybox database\" format is\n"
+"# currently not supported.\n"
"\n"
"# By default the installer requires that repositories be authenticated\n"
"# using a known gpg key. This setting can be used to disable that\n"
@@ -1987,7 +2035,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Package selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan paket"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1080
@@ -2178,7 +2226,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1161
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
-msgstr ""
+msgstr "Menyelesaikan instalasi"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1163
@@ -2207,7 +2255,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1168
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
-msgstr ""
+msgstr "Preseed paket lainnya"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1170
@@ -2226,7 +2274,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1177
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi tingkat lanjut"
#. Tag: title
#: preseed.xml:1180