diff options
author | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2023-01-06 22:52:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2023-01-06 22:52:12 +0100 |
commit | 745bda9cea97a8bdc8c7285bee94ba8e4e0b5884 (patch) | |
tree | 6348438828aa905ee837df21ec83504d15505bf1 /po/id/hardware.po | |
parent | 32834a75a1253d3457ce13fa00461631cb41dba1 (diff) | |
download | installation-guide-745bda9cea97a8bdc8c7285bee94ba8e4e0b5884.zip |
[Commit from Weblate] Indonesian translation update
Diffstat (limited to 'po/id/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/id/hardware.po | 125 |
1 files changed, 117 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/id/hardware.po b/po/id/hardware.po index b283ccbad..6f4f093a0 100644 --- a/po/id/hardware.po +++ b/po/id/hardware.po @@ -529,14 +529,14 @@ msgid "" "ARMv8 (arm64) is much more standardised and so is easier for the Linux " "kernel and other software to support." msgstr "" -"Arsitektur ARM digunakan terutama dalam apa yang disebut desain " -"<quote>system-on-chip</quote> (SoC). SoC ini dirancang oleh banyak " -"perusahaan yang berbeda, sering kali dengan komponen perangkat keras yang " -"sangat bervariasi bahkan untuk fungsionalitas yang sangat mendasar yang " -"diperlukan untuk menghidupkan sistem. Versi lama dari arsitektur ARM telah " -"melihat perbedaan besar dari satu SoC ke SoC berikutnya, tetapi ARMv8 " -"(arm64) jauh lebih terstandardisasi sehingga lebih mudah untuk didukung oleh " -"kernel Linux dan perangkat lunak lainnya." +"Arsitektur ARM digunakan terutama dalam apa yang disebut desain <quote" +">system-on-chip</quote> (SoC). SoC ini dirancang oleh banyak perusahaan yang " +"berbeda, sering kali dengan komponen perangkat keras yang sangat bervariasi " +"bahkan untuk fungsionalitas yang sangat mendasar yang diperlukan untuk " +"menghidupkan sistem. Versi lama dari arsitektur ARM telah melihat perbedaan " +"besar dari satu SoC ke SoC berikutnya, tetapi ARMv8 (arm64) jauh lebih " +"terstandardisasi sehingga lebih mudah untuk didukung oleh kernel Linux dan " +"perangkat lunak lainnya." #. Tag: para #: hardware.xml:294 @@ -2157,21 +2157,27 @@ msgid "" "available may be possible but is only advised for experienced users." msgstr "" +#, no-c-format #~ msgid "<entry>MIPS Malta</entry>" #~ msgstr "<entry>MIPS Malta</entry>" +#, no-c-format #~ msgid "<entry>Cavium Octeon</entry>" #~ msgstr "<entry>Cavium Octeon</entry>" +#, no-c-format #~ msgid "<entry>Loongson 3</entry>" #~ msgstr "<entry>Loongson 3</entry>" +#, no-c-format #~ msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port" #~ msgstr "Platform yang didukung oleh port &debian; &architecture;" +#, no-c-format #~ msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:" #~ msgstr "&debian; pada &arch-title; mendukung platform berikut:" +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly " #~ "used in networking devices. Devices with these processors include the " @@ -2181,12 +2187,15 @@ msgstr "" #~ "digunakan dalam perangkat jaringan. Perangkat dengan prosesor ini " #~ "termasuk Ubiquiti EdgeRouter dan Rhino Labs UTM8." +#, no-c-format #~ msgid "<term>Loongson 3</term>" #~ msgstr "<term>Loongson 3</term>" +#, no-c-format #~ msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported." #~ msgstr "Perangkat berdasarkan prosesor Loongson 3A dan 3B didukung." +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " #~ "run &debian; on MIPS if you don't have the hardware." @@ -2195,6 +2204,7 @@ msgstr "" #~ "bagus untuk menguji dan menjalankan &debian; di MIPS jika Anda tidak " #~ "memiliki perangkat keras." +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;mipsel" #~ "\">MIPS32r2 or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be able to " @@ -2206,6 +2216,7 @@ msgstr "" #~ "&debian;, namun kernel untuk prosesor ini tidak dibangun dan penginstal " #~ "&debian; tidak secara langsung mendukungnya." +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines " #~ "can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</" @@ -2221,6 +2232,7 @@ msgstr "" #~ "silakan hubungi <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> milis debian-&arch-" #~ "listname; mailing list</ulink>." +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " #~ "<phrase arch=\"mips64el;mipsel\"> For little endian MIPS, please read the " @@ -2234,9 +2246,11 @@ msgstr "" #~ "\"mips\"> Untuk MIPS big endian, silakan baca dokumentasi untuk " #~ "arsitektur mips. </phrase>" +#, no-c-format #~ msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port" #~ msgstr "Platform yang tidak lagi didukung oleh port &debian; &architecture;" +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not " #~ "implement MIPS32 Release 2 have been dropped. Therefore the following " @@ -2246,9 +2260,11 @@ msgstr "" #~ "mengimplementasikan MIPS32 Release 2 telah dihentikan. Oleh karena itu " #~ "platform berikut yang didukung di Jessie tidak lagi didukung:" +#, no-c-format #~ msgid "Loongson 2E and 2F" #~ msgstr "Loongson 2E dan 2F" +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "These are the older Loongson processors. Devices based on them include " #~ "the Fuloong Mini-PC and the Lemote Yeeloong laptop." @@ -2256,22 +2272,28 @@ msgstr "" #~ "Ini adalah prosesor Loongson yang lebih tua. Perangkat berdasarkan mereka " #~ "termasuk Fuloong Mini-PC dan laptop Lemote Yeeloong." +#, no-c-format #~ msgid "SGI IP22" #~ msgstr "SGI IP22" +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S." #~ msgstr "Platform ini mencakup mesin SGI Indy, Indigo 2, dan Challenge S." +#, no-c-format #~ msgid "SGI IP32" #~ msgstr "SGI IP32" +#, no-c-format #~ msgid "This platform is generally known as SGI O2." #~ msgstr "Platform ini umumnya dikenal sebagai SGI O2." +#, no-c-format #~ msgid "Broadcom BCM91250" #~ msgstr "Broadcom BCM91250" +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename " #~ "SWARM." @@ -2279,6 +2301,7 @@ msgstr "" #~ "Papan pengembangan untuk inti SiByte Broadcom. Juga dikenal dengan nama " #~ "kode SWARM." +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) " #~ "and PreP subarchitectures are supported." @@ -2286,18 +2309,23 @@ msgstr "" #~ "Untuk &debian-gnu; &release; hanya sub arsitektur PMac (Power-Macintosh " #~ "atau PowerMac) dan PreP yang didukung." +#, no-c-format #~ msgid "powerpc" #~ msgstr "powerpc" +#, no-c-format #~ msgid "powerpc-smp" #~ msgstr "powerpc-smp" +#, no-c-format #~ msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." #~ msgstr "Semua mesin Apple PowerMac G4 SMP." +#, no-c-format #~ msgid "power64" #~ msgstr "power64" +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " #~ "models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and " @@ -2307,6 +2335,7 @@ msgstr "" #~ "model yang dikenal termasuk IntelliStation POWER Model 265, pSeries 610 " #~ "dan 640, dan RS/6000 7044-170, 7043-260, dan 7044-270." +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: " #~ "known models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690." @@ -2314,14 +2343,17 @@ msgstr "" #~ "Prosesor POWER4 digunakan dalam sistem server IBM 64-bit yang lebih baru: " #~ "model yang dikenal termasuk pSeries 615, 630, 650, 655, 670, dan 690." +#, no-c-format #~ msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." #~ msgstr "" #~ "Sistem IBM yang lebih baru, yang menggunakan prosesor POWER5, POWER6, dan " #~ "POWER7." +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" #~ msgstr "Subarsitektur Power Macintosh (pmac)" +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " #~ "example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC " @@ -2334,6 +2366,7 @@ msgstr "" #~ "dikategorikan sebagai NuBus (tidak didukung oleh &debian;), OldWorld, dan " #~ "NewWorld." +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " #~ "bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld " @@ -2347,6 +2380,7 @@ msgstr "" #~ "skema penamaan empat digit, kecuali untuk sistem G3 berwarna krem, yang " #~ "juga OldWorld." +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " #~ "plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 " @@ -2362,6 +2396,7 @@ msgstr "" #~ "juga dikenal karena menggunakan <quote>ROM dalam RAM</quote> untuk MacOS, " #~ "dan diproduksi dari pertengahan 1998 dan seterusnya." +#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://" #~ "www.info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, and, for " @@ -2373,224 +2408,298 @@ msgstr "" #~ "perangkat keras yang lebih lama, <ulink url=\"http://www.info.apple.com/" #~ "support/applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." +#, no-c-format #~ msgid "Model Name/Number" #~ msgstr "Nama/Nomor Model" +#, no-c-format #~ msgid "Generation" #~ msgstr "Generasi" +#, no-c-format #~ msgid "Apple" #~ msgstr "Apple" +#, no-c-format #~ msgid "NewWorld" #~ msgstr "NewWorld" +#, no-c-format #~ msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" #~ msgstr "iMac Musim Panas 2000, Awal 2001" +#, no-c-format #~ msgid "iMac G5" #~ msgstr "iMac G5" +#, no-c-format #~ msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #~ msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" +#, no-c-format #~ msgid "iBook2" #~ msgstr "iBook2" +#, no-c-format #~ msgid "iBook G4" #~ msgstr "iBook G4" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #~ msgstr "Power Macintosh Biru dan Putih (B&W) G3" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #~ msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #~ msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #~ msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G5" #~ msgstr "Power Macintosh G5" +#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #~ msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" +#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" #~ msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" +#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G4 Titanium" #~ msgstr "PowerBook G4 Titanium" +#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G4 Aluminum" #~ msgstr "PowerBook G4 Aluminum" +#, no-c-format #~ msgid "Xserve G5" #~ msgstr "Xserve G5" +#, no-c-format #~ msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" #~ msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" +#, no-c-format #~ msgid "OldWorld" #~ msgstr "OldWorld" +#, no-c-format #~ msgid "Performa 6360, 6400, 6500" #~ msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 4400, 5400" #~ msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #~ msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #~ msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 9500, 9600" #~ msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #~ msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" +#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #~ msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" +#, no-c-format #~ msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" #~ msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" +#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #~ msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" +#, no-c-format #~ msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" #~ msgstr "Macintosh Ulang Tahun ke-20" +#, no-c-format #~ msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #~ msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" +#, no-c-format #~ msgid "Power Computing" #~ msgstr "Power Computing" +#, no-c-format #~ msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #~ msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" +#, no-c-format #~ msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #~ msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" +#, no-c-format #~ msgid "UMAX" #~ msgstr "UMAX" +#, no-c-format #~ msgid "C500, C600, J700, S900" #~ msgstr "C500, C600, J700, S900" +#, no-c-format #~ msgid "<entry>APS</entry>" #~ msgstr "<entry>APS</entry>" +#, no-c-format #~ msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" #~ msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" +#, no-c-format #~ msgid "Motorola" #~ msgstr "Motorola" +#, no-c-format #~ msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #~ msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" +#, no-c-format #~ msgid "PReP subarchitecture" #~ msgstr "Subarsitektur PReP" +#, no-c-format #~ msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #~ msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" +#, no-c-format #~ msgid "MPC 7xx, 8xx" #~ msgstr "MPC 7xx, 8xx" +#, no-c-format #~ msgid "MTX, MTX+" #~ msgstr "MTX, MTX+" +#, no-c-format #~ msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #~ msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" +#, no-c-format #~ msgid "MCP(N)750" #~ msgstr "MCP(N)750" +#, no-c-format #~ msgid "IBM RS/6000" #~ msgstr "IBM RS/6000" +#, no-c-format #~ msgid "40P, 43P" #~ msgstr "40P, 43P" +#, no-c-format #~ msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #~ msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" +#, no-c-format #~ msgid "6030, 7025, 7043" #~ msgstr "6030, 7025, 7043" +#, no-c-format #~ msgid "p640" #~ msgstr "p640" +#, no-c-format #~ msgid "CHRP subarchitecture" #~ msgstr "Subarsitektur CHRP" +#, no-c-format #~ msgid "B50, 43P-150, 44P" #~ msgstr "B50, 43P-150, 44P" +#, no-c-format #~ msgid "Genesi" #~ msgstr "Genesi" +#, no-c-format #~ msgid "Pegasos I, Pegasos II" #~ msgstr "Pegasos I, Pegasos II" +#, no-c-format #~ msgid "Fixstars" #~ msgstr "Fixstars" +#, no-c-format #~ msgid "YDL PowerStation" #~ msgstr "YDL PowerStation" +#, no-c-format #~ msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" #~ msgstr "Subarsitektur APUS (tidak didukung)" +#, no-c-format #~ msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #~ msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" +#, no-c-format #~ msgid "A1200, A3000, A4000" #~ msgstr "A1200, A3000, A4000" +#, no-c-format #~ msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" #~ msgstr "Subarsitektur Nubus PowerMac (tidak didukung)" +#, no-c-format #~ msgid "Non-PowerPC Macs" #~ msgstr "Mac Non-PowerPC" +#, no-c-format #~ msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #~ msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" +#, no-c-format #~ msgid "sun4u" #~ msgstr "sun4u" +#, no-c-format #~ msgid "sun4v" #~ msgstr "sun4v" +#, no-c-format #~ msgid "Sun LANCE" #~ msgstr "Sun LANCE" +#, no-c-format #~ msgid "Sun Happy Meal" #~ msgstr "Sun Happy Meal" +#, no-c-format #~ msgid "Sun BigMAC" #~ msgstr "Sun BigMAC" +#, no-c-format #~ msgid "Sun QuadEthernet" #~ msgstr "Sun QuadEthernet" +#, no-c-format #~ msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" #~ msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" +#, no-c-format #~ msgid "Known Issues for &arch-title;" #~ msgstr "Masalah yang Diketahui untuk &arch-title;" +#, no-c-format #~ msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" #~ msgstr "Konflik antara driver tulip dan dfme" +#, no-c-format #~ msgid "Sun B100 blade" #~ msgstr "Sun B100 blade" |