diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-29 10:54:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-29 10:54:59 +0000 |
commit | 6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af (patch) | |
tree | 2aa745443e00fb8d7a6b6ef835f22e3cdf1b54f3 /po/hu | |
parent | 348169cb60e45cf6878d96e608996d4a5c89acc0 (diff) | |
download | installation-guide-6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af.zip |
Merge re-usable translations from using-d-i to post-install for new mail configuration section (PO-based translation)
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/post-install.po | 117 |
1 files changed, 12 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/hu/post-install.po b/po/hu/post-install.po index 45c03c83a..dc398522c 100644 --- a/po/hu/post-install.po +++ b/po/hu/post-install.po @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:405 #, no-c-format msgid "internet site" -msgstr "" +msgstr "internet site" #. Tag: para #: post-install.xml:406 @@ -558,12 +558,16 @@ msgid "" "questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " "accept or relay mail." msgstr "" +"A rendszer hálózatra kötött és a levelek közvetlenül SMTP szolgáltatáson át " +"kerülnek küldésre és fogadásra. A következő képernyők pár egyszerű kérdésre " +"irányulnak, például a rendszer levelező nevére vagy tartományok listájára, " +"melyekről elfogadsz leveleket, vagy melyek számára továbbítod őket." #. Tag: term #: post-install.xml:417 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "" +msgstr "levél küldése smarthost segítségével" #. Tag: para #: post-install.xml:418 @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:449 #, no-c-format msgid "local delivery only" -msgstr "" +msgstr "csak helyi kézbesítés" #. Tag: para #: post-install.xml:450 @@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:458 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" -msgstr "" +msgstr "beállítás elhalasztása" #. Tag: para #: post-install.xml:459 @@ -627,6 +631,10 @@ msgid "" "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " "some important messages from your system utilities." msgstr "" +"Csak akkor válaszd, ha tökéletesen tudod, ezt miért teszed. A levelező " +"rendszer így beállítás nélkül marad — míg be nem állítod, nem tudsz " +"leveleket küldeni vagy fogadni és nem fogod megkapni egyes rendszer-eszközök " +"fontos üzeneteit." #. Tag: para #: post-install.xml:470 @@ -1045,104 +1053,3 @@ msgstr "" "Természetesen egy sérült rendszer javítása ennél jóval nehezebb is lehet és " "e leírás nem szólhat az összes lehetséges részletről. Ha kérdésed van, " "bátran kérd a közösség segítségét!" - -#~ msgid "Reactivating DOS and Windows" -#~ msgstr "Régi rendszerek és DOS vagy Windows felébresztése" - -#~ msgid "" -#~ "After installing the base system and writing to the <emphasis>Master Boot " -#~ "Record</emphasis>, you will be able to boot Linux, but probably nothing " -#~ "else. This depends what you have chosen during the installation. This " -#~ "chapter will describe how you can reactivate your old systems so that you " -#~ "can also boot your DOS or Windows again." -#~ msgstr "" -#~ "Az alaprendszer telepítése és az <emphasis>MBR</emphasis> módosítása után " -#~ "sikerrel indíthatod a Linuxot, de lehet, hogy ekkor semmi mást. Ez attól " -#~ "is függ, mit választottál a telepítéskor. Ez a rész leírja, hogyan tudsz " -#~ "felébreszteni régi rendszereket (ha voltak ilyenek és ez szükséges) sőt, " -#~ "így akár még egy, a telepítés előtti DOS vagy Windows is ismét " -#~ "indíthatóvá tehető." - -#~ msgid "" -#~ "<command>LILO</command> is a boot manager with which you can also boot " -#~ "other operating systems than Linux, which complies to PC conventions. The " -#~ "boot manager is configured via <filename>/etc/lilo.conf</filename> file. " -#~ "Whenever you edited this file you have to run <command>lilo</command> " -#~ "afterwards. The reason for this is that the changes will take place only " -#~ "when you call the program." -#~ msgstr "" -#~ "A <command>LILO</command> egy boot betöltő, mellyel nem csak GNU/Linux, " -#~ "de más operációs rendszer is indítható, mely PC-ken szokásos. Ez a boot " -#~ "betöltő a <filename>/etc/lilo.conf</filename> fájlban állítható. A fájl " -#~ "minden szerkesztés után futtatni kell a <command>lilo</command> " -#~ "parancsot, mer a módosítások csak e program meghívása után kerülnek " -#~ "helyükre." - -#~ msgid "" -#~ "Important parts of the <filename>lilo.conf</filename> file are the lines " -#~ "containing the <userinput>image</userinput> and <userinput>other</" -#~ "userinput> keywords, as well as the lines following those. They can be " -#~ "used to describe a system which can be booted by <command>LILO</command>. " -#~ "Such a system can include a kernel (<userinput>image</userinput>), a root " -#~ "partition, additional kernel parameters, etc. as well as a configuration " -#~ "to boot another, non-Linux (<userinput>other</userinput>) operating " -#~ "system. These keywords can also be used more than once. The ordering of " -#~ "these systems within the configuration file is important because it " -#~ "determines which system will be booted automatically after, for instance, " -#~ "a timeout (<userinput>delay</userinput>) presuming <command>LILO</" -#~ "command> wasn't stopped by pressing the <keycap>shift</keycap> key." -#~ msgstr "" -#~ "A <filename>lilo.conf</filename> fontos részei az <userinput>image</" -#~ "userinput> és <userinput>other</userinput> szavakat tartalmazó és követő " -#~ "sorok. Ezek használhatók egy a <command>LILO</command> által indítható " -#~ "rendszer leírására. A kernel (<userinput>kép</userinput>), gyökér-" -#~ "partíció, további kernel paraméterek, és más beállításokkal bíró " -#~ "rendszerekére is a más, nem-Linux (<userinput>other</userinput>) " -#~ "operációs rendszerek indításának beállítására is. A szavak többször is " -#~ "szerepelhetnek. A rendszerek sorrendje fontos, mert az adja meg, mely " -#~ "rendszer induljon magától, például egy késedelmi idő (<userinput>delay</" -#~ "userinput>) után, ha <command>LILO</command> nem került leállításra a " -#~ "<keycap>shift</keycap> billentyű leütésével." - -#~ msgid "" -#~ "After a fresh install of Debian, just the current system is configured " -#~ "for booting with <command>LILO</command>. If you want to boot another " -#~ "Linux kernel, you have to edit the configuration file <filename>/etc/lilo." -#~ "conf</filename> to add the following lines: <informalexample><screen>\n" -#~ "&additional-lilo-image;\n" -#~ "</screen></informalexample> For a basic setup just the first two lines " -#~ "are necessary. If you want to know more about the other two options " -#~ "please have a look at the <command>LILO</command> documentation. This can " -#~ "be found in <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>. The file which " -#~ "should be read is <filename>Manual.txt</filename>. To have a quicker " -#~ "start into the world of booting a system you can also look at the " -#~ "<command>LILO</command> man pages <filename>lilo.conf</filename> for an " -#~ "overview of configuration keywords and <filename>lilo</filename> for " -#~ "description of the installation of the new configuration into the boot " -#~ "sector." -#~ msgstr "" -#~ "A Debian egy friss telepítése után csak a jelen rendszer indítható, ha a " -#~ "<command>LILO</command> betöltőt használjuk. Ebben az esetben, ha más " -#~ "Linux rendszermagot akarsz indítani, a <filename>/etc/lilo.conf</" -#~ "filename> fájl szerkesztése szükséges, például: " -#~ "<informalexample><screen>\n" -#~ "&additional-lilo-image;\n" -#~ "</screen></informalexample> Egy alap beállításhoz csak az 1. 2 sor " -#~ "szükséges. Több adatért lásd a <command>LILO</command> dokumentációját. " -#~ "Ez a <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> könyvtárban található. A " -#~ "fontos fájl a <filename>Manual.txt</filename>. A <command>LILO</command> " -#~ "kézikönyv-oldalait is átnézheted. A <filename>lilo.conf</filename> " -#~ "tartalmazza a beállításokat, a <filename>lilo</filename> az új beállító " -#~ "fájl telepítésének leírását." - -#~ msgid "" -#~ "Notice that there are other boot loaders available in &debian;, such as " -#~ "GRUB (in <classname>grub</classname> package), CHOS (in <classname>chos</" -#~ "classname> package), Extended-IPL (in <classname>extipl</classname> " -#~ "package), loadlin (in <classname>loadlin</classname> package) etc." -#~ msgstr "" -#~ "Más fontos boot betöltők is vannak a &debian; rendszerben, például a GRUB " -#~ "(a <classname>grub</classname> csomagban), CHOS (a <classname>chos</" -#~ "classname> csomagban), Extended-IPL (az <classname>extipl</classname> " -#~ "csomagban), loadlin (a <classname>loadlin</classname> csomagban) és így " -#~ "tovább." |