diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-17 19:02:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-17 19:02:39 +0000 |
commit | fb15057efd3ed2c08d83cdae9f44d3c0aa7fe631 (patch) | |
tree | 85701877c0fab5cf9bb24efa061cde7f5351de31 /po/hu | |
parent | a3e6359596240994b2085611137968111497fa88 (diff) | |
download | installation-guide-fb15057efd3ed2c08d83cdae9f44d3c0aa7fe631.zip |
Refresh pot and po files.
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/hardware.po | 653 |
1 files changed, 397 insertions, 256 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po index 43e7df821..19e3e714c 100644 --- a/po/hu/hardware.po +++ b/po/hu/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -265,9 +265,10 @@ msgstr "5kc-malta" #. Tag: entry #: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135 -#, no-c-format -msgid "Cavium Octeon" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<entry>mac</entry>" +msgid "<entry>Cavium Octeon</entry>" +msgstr "<entry>mac</entry>" #. Tag: entry #: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136 @@ -292,15 +293,16 @@ msgstr "mipsel" #. Tag: entry #: hardware.xml:116 #, fuzzy, no-c-format -#| msgid "MIPS Malta (32 bit)" -msgid "MIPS Malta" -msgstr "MIPS Malta (32 bit)" +#| msgid "<entry>APS</entry>" +msgid "<entry>MIPS Malta</entry>" +msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry #: hardware.xml:122 hardware.xml:138 -#, no-c-format -msgid "Loongson 3" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<entry>LX3</entry>" +msgid "<entry>Loongson 3</entry>" +msgstr "<entry>LX3</entry>" #. Tag: entry #: hardware.xml:123 hardware.xml:139 @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:1294 +#: hardware.xml:761 hardware.xml:929 hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás" @@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr "" "csak az alapokat emeli ki." #. Tag: title -#: hardware.xml:770 hardware.xml:834 +#: hardware.xml:770 hardware.xml:873 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title>" @@ -1164,8 +1166,88 @@ msgstr "" "et, vagy VESA Local Bus-t (VLB, néha VL busznak hívják) kell használnia. " "Gyakorlatilag minden mai személyi számítógép ezek egyikét használja." +#. Tag: title +#: hardware.xml:811 +#, no-c-format +msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port" +msgstr "" + #. Tag: para -#: hardware.xml:812 +#: hardware.xml:813 +#, no-c-format +msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:" +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:819 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<term>sun4u</term>" +msgid "<term>Cavium Octeon</term>" +msgstr "<term>sun4u</term>" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly " +"used in networking devices. Devices with these processors include the " +"Ubiquiti EdgeRouter and the Rhino Labs UTM8." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:830 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<term>sun4u</term>" +msgid "<term>Loongson 3</term>" +msgstr "<term>sun4u</term>" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:832 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." +msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported." +msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:840 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<term>Versatile</term>" +msgid "<term>MIPS Malta</term>" +msgstr "<term>Versatile</term>" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:842 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " +#| "test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware." +msgid "" +"This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " +"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware." +msgstr "" +"A Versatile platformot a QEMU emulálja, remek lehetőséget adva a &debian; " +"futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:846 +#, no-c-format +msgid "" +"There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit " +"processors, and 5kc-malta is built for 64-bit processors." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:854 +#, no-c-format +msgid "" +"In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;mipsel" +"\">MIPS32r2 or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be able to run " +"&debian;, however kernels for these processors are not built and the " +"&debian; installer does not directly support them." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:862 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1181,15 +1263,12 @@ msgstr "" #| "other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-" #| "subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgid "" -"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -"<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " -"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the " -"hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding " -"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the <ulink url=" -"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the " -"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are " -"looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink " -"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." +"Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can " +"be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. " +"In the following, only the systems supported by the &debian; installer will " +"be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, " +"please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-" +"listname; mailing list</ulink>." msgstr "" "Az &arch-title; architektúrán lévő &debian; a következő platformokat " "támogatja: <itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: csak MIPS " @@ -1205,23 +1284,95 @@ msgstr "" "ulink> listához." #. Tag: para -#: hardware.xml:835 +#: hardware.xml:874 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " #| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " #| "architecture." msgid "" -"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " -"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and " -"mips64el architectures." +"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " +"<phrase arch=\"mips\"> For little endian MIPS, please read the documentation " +"for the mipsel and mips64el architectures. </phrase> <phrase arch=\"mips64el;" +"mipsel\"> For big endian MIPS, please read the documentation for the mips " +"architecture. </phrase>" msgstr "" "Néhány MIPS gép nagy-, és kis végű módban (big és little endian) is működik. " "Ha a kis végű MIPS érdekel, kérlek, olvasd el a mipsel architektúra " "dokumentációját." +#. Tag: title +#: hardware.xml:889 +#, no-c-format +msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:890 +#, no-c-format +msgid "" +"Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not " +"implement MIPS32 Release 2 have been dropped. Therefore the following " +"platforms supported in Jessie are no longer supported:" +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:897 +#, no-c-format +msgid "Loongson 2E and 2F" +msgstr "" + +#. Tag: listitem +#: hardware.xml:898 +#, no-c-format +msgid "" +"This are the older Loonsong processors. Devices based on them include the " +"Fuloong Mini-PC and the Lemote Yeeloong laptop." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:904 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "SGI IP32 (O2)" +msgid "SGI IP22" +msgstr "SGI IP32 (O2)" + +#. Tag: listitem +#: hardware.xml:905 +#, no-c-format +msgid "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:910 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "SGI IP32 (O2)" +msgid "SGI IP32" +msgstr "SGI IP32 (O2)" + +#. Tag: listitem +#: hardware.xml:911 +#, no-c-format +msgid "This platform is generally known as SGI O2." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:914 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" +msgid "Broadcom BCM91250" +msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)" + +#. Tag: listitem +#: hardware.xml:915 +#, no-c-format +msgid "" +"Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename " +"SWARM." +msgstr "" + #. Tag: para -#: hardware.xml:852 +#: hardware.xml:930 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1231,13 +1382,13 @@ msgstr "" "PreP al-architekturák támogatottak." #. Tag: title -#: hardware.xml:873 +#: hardware.xml:951 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Rendszermag kivitelek" #. Tag: para -#: hardware.xml:875 +#: hardware.xml:953 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1247,13 +1398,13 @@ msgstr "" "alapján:" #. Tag: term -#: hardware.xml:882 +#: hardware.xml:960 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:883 +#: hardware.xml:961 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1265,31 +1416,31 @@ msgstr "" "ezen processzorok egyikét használja." #. Tag: term -#: hardware.xml:893 +#: hardware.xml:971 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:894 +#: hardware.xml:972 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép." #. Tag: term -#: hardware.xml:902 +#: hardware.xml:980 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:903 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:" #. Tag: para -#: hardware.xml:907 +#: hardware.xml:985 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1301,7 +1452,7 @@ msgstr "" "610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:913 +#: hardware.xml:991 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1311,7 +1462,7 @@ msgstr "" "használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:918 +#: hardware.xml:996 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1323,20 +1474,20 @@ msgstr "" "rendszermag kivitelt használják." #. Tag: para -#: hardware.xml:924 +#: hardware.xml:1002 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" "Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak." #. Tag: title -#: hardware.xml:957 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra" #. Tag: para -#: hardware.xml:959 +#: hardware.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1350,7 +1501,7 @@ msgstr "" "sorolhatók." #. Tag: para -#: hardware.xml:966 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1365,7 +1516,7 @@ msgstr "" "még az OldWorld-be tartoznak." #. Tag: para -#: hardware.xml:974 +#: hardware.xml:1052 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1382,7 +1533,7 @@ msgstr "" "után lettek gyártva." #. Tag: para -#: hardware.xml:982 +#: hardware.xml:1060 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1396,392 +1547,392 @@ msgstr "" "Legacy</ulink> linken található." #. Tag: entry -#: hardware.xml:998 hardware.xml:1133 hardware.xml:1177 hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1076 hardware.xml:1211 hardware.xml:1255 hardware.xml:1288 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Modell név/szám" #. Tag: entry -#: hardware.xml:999 +#: hardware.xml:1077 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Generáció" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1005 +#: hardware.xml:1083 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1006 +#: hardware.xml:1084 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1007 hardware.xml:1010 hardware.xml:1013 hardware.xml:1016 -#: hardware.xml:1019 hardware.xml:1022 hardware.xml:1025 hardware.xml:1028 -#: hardware.xml:1031 hardware.xml:1034 hardware.xml:1037 hardware.xml:1040 -#: hardware.xml:1043 hardware.xml:1046 hardware.xml:1049 hardware.xml:1052 +#: hardware.xml:1085 hardware.xml:1088 hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 +#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1100 hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1109 hardware.xml:1112 hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1121 hardware.xml:1124 hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1009 +#: hardware.xml:1087 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1012 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1015 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1096 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1021 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1024 +#: hardware.xml:1102 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1027 +#: hardware.xml:1105 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1033 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1036 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1117 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1042 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1123 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1051 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1054 +#: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1055 hardware.xml:1058 hardware.xml:1061 hardware.xml:1064 -#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076 -#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088 -#: hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1103 hardware.xml:1109 -#: hardware.xml:1115 +#: hardware.xml:1133 hardware.xml:1136 hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 +#: hardware.xml:1145 hardware.xml:1148 hardware.xml:1151 hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1157 hardware.xml:1160 hardware.xml:1163 hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1172 hardware.xml:1175 hardware.xml:1181 hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1193 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1057 +#: hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1060 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1063 +#: hardware.xml:1141 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1066 +#: hardware.xml:1144 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:1147 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1072 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1078 +#: hardware.xml:1156 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1159 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1084 +#: hardware.xml:1162 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "20. évfordulós Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1170 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1171 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1174 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1179 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 +#: hardware.xml:1180 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1107 +#: hardware.xml:1185 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1186 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1191 hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1192 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1123 +#: hardware.xml:1201 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1218 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1142 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1144 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1146 +#: hardware.xml:1224 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1148 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1152 hardware.xml:1183 +#: hardware.xml:1230 hardware.xml:1261 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1153 +#: hardware.xml:1231 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1155 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1159 +#: hardware.xml:1237 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1167 +#: hardware.xml:1245 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1184 +#: hardware.xml:1262 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1188 +#: hardware.xml:1266 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1191 +#: hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1192 +#: hardware.xml:1270 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1200 +#: hardware.xml:1278 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1216 +#: hardware.xml:1294 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1217 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1225 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1227 +#: hardware.xml:1305 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1807,13 +1958,13 @@ msgstr "" "url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található." #. Tag: title -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1266 +#: hardware.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -1831,7 +1982,7 @@ msgstr "" "a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1275 +#: hardware.xml:1353 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -1847,7 +1998,7 @@ msgstr "" "Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1283 +#: hardware.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -1859,50 +2010,50 @@ msgstr "" "lásd a fönti leírást)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1297 +#: hardware.xml:1375 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CPU/Machine types" msgid "Machines" msgstr "CPU/Gép típusok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1300 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "S822L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1305 +#: hardware.xml:1383 #, no-c-format msgid "S821L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1310 +#: hardware.xml:1388 #, no-c-format msgid "S822" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1315 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "S821" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1398 #, no-c-format msgid "TYAN GN70-BP010" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1335 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "zSeries és System z géptípusok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1414 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -1935,13 +2086,13 @@ msgstr "" "class=\"registered\">System z</trademark>-n </ulink>oldalán található." #. Tag: title -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV és HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -1955,13 +2106,13 @@ msgstr "" "felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra." #. Tag: title -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1448 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "CPU és alaplap támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:1371 +#: hardware.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -1975,13 +2126,13 @@ msgstr "" "milyen szintű támogatás várható el rájuk." #. Tag: term -#: hardware.xml:1382 +#: hardware.xml:1460 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1462 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -1995,7 +2146,7 @@ msgstr "" "tartozó gépek teljes listája." #. Tag: para -#: hardware.xml:1391 +#: hardware.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2007,13 +2158,13 @@ msgstr "" "korábbi kiadásokkal befejeződött." #. Tag: term -#: hardware.xml:1401 +#: hardware.xml:1479 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4cdm" #. Tag: para -#: hardware.xml:1403 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2031,13 +2182,13 @@ msgstr "" "beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó." #. Tag: term -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1494 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1496 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2051,7 +2202,7 @@ msgstr "" "rendszermag használandó." #. Tag: para -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2061,13 +2212,13 @@ msgstr "" "CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja." #. Tag: title -#: hardware.xml:1438 +#: hardware.xml:1516 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Laptopok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1439 +#: hardware.xml:1517 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2092,13 +2243,13 @@ msgstr "" "oldalakat</ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1456 hardware.xml:1476 hardware.xml:1498 hardware.xml:1521 +#: hardware.xml:1534 hardware.xml:1554 hardware.xml:1576 hardware.xml:1599 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Többszörös processzorok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1535 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " @@ -2128,7 +2279,7 @@ msgstr "" "<quote>magnak</quote> neveznek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2138,7 +2289,7 @@ msgstr "" "lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is." #. Tag: para -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1556 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2156,7 +2307,7 @@ msgstr "" "automatikusan kikapcsolja az SMP-t az 1-processzoros rendszereken." #. Tag: para -#: hardware.xml:1487 +#: hardware.xml:1565 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " @@ -2179,7 +2330,7 @@ msgstr "" "<quote>magnak</quote> neveznek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1499 +#: hardware.xml:1577 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2195,7 +2346,7 @@ msgstr "" "elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2213,7 +2364,7 @@ msgstr "" "quote> lehetőségének bekapcsolásával lehetséges.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1522 +#: hardware.xml:1600 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2231,7 +2382,7 @@ msgstr "" "elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:1532 +#: hardware.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -2243,7 +2394,7 @@ msgstr "" "akkor választanod kell egy megfelelő kernel csomagot." #. Tag: para -#: hardware.xml:1538 +#: hardware.xml:1616 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -2260,14 +2411,14 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1549 +#: hardware.xml:1627 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Grafikus kártya támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:1550 +#: hardware.xml:1628 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2301,7 +2452,7 @@ msgstr "" "alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1562 +#: hardware.xml:1640 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2313,7 +2464,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1573 +#: hardware.xml:1651 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2329,7 +2480,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1587 +#: hardware.xml:1665 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2345,7 +2496,7 @@ msgstr "" "&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik." #. Tag: para -#: hardware.xml:1592 +#: hardware.xml:1670 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2365,7 +2516,7 @@ msgstr "" "olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához." #. Tag: para -#: hardware.xml:1602 +#: hardware.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2393,13 +2544,13 @@ msgstr "" "rendszerindítás előtt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1624 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hálózati csatoló hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1625 +#: hardware.xml:1703 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2415,7 +2566,7 @@ msgstr "" "kártya is támogatott.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1635 +#: hardware.xml:1713 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2425,61 +2576,61 @@ msgstr "" "alábbi Sun NIC eszközöket:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1641 +#: hardware.xml:1719 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1646 +#: hardware.xml:1724 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1651 +#: hardware.xml:1729 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1656 +#: hardware.xml:1734 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1661 +#: hardware.xml:1739 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1668 +#: hardware.xml:1746 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1673 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1678 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1683 +#: hardware.xml:1761 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1692 +#: hardware.xml:1770 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2489,19 +2640,19 @@ msgstr "" "PCI és USB eszköz modulok elérhetők." #. Tag: para -#: hardware.xml:1697 +#: hardware.xml:1775 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1704 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák" #. Tag: para -#: hardware.xml:1705 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2513,7 +2664,7 @@ msgstr "" "betöltését igényli." #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2525,7 +2676,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"loading-firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1717 +#: hardware.xml:1795 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2537,7 +2688,7 @@ msgstr "" "telepítőben nem támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1800 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2556,7 +2707,7 @@ msgstr "" "hálózatot kézzel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1732 +#: hardware.xml:1810 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2573,13 +2724,13 @@ msgstr "" "használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1746 +#: hardware.xml:1824 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1747 +#: hardware.xml:1825 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2588,13 +2739,13 @@ msgstr "" "Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban." #. Tag: title -#: hardware.xml:1754 +#: hardware.xml:1832 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1834 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2612,7 +2763,7 @@ msgstr "" "csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni." #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1844 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2626,7 +2777,7 @@ msgstr "" "modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"module-blacklist\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1774 +#: hardware.xml:1852 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2644,13 +2795,13 @@ msgstr "" "is betöltődhet a rendszer újraindításakor." #. Tag: title -#: hardware.xml:1787 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1789 +#: hardware.xml:1867 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2660,13 +2811,13 @@ msgstr "" "rendszerekkel." #. Tag: title -#: hardware.xml:1804 +#: hardware.xml:1882 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Braille kijelzők" #. Tag: para -#: hardware.xml:1805 +#: hardware.xml:1883 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2685,13 +2836,13 @@ msgstr "" "classname>-vel érkezik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Hardveres Beszédszintézis" #. Tag: para -#: hardware.xml:1820 +#: hardware.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2713,13 +2864,13 @@ msgstr "" "verziójú <classname>speakup</classname>-pal érkezik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1840 +#: hardware.xml:1918 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Perifériák és más hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1841 +#: hardware.xml:1919 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2735,7 +2886,7 @@ msgstr "" "kötelező a telepítéskor." #. Tag: para -#: hardware.xml:1847 +#: hardware.xml:1925 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2749,7 +2900,7 @@ msgstr "" "és egerek különleges beállítások nélkül is működnek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1856 +#: hardware.xml:1934 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2761,13 +2912,13 @@ msgstr "" "hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie." #. Tag: title -#: hardware.xml:1869 +#: hardware.xml:1947 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Firmware-t igénylő eszközök" #. Tag: para -#: hardware.xml:1870 +#: hardware.xml:1948 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2789,7 +2940,7 @@ msgstr "" "rendszerre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1881 +#: hardware.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2805,7 +2956,7 @@ msgstr "" "indulásnál fel kell töltenie az eszközre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1889 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2823,7 +2974,7 @@ msgstr "" "érhető el." #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2841,7 +2992,7 @@ msgstr "" "linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1907 +#: hardware.xml:1985 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2861,13 +3012,13 @@ msgstr "" "meghajtót használnak)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1924 +#: hardware.xml:2002 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor" #. Tag: para -#: hardware.xml:1926 +#: hardware.xml:2004 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2882,7 +3033,7 @@ msgstr "" "által kiválóan támogatott hardvert kapsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:2012 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2898,7 +3049,7 @@ msgstr "" "kifejezéssel találhatsz még erről sok információt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2916,13 +3067,13 @@ msgstr "" "szállítókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:1953 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket" #. Tag: para -#: hardware.xml:1954 +#: hardware.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2940,7 +3091,7 @@ msgstr "" "kernel; alatt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1964 +#: hardware.xml:2042 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2964,7 +3115,7 @@ msgstr "" "ami kapható, megfelel a sztenderdeknek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1976 +#: hardware.xml:2054 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2986,7 +3137,7 @@ msgstr "" "meghajtóval." #. Tag: para -#: hardware.xml:1987 +#: hardware.xml:2065 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3009,7 +3160,7 @@ msgstr "" "tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján." #. Tag: para -#: hardware.xml:2000 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3021,13 +3172,13 @@ msgstr "" "ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz." #. Tag: title -#: hardware.xml:2015 +#: hardware.xml:2093 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Telepítő média" #. Tag: para -#: hardware.xml:2017 +#: hardware.xml:2095 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3042,13 +3193,13 @@ msgstr "" "Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide." #. Tag: title -#: hardware.xml:2027 +#: hardware.xml:2105 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Flopik" #. Tag: para -#: hardware.xml:2028 +#: hardware.xml:2106 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3060,19 +3211,19 @@ msgstr "" "hüvelykes flopi meghajtó kell." #. Tag: para -#: hardware.xml:2034 +#: hardware.xml:2112 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "A CHRP-hez a flopi támogatás most nem működik." #. Tag: title -#: hardware.xml:2041 +#: hardware.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2043 +#: hardware.xml:2121 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both " @@ -3088,13 +3239,13 @@ msgstr "" "ugyanaz." #. Tag: para -#: hardware.xml:2049 +#: hardware.xml:2127 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:2053 +#: hardware.xml:2131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3107,13 +3258,13 @@ msgstr "" "eszközök szintén támogatottak." #. Tag: title -#: hardware.xml:2070 +#: hardware.xml:2148 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB háttértároló" #. Tag: para -#: hardware.xml:2072 +#: hardware.xml:2150 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3130,13 +3281,13 @@ msgstr "" "módja egy új operációs rendszer telepítésének." #. Tag: title -#: hardware.xml:2084 +#: hardware.xml:2162 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Hálózat" #. Tag: para -#: hardware.xml:2086 +#: hardware.xml:2164 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3154,7 +3305,7 @@ msgstr "" "HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható." #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2174 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3185,7 +3336,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2109 +#: hardware.xml:2187 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3195,13 +3346,13 @@ msgstr "" "fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség." #. Tag: title -#: hardware.xml:2118 +#: hardware.xml:2196 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Merevlemez" #. Tag: para -#: hardware.xml:2120 +#: hardware.xml:2198 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3215,7 +3366,7 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: para -#: hardware.xml:2127 +#: hardware.xml:2205 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3225,13 +3376,13 @@ msgstr "" "indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2136 +#: hardware.xml:2214 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x vagy GNU rendszer" #. Tag: para -#: hardware.xml:2138 +#: hardware.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3250,13 +3401,13 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: title -#: hardware.xml:2151 +#: hardware.xml:2229 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Támogatott tárolók" #. Tag: para -#: hardware.xml:2153 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3266,7 +3417,7 @@ msgstr "" "hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut." #. Tag: para -#: hardware.xml:2157 +#: hardware.xml:2235 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3279,7 +3430,7 @@ msgstr "" "t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3302,7 +3453,7 @@ msgstr "" "leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért." #. Tag: para -#: hardware.xml:2207 +#: hardware.xml:2285 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3313,7 +3464,7 @@ msgstr "" "jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken." #. Tag: para -#: hardware.xml:2213 +#: hardware.xml:2291 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3324,7 +3475,7 @@ msgstr "" "jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót." #. Tag: para -#: hardware.xml:2219 +#: hardware.xml:2297 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3333,7 +3484,7 @@ msgstr "" "Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer." #. Tag: para -#: hardware.xml:2224 +#: hardware.xml:2302 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3345,13 +3496,13 @@ msgstr "" "(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:2241 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Memória és lemezterület szükséglet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2243 +#: hardware.xml:2321 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3364,7 +3515,7 @@ msgstr "" "linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2328 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " @@ -3393,6 +3544,11 @@ msgstr "" "de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt." #, fuzzy +#~| msgid "MIPS Malta (32 bit)" +#~ msgid "MIPS Malta" +#~ msgstr "MIPS Malta (32 bit)" + +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " #~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI " @@ -3497,9 +3653,6 @@ msgstr "" #~ msgid "r4k-ip22" #~ msgstr "r4k-ip22" -#~ msgid "SGI IP32 (O2)" -#~ msgstr "SGI IP32 (O2)" - #~ msgid "r5k-ip32" #~ msgstr "r5k-ip32" @@ -3733,9 +3886,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cobalt machines use 115200 bps." #~ msgstr "A Cobalt gépek 115200 bps-t használnak." -#~ msgid "<term>sun4u</term>" -#~ msgstr "<term>sun4u</term>" - #~ msgid "<term>sun4v</term>" #~ msgstr "<term>sun4v</term>" @@ -4159,9 +4309,6 @@ msgstr "" #~ msgid "AlphaStation 205 4/133...333" #~ msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" -#~ msgid "<entry>LX3</entry>" -#~ msgstr "<entry>LX3</entry>" - #~ msgid "AlphaStation 250 4/300" #~ msgstr "AlphaStation 250 4/300" @@ -4682,9 +4829,6 @@ msgstr "" #~ msgid "68k Macintosh" #~ msgstr "68k Macintosh" -#~ msgid "<entry>mac</entry>" -#~ msgstr "<entry>mac</entry>" - #~ msgid "<entry>VME</entry>" #~ msgstr "<entry>VME</entry>" @@ -4804,9 +4948,6 @@ msgstr "" #~ msgid "FIXME: is this still true?" #~ msgstr "FIXME: ez még igaz?" -#~ msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" -#~ msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)" - #~ msgid "sb1-bcm91250a" #~ msgstr "sb1-bcm91250a" |