diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-07-26 00:15:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-07-26 00:15:28 +0000 |
commit | e2ea775f4641796c0e26423768212ea3e1af74f1 (patch) | |
tree | f439ceec419af4d2df2323c0c5c0fa79e0585762 /po/hu | |
parent | 9080a74ecf0304a93d37d03ae4f3f95bd74c3e92 (diff) | |
download | installation-guide-e2ea775f4641796c0e26423768212ea3e1af74f1.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/boot-installer.po | 880 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/preseed.po | 7 |
2 files changed, 510 insertions, 377 deletions
diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po index a81657eff..e1db0311e 100644 --- a/po/hu/boot-installer.po +++ b/po/hu/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-24 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-26 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:39+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -480,9 +480,9 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:963 boot-installer.xml:1490 -#: boot-installer.xml:1987 boot-installer.xml:2069 boot-installer.xml:2158 -#: boot-installer.xml:2503 boot-installer.xml:2612 +#: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:1023 boot-installer.xml:1550 +#: boot-installer.xml:2047 boot-installer.xml:2129 boot-installer.xml:2218 +#: boot-installer.xml:2563 boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Indítás TFTP segítségével" @@ -754,8 +754,8 @@ msgid "Booting from TFTP" msgstr "Indítás TFTP segítségével" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:969 boot-installer.xml:1508 -#: boot-installer.xml:1993 boot-installer.xml:2509 boot-installer.xml:2618 +#: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:1029 boot-installer.xml:1568 +#: boot-installer.xml:2053 boot-installer.xml:2569 boot-installer.xml:2678 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -765,8 +765,8 @@ msgstr "" "kiszolgálót igényel (DHCP, RARP vagy BOOTP)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:974 boot-installer.xml:1513 -#: boot-installer.xml:1998 boot-installer.xml:2514 boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:1034 boot-installer.xml:1573 +#: boot-installer.xml:2058 boot-installer.xml:2574 boot-installer.xml:2683 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -776,8 +776,8 @@ msgstr "" "helyett." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:979 boot-installer.xml:1518 -#: boot-installer.xml:2003 boot-installer.xml:2519 boot-installer.xml:2628 +#: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:1039 boot-installer.xml:1578 +#: boot-installer.xml:2063 boot-installer.xml:2579 boot-installer.xml:2688 #, no-c-format msgid "" "The installation method to support network booting is described in <xref " @@ -793,8 +793,8 @@ msgid "Booting from CD-ROM" msgstr "Indítás CD-ROM lemezről" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:495 boot-installer.xml:659 boot-installer.xml:1127 -#: boot-installer.xml:1950 boot-installer.xml:2295 boot-installer.xml:2657 +#: boot-installer.xml:495 boot-installer.xml:719 boot-installer.xml:1187 +#: boot-installer.xml:2010 boot-installer.xml:2355 boot-installer.xml:2717 #, no-c-format msgid "" "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you " @@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "" "végezd el a telepítést, erről a következő fejezet súg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:506 boot-installer.xml:670 boot-installer.xml:1138 -#: boot-installer.xml:1961 boot-installer.xml:2306 boot-installer.xml:2668 +#: boot-installer.xml:506 boot-installer.xml:730 boot-installer.xml:1198 +#: boot-installer.xml:2021 boot-installer.xml:2366 boot-installer.xml:2728 #, no-c-format msgid "" "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " @@ -827,8 +827,8 @@ msgstr "" "kernelekről és telepítő módokról szóló részeket, mely megoldja ezt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:514 boot-installer.xml:678 boot-installer.xml:1146 -#: boot-installer.xml:1969 boot-installer.xml:2314 boot-installer.xml:2676 +#: boot-installer.xml:514 boot-installer.xml:738 boot-installer.xml:1206 +#: boot-installer.xml:2029 boot-installer.xml:2374 boot-installer.xml:2736 #, no-c-format msgid "" "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian " @@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "" "telepítő rendszert a CD-ROM meghajtóra irányíthatod." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:522 boot-installer.xml:686 boot-installer.xml:1154 -#: boot-installer.xml:1977 boot-installer.xml:2322 boot-installer.xml:2684 +#: boot-installer.xml:522 boot-installer.xml:746 boot-installer.xml:1214 +#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2382 boot-installer.xml:2744 #, no-c-format msgid "" "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." @@ -998,21 +998,149 @@ msgstr "" "frissítéséhez." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:653 boot-installer.xml:1121 boot-installer.xml:1938 -#: boot-installer.xml:2289 boot-installer.xml:2651 +#: boot-installer.xml:646 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Booting the NSLU2" +msgid "Booting the SS4000-E" +msgstr "Az NLSU2 indítása" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:647 +#, no-c-format +msgid "" +"Due to limitations in the SS4000-E firmware, it unfortunately is not " +"possible to boot the installer without the use of a serial port at this " +"time. To boot the installer, you will need a serial nullmodem cable; a " +"computer with a serial port<footnote id=\"arm-s4ke-port\"><para>a USB serial " +"converter will also work</para></footnote>; and a ribbon cable with a male " +"DB9 connector at one end, and a 10-pin .1\" IDC header at the other" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:655 +#, no-c-format +msgid "" +"this cable is often found in older desktop machines with builtin 9-pin " +"serial ports" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:658 +#, no-c-format +msgid "" +"To boot the SS4000-E, first load the Debian-provided firmware image (ss4000e." +"pkg) through the SS4000-E's web interface (go to 'administration', then to " +"'firmware', and upload the image). Next, use your serial nullmodem cable and " +"the ribbon cable to connect to the serial port of the SS4000-E, and reboot " +"the machine. You need to use a serial terminal application to communicate " +"with the machine; a good option on a Debian GNU/Linux is to use the " +"<command>cu</command> program, in the package of the same name. Assuming the " +"serial port on your computer is to be found on <file>/dev/ttyS0</file>, use " +"the following command line:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: boot-installer.xml:669 +#, no-c-format +msgid "cu -lttyS0 -s115200" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:670 +#, no-c-format +msgid "" +"If using Windows, you may want to consider using the program \"hyperterminal" +"\". Use a baud rate of 115200, 8 bits word length, no stop bits, and one " +"parity bit." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:675 +#, no-c-format +msgid "When the machine boots, you will see the following line of output:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: boot-installer.xml:678 +#, no-c-format +msgid "" +"No network interfaces found\n" +"\n" +"EM-7210 ver.T04 2005-12-12 (For ver.AA)\n" +"== Executing boot script in 1.000 seconds - enter ^C to abort" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:679 +#, no-c-format +msgid "" +"At this point, hit Control-C to interrupt the boot loader.<footnote id=\"arm-" +"s4ke-sec\"><para>Note that you have only one second to do so; if you miss " +"this window, just powercycle the machine and try again</para></footnote>. " +"This will give you the RedBoot prompt. Enter the following command:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: boot-installer.xml:686 +#, no-c-format +msgid "fconfig boot_script_data" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:687 +#, no-c-format +msgid "" +"RedBoot is now waiting for you to enter the boot script. Make sure to " +"<emphasize>exactly</emphasize> enter the following script:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: boot-installer.xml:691 +#, no-c-format +msgid "" +"fis load ramdisk.gz\n" +"fis load zImage\n" +"exec -c \"console=ttyS0,115200 rw root=/dev/ram mem=256M@0xa0000000\" -r " +"0x01800000" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:692 +#, no-c-format +msgid "" +"Finish the script with an empty line, and enter 'y' at the prompt to update " +"the non-volatile configuration. Finally, use 'reset' to restart the system, " +"and allow it to boot normally. The installer should now come up as normal. " +"You can either install Debian through the serial port, or use an SSH client " +"to connect through SSH." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:699 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that it is not necessary to update the boot script after the " +"installation. The system will be configured to take the root device from " +"system configuration, rather than from the kernel command line. It will not " +"do any harm to do so anyway, however." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:713 boot-installer.xml:1181 boot-installer.xml:1998 +#: boot-installer.xml:2349 boot-installer.xml:2711 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "Indítás egy CD-ROM lemezről" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:760 +#: boot-installer.xml:820 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting from Firmware" msgid "Booting from Windows" msgstr "Indítás firmware-ből" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:761 +#: boot-installer.xml:821 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To boot the installer from hard disk, you must first download and place " @@ -1026,7 +1154,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-drive-files\"/> részben írt fájlokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:767 +#: boot-installer.xml:827 #, no-c-format msgid "" "If you use an installation CD or DVD, a pre-installation program should be " @@ -1037,7 +1165,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:775 +#: boot-installer.xml:835 #, no-c-format msgid "" "After the program has been started, a few preliminary questions will be " @@ -1045,7 +1173,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:815 +#: boot-installer.xml:875 #, no-c-format msgid "" "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" @@ -1054,7 +1182,7 @@ msgstr "" "használatával" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:818 +#: boot-installer.xml:878 #, no-c-format msgid "" "To boot the installer from hard disk, you must first download and place the " @@ -1064,7 +1192,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-drive-files\"/> részben írt fájlokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:823 +#: boot-installer.xml:883 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use the hard drive only for booting and then download " @@ -1081,7 +1209,7 @@ msgstr "" "indítására használt merevlemez, körültekintően." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:833 +#: boot-installer.xml:893 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard " @@ -1105,7 +1233,7 @@ msgstr "" "hálózat nélkül." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:842 +#: boot-installer.xml:902 #, no-c-format msgid "" "For <command>LILO</command>, you will need to configure two essential things " @@ -1123,7 +1251,7 @@ msgstr "" "Itt egy példa <filename>/etc/lilo.conf</filename>:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:863 +#: boot-installer.xml:923 #, no-c-format msgid "" "image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" @@ -1135,7 +1263,7 @@ msgstr "" " initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:863 +#: boot-installer.xml:923 #, no-c-format msgid "" "For more details, refer to the <citerefentry><refentrytitle>initrd</" @@ -1151,7 +1279,7 @@ msgstr "" "userinput>-t és indíts újra." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:872 +#: boot-installer.xml:932 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The procedure for <command>GRUB</command> is quite similar. Locate your " @@ -1179,7 +1307,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> és indíts újra." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:880 +#: boot-installer.xml:940 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" @@ -1196,7 +1324,7 @@ msgstr "" " initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:882 +#: boot-installer.xml:942 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that the value of the <userinput>ramdisk_size</userinput> may need " @@ -1212,13 +1340,13 @@ msgstr "" "<command>GRUB</command> vagy <command>LILO</command> között." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:891 +#: boot-installer.xml:951 #, no-c-format msgid "Booting from USB Memory Stick" msgstr "Indítás USB tárról" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:892 +#: boot-installer.xml:952 #, no-c-format msgid "" "Let's assume you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-dev-" @@ -1234,13 +1362,13 @@ msgstr "" "lehetőség: további indító argumentumok megadása vagy az &enterkey; leütése." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:905 boot-installer.xml:2050 boot-installer.xml:2558 +#: boot-installer.xml:965 boot-installer.xml:2110 boot-installer.xml:2618 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies" msgstr "Indítás flopikról" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:906 boot-installer.xml:2566 +#: boot-installer.xml:966 boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "" "You will have already downloaded the floppy images you needed and created " @@ -1250,7 +1378,7 @@ msgstr "" "\"create-floppy\"/> részben létrehozott flopikra." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:913 +#: boot-installer.xml:973 #, no-c-format msgid "" "To boot from the installer boot floppy, place it in the primary floppy " @@ -1260,7 +1388,7 @@ msgstr "" "le a rendszert, ahogy egyébként tennéd és indítsd újra a gépet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:919 +#: boot-installer.xml:979 #, no-c-format msgid "" "For installing from an LS-120 drive (ATAPI version) with a set of floppies, " @@ -1278,7 +1406,7 @@ msgstr "" "userinput> az indító jelnél." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:929 +#: boot-installer.xml:989 #, no-c-format msgid "" "Note that on some machines, <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</" @@ -1294,7 +1422,7 @@ msgstr "" "végezz hidegindítást." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:938 +#: boot-installer.xml:998 #, no-c-format msgid "" "The floppy disk will be accessed, and you should then see a screen that " @@ -1304,7 +1432,7 @@ msgstr "" "indító flopit és egy <prompt>boot:</prompt> jellel zárul." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:944 +#: boot-installer.xml:1004 #, no-c-format msgid "" "Once you press &enterkey;, you should see the message " @@ -1321,7 +1449,7 @@ msgstr "" "részben található." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:953 +#: boot-installer.xml:1013 #, no-c-format msgid "" "After booting from the boot floppy, the root floppy is requested. Insert the " @@ -1334,19 +1462,19 @@ msgstr "" "<command>debian-installer</command> telepítő program elindul." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:987 +#: boot-installer.xml:1047 #, no-c-format msgid "There are various ways to do a TFTP boot on i386." msgstr "i386 gépen több mód van a TFTP indításra." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:993 +#: boot-installer.xml:1053 #, no-c-format msgid "NIC or Motherboard that support PXE" msgstr "PXE-támogató hálózati kártya vagy alaplap" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:994 +#: boot-installer.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE " @@ -1360,13 +1488,13 @@ msgstr "" "állítására." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1005 +#: boot-installer.xml:1065 #, no-c-format msgid "NIC with Network BootROM" msgstr "NIC hálózati indító ROM-mal" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1006 +#: boot-installer.xml:1066 #, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " @@ -1374,7 +1502,7 @@ msgid "" msgstr "Lehet, hogy hálózati csatoló kártyád TFTP indítást kínál." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1011 +#: boot-installer.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "Let us (<email>&email-debian-boot-list;</email>) know how did you manage it. " @@ -1384,13 +1512,13 @@ msgstr "" "Hivatkozz e dokumentumra." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1019 +#: boot-installer.xml:1079 #, no-c-format msgid "Etherboot" msgstr "Etherboot" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1020 +#: boot-installer.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "The <ulink url=\"http://www.etherboot.org\">etherboot project</ulink> " @@ -1400,14 +1528,14 @@ msgstr "" "indítást adó indító lemezeket és indító romokat ad." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1030 +#: boot-installer.xml:1090 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The Boot Prompt" msgid "The Boot Screen" msgstr "Az indító jel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1031 +#: boot-installer.xml:1091 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When the installer boots, you should be presented with a friendly " @@ -1439,7 +1567,7 @@ msgstr "" "adott indító módot és, tetszőlegesen, indító paramétereket." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1041 +#: boot-installer.xml:1101 #, no-c-format msgid "" "For a normal installation, select either the <quote>Install</quote> or the " @@ -1449,7 +1577,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1048 +#: boot-installer.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Advanced options</quote> entry gives access to a second menu that " @@ -1458,7 +1586,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1054 +#: boot-installer.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer or " @@ -1470,7 +1598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1063 +#: boot-installer.xml:1123 #, no-c-format msgid "" "Choosing the <quote>Help</quote> entry will result in the first help screen " @@ -1491,7 +1619,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1082 +#: boot-installer.xml:1142 #, no-c-format msgid "" "The keyboard is assumed to have a default American English layout at this " @@ -1503,7 +1631,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1092 +#: boot-installer.xml:1152 #, no-c-format msgid "" "If you are using a system that has the BIOS configured to use serial " @@ -1516,7 +1644,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1102 +#: boot-installer.xml:1162 #, no-c-format msgid "" "To bypass the graphical boot screen you can either blindly press &escapekey; " @@ -1529,13 +1657,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1162 +#: boot-installer.xml:1222 #, no-c-format msgid "CD Contents" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1164 +#: boot-installer.xml:1224 #, no-c-format msgid "" "There are three basic variations of Debian Install CDs. The " @@ -1550,7 +1678,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1180 +#: boot-installer.xml:1240 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware " @@ -1566,7 +1694,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1196 +#: boot-installer.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer CD contains a small EFI partition where the " @@ -1577,7 +1705,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1205 +#: boot-installer.xml:1265 #, no-c-format msgid "" "Most of the details of how <command>ELILO</command> actually loads and " @@ -1591,7 +1719,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1217 +#: boot-installer.xml:1277 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware " @@ -1606,13 +1734,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1236 +#: boot-installer.xml:1296 #, no-c-format msgid "IMPORTANT" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1237 +#: boot-installer.xml:1297 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically the first " @@ -1625,13 +1753,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1249 +#: boot-installer.xml:1309 #, no-c-format msgid "Option 1: Booting from the Boot Option Maintenance Menu" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1256 +#: boot-installer.xml:1316 #, no-c-format msgid "" "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware will " @@ -1640,7 +1768,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1262 +#: boot-installer.xml:1322 #, no-c-format msgid "" "Select <command>Boot Maintenance Menu</command> from the menu with the arrow " @@ -1648,7 +1776,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1268 +#: boot-installer.xml:1328 #, no-c-format msgid "" "Select <command>Boot From a File</command> from the menu with the arrow keys " @@ -1660,7 +1788,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1279 +#: boot-installer.xml:1339 #, no-c-format msgid "" "You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD drive. Select " @@ -1672,7 +1800,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1290 +#: boot-installer.xml:1350 #, no-c-format msgid "" "You will only need this step if you chose <command>Debian Inst [Acpi ...</" @@ -1683,7 +1811,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1302 +#: boot-installer.xml:1362 #, no-c-format msgid "" "These steps start the Debian boot loader which will display a menu page for " @@ -1692,13 +1820,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1312 +#: boot-installer.xml:1372 #, no-c-format msgid "Option 2: Booting from the EFI Shell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1313 +#: boot-installer.xml:1373 #, no-c-format msgid "" "If, for some reason, option 1 is not successful, reboot the machine and when " @@ -1708,7 +1836,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1324 +#: boot-installer.xml:1384 #, no-c-format msgid "" "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware will " @@ -1717,7 +1845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1330 +#: boot-installer.xml:1390 #, no-c-format msgid "" "Select <command>EFI Shell</command> from the menu with the arrow keys and " @@ -1731,7 +1859,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1344 +#: boot-installer.xml:1404 #, no-c-format msgid "" "Examine the output from the shell looking for the CDROM drive. It is most " @@ -1741,7 +1869,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1351 +#: boot-installer.xml:1411 #, no-c-format msgid "" "Enter <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> and press " @@ -1751,7 +1879,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1358 +#: boot-installer.xml:1418 #, no-c-format msgid "" "Enter <command>elilo</command> and press <command>ENTER</command>. This will " @@ -1759,7 +1887,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1365 +#: boot-installer.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "As with option 1, these steps start the Debian boot loader which will " @@ -1770,13 +1898,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1379 +#: boot-installer.xml:1439 #, no-c-format msgid "Installing using a Serial Console" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1381 +#: boot-installer.xml:1441 #, no-c-format msgid "" "You may choose to perform an install using a monitor and keyboard or using a " @@ -1789,7 +1917,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1392 +#: boot-installer.xml:1452 #, no-c-format msgid "" "In most circumstances, you will want the installer to use the same baud rate " @@ -1799,7 +1927,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1399 +#: boot-installer.xml:1459 #, no-c-format msgid "" "If there is not an option available that is configured for the serial device " @@ -1810,7 +1938,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1410 +#: boot-installer.xml:1470 #, no-c-format msgid "" "Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud. This " @@ -1822,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1419 +#: boot-installer.xml:1479 #, no-c-format msgid "" "If you select the wrong console type, you will be able to select the kernel " @@ -1832,13 +1960,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1428 +#: boot-installer.xml:1488 #, no-c-format msgid "Selecting the Boot Kernel and Options" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1430 +#: boot-installer.xml:1490 #, no-c-format msgid "" "The boot loader will display a form with a menu list and a text window with " @@ -1851,7 +1979,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1442 +#: boot-installer.xml:1502 #, no-c-format msgid "" "Consult the <classname>General</classname> help screen for the description " @@ -1866,7 +1994,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1460 +#: boot-installer.xml:1520 #, no-c-format msgid "" "Select the kernel version and installation mode most appropriate to your " @@ -1874,7 +2002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1465 +#: boot-installer.xml:1525 #, no-c-format msgid "" "Enter any boot parameters by typing at the keyboard. The text will be " @@ -1883,7 +2011,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1472 +#: boot-installer.xml:1532 #, no-c-format msgid "" "Press <command>ENTER</command>. This will load and start the kernel. The " @@ -1892,7 +2020,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1481 boot-installer.xml:1617 +#: boot-installer.xml:1541 boot-installer.xml:1677 #, no-c-format msgid "" "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will set " @@ -1900,7 +2028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1492 +#: boot-installer.xml:1552 #, no-c-format msgid "" "Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. The only " @@ -1913,7 +2041,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1526 +#: boot-installer.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific actions. " @@ -1923,13 +2051,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1537 +#: boot-installer.xml:1597 #, no-c-format msgid "Configuring the Server" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1538 +#: boot-installer.xml:1598 #, no-c-format msgid "" "A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something " @@ -1944,7 +2072,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1548 +#: boot-installer.xml:1608 #, no-c-format msgid "" "Extract the <filename>netboot.tar.gz</filename> file into the directory used " @@ -1955,7 +2083,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:1558 +#: boot-installer.xml:1618 #, no-c-format msgid "" "# cd /var/lib/tftp\n" @@ -1967,7 +2095,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1558 +#: boot-installer.xml:1618 #, no-c-format msgid "" "The <filename>netboot.tar.gz</filename> contains an <filename>elilo.conf</" @@ -1981,13 +2109,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1575 +#: boot-installer.xml:1635 #, no-c-format msgid "Configuring the Client" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1576 +#: boot-installer.xml:1636 #, no-c-format msgid "" "To configure the client to support TFTP booting, start by booting to EFI and " @@ -2005,7 +2133,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1608 +#: boot-installer.xml:1668 #, no-c-format msgid "" "The boot loader will display its prompt after it has downloaded and " @@ -2016,13 +2144,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1630 +#: boot-installer.xml:1690 #, no-c-format msgid "Choosing an Installation Method" msgstr "Telepítő mód választás" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1632 +#: boot-installer.xml:1692 #, no-c-format msgid "" "Some &arch-title; subarchs have the option of booting using either a 2.4.x " @@ -2033,7 +2161,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1640 +#: boot-installer.xml:1700 #, no-c-format msgid "" "If you are using a 2.2.x linux kernel, then you need to use the " @@ -2041,7 +2169,7 @@ msgid "" msgstr "2.2.x linux kernel esetén a &ramdisksize; beállítandó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1645 +#: boot-installer.xml:1705 #, no-c-format msgid "" "Make sure <userinput>root=/dev/ram</userinput> is one of your kernel " @@ -2049,7 +2177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1650 +#: boot-installer.xml:1710 #, no-c-format msgid "" "If you're having trouble, check <ulink url=\"&url-m68k-cts-faq;\">cts's " @@ -2057,13 +2185,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1667 +#: boot-installer.xml:1727 #, no-c-format msgid "Amiga" msgstr "Amiga" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1668 +#: boot-installer.xml:1728 #, no-c-format msgid "" "The only method of installation available to amiga is the hard drive (see " @@ -2072,7 +2200,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1674 +#: boot-installer.xml:1734 #, no-c-format msgid "" "Amiga does not currently work with bogl, so if you are seeing bogl errors, " @@ -2080,13 +2208,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1683 +#: boot-installer.xml:1743 #, no-c-format msgid "Atari" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1684 +#: boot-installer.xml:1744 #, no-c-format msgid "" "The installer for atari may be started from either the hard drive (see <xref " @@ -2095,7 +2223,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1691 +#: boot-installer.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Atari does not currently work with bogl, so if you are seeing bogl errors, " @@ -2103,13 +2231,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1700 +#: boot-installer.xml:1760 #, no-c-format msgid "BVME6000" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1701 +#: boot-installer.xml:1761 #, no-c-format msgid "" "The installer for BVME6000 may be started from a cdrom (see <xref linkend=" @@ -2118,13 +2246,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1711 +#: boot-installer.xml:1771 #, no-c-format msgid "Macintosh" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1712 +#: boot-installer.xml:1772 #, no-c-format msgid "" "The only method of installation available to mac is from the hard drive (see " @@ -2133,7 +2261,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1719 +#: boot-installer.xml:1779 #, no-c-format msgid "" "If your hardware uses a 53c9x-based scsi bus, then you may need to include " @@ -2147,13 +2275,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1734 +#: boot-installer.xml:1794 #, no-c-format msgid "MVME147 and MVME16x" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1735 +#: boot-installer.xml:1795 #, no-c-format msgid "" "The installer for MVME147 and MVME16x may be started from either floppies " @@ -2163,13 +2291,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1745 +#: boot-installer.xml:1805 #, no-c-format msgid "Q40/Q60" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1746 +#: boot-installer.xml:1806 #, no-c-format msgid "" "The only method of installation available to Q40/Q60 is from the hard drive " @@ -2178,13 +2306,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1757 +#: boot-installer.xml:1817 #, no-c-format msgid "Booting from a Hard Disk" msgstr "Indítás egy merevlemezről" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1763 boot-installer.xml:2368 +#: boot-installer.xml:1823 boot-installer.xml:2428 #, no-c-format msgid "" "Booting from an existing operating system is often a convenient option; for " @@ -2192,7 +2320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1769 boot-installer.xml:2374 +#: boot-installer.xml:1829 boot-installer.xml:2434 #, no-c-format msgid "" "To boot the installer from hard disk, you will have already completed " @@ -2203,7 +2331,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-drive-files\"/> részben írt fájlokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1778 +#: boot-installer.xml:1838 #, no-c-format msgid "" "At least six different ramdisks may be used to boot from the hard drive, " @@ -2213,7 +2341,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1786 +#: boot-installer.xml:1846 #, no-c-format msgid "" "The three different types of ramdisks are <filename>cdrom</filename>, " @@ -2226,13 +2354,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1807 +#: boot-installer.xml:1867 #, no-c-format msgid "Booting from AmigaOS" msgstr "Indítás AmigaOS alól" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1808 +#: boot-installer.xml:1868 #, no-c-format msgid "" "In the <command>Workbench</command>, start the Linux installation process by " @@ -2241,7 +2369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1814 +#: boot-installer.xml:1874 #, no-c-format msgid "" "You may have to press the &enterkey; key twice after the Amiga installer " @@ -2255,13 +2383,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1829 +#: boot-installer.xml:1889 #, no-c-format msgid "Booting from Atari TOS" msgstr "Indítás Atari TOS alól" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1830 +#: boot-installer.xml:1890 #, no-c-format msgid "" "At the GEM desktop, start the Linux installation process by double-clicking " @@ -2271,7 +2399,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1837 +#: boot-installer.xml:1897 #, no-c-format msgid "" "You may have to press the &enterkey; key after the Atari bootstrap program " @@ -2284,13 +2412,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1852 +#: boot-installer.xml:1912 #, no-c-format msgid "Booting from MacOS" msgstr "Indítás MacOS alól" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1853 +#: boot-installer.xml:1913 #, no-c-format msgid "" "You must retain the original Mac system and boot from it. It is " @@ -2303,7 +2431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1864 +#: boot-installer.xml:1924 #, no-c-format msgid "" "Macs require the <command>Penguin</command> bootloader, which can be " @@ -2316,7 +2444,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1875 +#: boot-installer.xml:1935 #, no-c-format msgid "" "At the MacOS desktop, start the Linux installation process by double-" @@ -2331,7 +2459,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1890 +#: boot-installer.xml:1950 #, no-c-format msgid "" "To set the boot parameters in Penguin, choose <guimenu>File</guimenu> -> " @@ -2343,7 +2471,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1899 +#: boot-installer.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "Close the <guilabel>Settings</guilabel> dialog, save the settings and start " @@ -2352,7 +2480,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1906 +#: boot-installer.xml:1966 #, no-c-format msgid "" "The <command>Penguin</command> booter will output some debugging information " @@ -2365,19 +2493,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1921 +#: boot-installer.xml:1981 #, no-c-format msgid "Booting from Q40/Q60" msgstr "Indítás Q40/Q60 alól" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1923 +#: boot-installer.xml:1983 #, no-c-format msgid "FIXME" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1927 +#: boot-installer.xml:1987 #, no-c-format msgid "" "The installation program should start automatically, so you can continue " @@ -2385,7 +2513,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1939 +#: boot-installer.xml:1999 #, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitecture that supports CD-ROM " @@ -2393,7 +2521,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2011 +#: boot-installer.xml:2071 #, no-c-format msgid "" "After booting the VMEbus systems you will be presented with the LILO " @@ -2403,25 +2531,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2022 +#: boot-installer.xml:2082 #, no-c-format msgid "type <screen>i6000 &enterkey;</screen> to install a BVME4000/6000" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2027 +#: boot-installer.xml:2087 #, no-c-format msgid "type <screen>i162 &enterkey;</screen> to install an MVME162" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2032 +#: boot-installer.xml:2092 #, no-c-format msgid "type <screen>i167 &enterkey;</screen> to install an MVME166/167" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2039 +#: boot-installer.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "You may additionally append the string <screen>TERM=vt100</screen> to use " @@ -2429,7 +2557,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2051 +#: boot-installer.xml:2111 #, no-c-format msgid "" "For most &arch-title; architectures, booting from a local filesystem is the " @@ -2437,7 +2565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2056 +#: boot-installer.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Booting from the boot floppy is supported only for Atari and VME (with a " @@ -2445,13 +2573,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2072 boot-installer.xml:2119 +#: boot-installer.xml:2132 boot-installer.xml:2179 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2073 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "" "After entering the command monitor use <informalexample><screen>\n" @@ -2465,14 +2593,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2092 boot-installer.xml:2141 boot-installer.xml:2195 -#: boot-installer.xml:2234 +#: boot-installer.xml:2152 boot-installer.xml:2201 boot-installer.xml:2255 +#: boot-installer.xml:2294 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2093 boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2153 boot-installer.xml:2256 #, no-c-format msgid "" "On the Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards, you have to load " @@ -2491,13 +2619,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2116 boot-installer.xml:2219 boot-installer.xml:2826 +#: boot-installer.xml:2176 boot-installer.xml:2279 boot-installer.xml:2886 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Indító paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2120 +#: boot-installer.xml:2180 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can append boot parameters to the <command>bootp():</" @@ -2505,7 +2633,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2125 +#: boot-installer.xml:2185 #, no-c-format msgid "" "Following the <command>bootp():</command> command you can give the path and " @@ -2517,13 +2645,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2135 +#: boot-installer.xml:2195 #, no-c-format msgid "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\"" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2142 boot-installer.xml:2235 +#: boot-installer.xml:2202 boot-installer.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "You cannot pass any boot parameters directly from the CFE prompt. Instead, " @@ -2533,13 +2661,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2161 boot-installer.xml:2222 +#: boot-installer.xml:2221 boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "Cobalt TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2162 +#: boot-installer.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "Strictly speaking, Cobalt does not use TFTP but NFS to boot. You need to " @@ -2551,7 +2679,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2172 +#: boot-installer.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Via SSH (default): In this case, the installer will configure the network " @@ -2562,7 +2690,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2241 #, no-c-format msgid "" "Via serial console: Using a null modem cable, you can connect to the serial " @@ -2571,7 +2699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2223 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "You cannot pass any boot parameters directly. Instead, you have to edit the " @@ -2580,13 +2708,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "s390 Limitations" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2312 #, no-c-format msgid "" "In order to run the installation system a working network setup and ssh " @@ -2594,7 +2722,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2257 +#: boot-installer.xml:2317 #, no-c-format msgid "" "The booting process starts with a network setup that prompts you for several " @@ -2604,13 +2732,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2268 +#: boot-installer.xml:2328 #, no-c-format msgid "s390 Boot Parameters" msgstr "s390 indító paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2269 +#: boot-installer.xml:2329 #, no-c-format msgid "" "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " @@ -2619,7 +2747,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2329 +#: boot-installer.xml:2389 #, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM " @@ -2631,7 +2759,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2338 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld computers " @@ -2642,7 +2770,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2347 +#: boot-installer.xml:2407 #, no-c-format msgid "" "If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use the CD-" @@ -2653,25 +2781,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2416 #, no-c-format msgid "0 > boot cd:,\\install\\yaboot" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2362 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "Booting from Hard Disk" msgstr "Indítás merevlemezről" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2394 +#: boot-installer.xml:2454 #, no-c-format msgid "Booting OldWorld PowerMacs from MacOS" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2395 +#: boot-installer.xml:2455 #, no-c-format msgid "" "If you set up BootX in <xref linkend=\"files-oldworld\"/>, you can use it to " @@ -2685,13 +2813,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2473 #, no-c-format msgid "Booting NewWorld Macs from OpenFirmware" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2414 +#: boot-installer.xml:2474 #, no-c-format msgid "" "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " @@ -2715,19 +2843,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2446 +#: boot-installer.xml:2506 #, no-c-format msgid "Booting from USB memory stick" msgstr "Indítás USB memóriáról" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2447 +#: boot-installer.xml:2507 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "" "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/" @@ -2737,7 +2865,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2462 +#: boot-installer.xml:2522 #, no-c-format msgid "" "You will need to work out where the USB storage device appears in the device " @@ -2751,7 +2879,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2474 +#: boot-installer.xml:2534 #, no-c-format msgid "" "Having worked out the device path, use a command like this to boot the " @@ -2767,7 +2895,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2488 +#: boot-installer.xml:2548 #, no-c-format msgid "" "The system should now boot up, and you should be presented with the " @@ -2778,7 +2906,7 @@ msgstr "" "lehetőség: további indító argumentumok megadása vagy az &enterkey; leütése." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2494 +#: boot-installer.xml:2554 #, no-c-format msgid "" "This boot method is new, and may be difficult to get to work on some " @@ -2787,13 +2915,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2527 +#: boot-installer.xml:2587 #, no-c-format msgid "Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2531 +#: boot-installer.xml:2591 #, no-c-format msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " @@ -2814,7 +2942,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2559 +#: boot-installer.xml:2619 #, no-c-format msgid "" "Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is " @@ -2824,7 +2952,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2631 #, no-c-format msgid "" "To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy, place it " @@ -2835,7 +2963,7 @@ msgstr "" "meghajtóba a rendszer leállítása után, a bekapcsoló megnyomása előtt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2577 +#: boot-installer.xml:2637 #, no-c-format msgid "" "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in " @@ -2845,7 +2973,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2584 +#: boot-installer.xml:2644 #, no-c-format msgid "" "After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is requested. Insert " @@ -2857,13 +2985,13 @@ msgstr "" "rendszer memóriába töltése után." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2595 +#: boot-installer.xml:2655 #, no-c-format msgid "PowerPC Boot Parameters" msgstr "PowerPC indító paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2596 +#: boot-installer.xml:2656 #, no-c-format msgid "" "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears " @@ -2874,7 +3002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2636 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -2887,7 +3015,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2691 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command " @@ -2896,13 +3024,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2700 +#: boot-installer.xml:2760 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPROM üzenetek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2701 +#: boot-installer.xml:2761 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -2917,13 +3045,13 @@ msgstr "" "címet több adatért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2720 +#: boot-installer.xml:2780 #, no-c-format msgid "Accessibility" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2721 +#: boot-installer.xml:2781 #, no-c-format msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " @@ -2938,13 +3066,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2738 +#: boot-installer.xml:2798 #, no-c-format msgid "USB Braille Displays" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2739 +#: boot-installer.xml:2799 #, no-c-format msgid "" "USB braille displays should be automatically detected. A textual version of " @@ -2958,13 +3086,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2814 #, no-c-format msgid "Serial Braille Displays" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2755 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since that " @@ -2986,13 +3114,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2777 +#: boot-installer.xml:2837 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2778 +#: boot-installer.xml:2838 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -3001,7 +3129,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2844 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -3015,13 +3143,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2799 +#: boot-installer.xml:2859 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2800 +#: boot-installer.xml:2860 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -3032,13 +3160,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2811 +#: boot-installer.xml:2871 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2812 +#: boot-installer.xml:2872 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that " @@ -3047,7 +3175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2827 +#: boot-installer.xml:2887 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3061,7 +3189,7 @@ msgstr "" "szükséges." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2834 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3075,7 +3203,7 @@ msgstr "" "kisegítik egyes adatokkal a hardverről." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2841 +#: boot-installer.xml:2901 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3091,7 +3219,7 @@ msgstr "" "alábbi: <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/> részben." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2850 +#: boot-installer.xml:2910 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n" @@ -3118,7 +3246,7 @@ msgstr "" "<userinput>mem=64m</userinput> jelentése egyaránt 64MB RAM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2866 +#: boot-installer.xml:2926 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3153,7 +3281,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2950 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3167,13 +3295,13 @@ msgstr "" "legyen <filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2961 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debian Telepítő paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2902 +#: boot-installer.xml:2962 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3187,7 +3315,7 @@ msgstr "" "footnote> mely hasznos lehet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2915 +#: boot-installer.xml:2975 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3202,19 +3330,19 @@ msgstr "" "(rendes) hosszú forma után. A példák is a rövid formát használják." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2927 +#: boot-installer.xml:2987 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (elsőbbség)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2928 +#: boot-installer.xml:2988 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "E paraméter adja meg a megjelenítendő üzenetek legkisebb elsőbbségét." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2992 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3228,7 +3356,7 @@ msgstr "" "szintre állítja ezt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2939 +#: boot-installer.xml:2999 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3246,13 +3374,13 @@ msgstr "" "üzeneteket jeleníti meg és ha minden rendben, nem kérdez." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2953 +#: boot-installer.xml:3013 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2954 +#: boot-installer.xml:3014 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3283,13 +3411,13 @@ msgstr "" "<userinput>gtk</userinput> felületet használja." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2983 +#: boot-installer.xml:3043 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2984 +#: boot-installer.xml:3044 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3302,49 +3430,49 @@ msgstr "" "pontjain. (Lépj ki a héjakból az indító folyamat folytatásához.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2993 +#: boot-installer.xml:3053 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2994 +#: boot-installer.xml:3054 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Ez az alap." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3058 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2999 +#: boot-installer.xml:3059 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Átlagnál bővebb." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3003 +#: boot-installer.xml:3063 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3004 +#: boot-installer.xml:3064 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Sok hibakereső adat." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3008 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3009 +#: boot-installer.xml:3069 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3354,13 +3482,13 @@ msgstr "" "visszaadásához. Lépj ki a héjból az indítás folytatásához." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3083 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3024 +#: boot-installer.xml:3084 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -3371,7 +3499,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3030 +#: boot-installer.xml:3090 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3381,13 +3509,13 @@ msgstr "" "megtalálásához felülírható e paraméterrel, hogy csak 1 eszközt nézzen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3040 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3041 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3396,13 +3524,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3051 +#: boot-installer.xml:3111 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3052 +#: boot-installer.xml:3112 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3410,13 +3538,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3061 +#: boot-installer.xml:3121 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3062 +#: boot-installer.xml:3122 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3431,7 +3559,7 @@ msgstr "" "körül, üres képernyő vagy fagyás a telepítés indítása után pár perccel." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3071 +#: boot-installer.xml:3131 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -3443,19 +3571,19 @@ msgstr "" "gépeken Mobil Radeon kártya esetén." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3077 +#: boot-installer.xml:3137 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Hasonló problémákról érkezett jelentés az Amiga 1200 és SE/30 gépeken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3081 +#: boot-installer.xml:3141 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Hasonló problémákról érkezett jelentés egyes hppa gépeken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3085 +#: boot-installer.xml:3145 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3473,13 +3601,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput> paraméterrel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3099 +#: boot-installer.xml:3159 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (téma)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3100 +#: boot-installer.xml:3160 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3495,13 +3623,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3112 boot-installer.xml:3362 +#: boot-installer.xml:3172 boot-installer.xml:3422 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3113 +#: boot-installer.xml:3173 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3515,7 +3643,7 @@ msgstr "" "lehetséges." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3120 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3529,13 +3657,13 @@ msgstr "" "és megadhatod az adatokat kézzel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3131 +#: boot-installer.xml:3191 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3132 +#: boot-installer.xml:3192 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3545,13 +3673,13 @@ msgstr "" "gondot okoznak. Egyes laptopok híresek erről." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3142 +#: boot-installer.xml:3202 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3143 +#: boot-installer.xml:3203 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3561,13 +3689,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3154 +#: boot-installer.xml:3214 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3155 +#: boot-installer.xml:3215 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3577,13 +3705,13 @@ msgstr "" "fájlra mutató url-t. Lásd a <xref linkend=\"automatic-install\"/> részt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3224 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (fájl)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3165 +#: boot-installer.xml:3225 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3593,13 +3721,13 @@ msgstr "" "Lásd a <xref linkend=\"automatic-install\"/> részt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3174 +#: boot-installer.xml:3234 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3175 +#: boot-installer.xml:3235 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3614,13 +3742,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3187 +#: boot-installer.xml:3247 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3188 +#: boot-installer.xml:3248 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3632,13 +3760,13 @@ msgstr "" "> részt ennek használatához az automata telepítésben." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3199 +#: boot-installer.xml:3259 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3200 +#: boot-installer.xml:3260 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3647,13 +3775,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3211 +#: boot-installer.xml:3271 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3212 +#: boot-installer.xml:3272 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3670,7 +3798,7 @@ msgstr "" "fentről-töltős stílusú meghajtó nem tudja automatikusan újratölteni a médiát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3221 +#: boot-installer.xml:3281 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3682,13 +3810,13 @@ msgstr "" "optikai meghajtóról a telepítés után." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3232 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3233 +#: boot-installer.xml:3293 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3701,13 +3829,13 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">Figyelem: nem biztonságos, nem ajánlott.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3244 +#: boot-installer.xml:3304 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3245 +#: boot-installer.xml:3305 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3719,13 +3847,13 @@ msgstr "" "teljesen betöltésre. A mértékegység: kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3255 +#: boot-installer.xml:3315 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3256 +#: boot-installer.xml:3316 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -3739,14 +3867,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3278 +#: boot-installer.xml:3338 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "mouse/left" msgid "mouse/device" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3279 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -3756,13 +3884,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3290 +#: boot-installer.xml:3350 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3291 +#: boot-installer.xml:3351 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -3773,13 +3901,13 @@ msgstr "" "válthatják e paraméter <userinput>true</userinput> értékre állításával." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3300 +#: boot-installer.xml:3360 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3301 +#: boot-installer.xml:3361 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -3791,13 +3919,13 @@ msgstr "" "a telepítő indításakor." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3311 +#: boot-installer.xml:3371 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3312 +#: boot-installer.xml:3372 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3807,13 +3935,13 @@ msgstr "" "lépéshez. Lásd: <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3323 +#: boot-installer.xml:3383 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Indító paraméterek használata kérdések megválaszolására" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3324 +#: boot-installer.xml:3384 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3826,13 +3954,13 @@ msgstr "" "erről a <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> részben. Íme pár példa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3336 +#: boot-installer.xml:3396 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (honosítás)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3337 +#: boot-installer.xml:3397 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -3845,13 +3973,13 @@ msgstr "" "német nyelvet választ, országnak pedig Svájcot." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3348 +#: boot-installer.xml:3408 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3349 +#: boot-installer.xml:3409 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3867,7 +3995,7 @@ msgstr "" "classname> (lásd itt: <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3363 +#: boot-installer.xml:3423 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -3877,13 +4005,13 @@ msgstr "" "helyette statikus hálózati beállítás kikényszerítéséhez." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3372 +#: boot-installer.xml:3432 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3373 +#: boot-installer.xml:3433 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3900,13 +4028,13 @@ msgstr "" "választható ftp tükör, ezt kézzel kell majd megadni." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3386 +#: boot-installer.xml:3446 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (feladatok)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3387 +#: boot-installer.xml:3447 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3918,13 +4046,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"pkgsel\"/> részt további adatokért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3401 +#: boot-installer.xml:3461 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Paraméterek átadása kernel moduloknak" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3402 +#: boot-installer.xml:3462 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3946,7 +4074,7 @@ msgstr "" "E paraméterek átkerülnek a telepített rendszerbe is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3415 +#: boot-installer.xml:3475 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3959,7 +4087,7 @@ msgstr "" "esetekben jól jöhet paraméterek kézi beállítása." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3422 +#: boot-installer.xml:3482 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3979,19 +4107,19 @@ msgstr "" "beállítása a BNC (koax) csatlakozó és IRQ 10 használatához:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3432 +#: boot-installer.xml:3492 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3438 +#: boot-installer.xml:3498 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Kernel modulok feketelistája" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3439 +#: boot-installer.xml:3499 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4007,7 +4135,7 @@ msgstr "" "vagy előbb rossz meghajtó betöltése esetén." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3448 +#: boot-installer.xml:3508 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4022,7 +4150,7 @@ msgstr "" "a telepített rendszer alatt is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3456 +#: boot-installer.xml:3516 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4035,19 +4163,19 @@ msgstr "" "hardver felismerő szakaszokban." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3473 +#: boot-installer.xml:3533 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Hibák elhárítása a telepítő folyamat során" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3478 +#: boot-installer.xml:3538 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-ROM megbízhatóság" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3479 +#: boot-installer.xml:3539 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4061,7 +4189,7 @@ msgstr "" "telepítés alatti olvasásakor." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3486 +#: boot-installer.xml:3546 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4072,13 +4200,13 @@ msgstr "" "általános tanácsot írunk le. A többi tőled függ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3492 +#: boot-installer.xml:3552 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Először 2 egyszerű dolgot érdemes kipróbálni." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3497 +#: boot-installer.xml:3557 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4087,7 +4215,7 @@ msgstr "" "Ha a CD-ROM nem indul, ellenőrizd, helyesen van-e betéve és nem piszkos-e." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3503 +#: boot-installer.xml:3563 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4101,7 +4229,7 @@ msgstr "" "DMA hiba megoldható így." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3513 +#: boot-installer.xml:3573 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4113,7 +4241,7 @@ msgstr "" "kedvéért mindig a CD-ROM szót használjuk." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3519 +#: boot-installer.xml:3579 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4123,13 +4251,13 @@ msgstr "" "elérhető telepítő módot." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3527 +#: boot-installer.xml:3587 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Általános hibák" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3530 +#: boot-installer.xml:3590 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4139,7 +4267,7 @@ msgstr "" "nagy sebességgel írt lemezek olvasását." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3536 +#: boot-installer.xml:3596 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4151,7 +4279,7 @@ msgstr "" "meghajtó kötve van)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3543 +#: boot-installer.xml:3603 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4161,13 +4289,13 @@ msgstr "" "elérés</quote> (DMA) bekapcsolt volta esetén." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3554 +#: boot-installer.xml:3614 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hogyan vizsgálj ki és oldj meg gondokat" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3555 +#: boot-installer.xml:3615 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -4175,7 +4303,7 @@ msgstr "" "javaslatokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3560 +#: boot-installer.xml:3620 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4185,7 +4313,7 @@ msgstr "" "hogy a CD-rom meghajtó támogatja a használt médiát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3566 +#: boot-installer.xml:3626 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4210,7 +4338,7 @@ msgstr "" "olvasására a CD-ROM lemezről." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3579 +#: boot-installer.xml:3639 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4232,7 +4360,7 @@ msgstr "" "134486016 bájt (134 MB) másolva, 97.474 másodperc, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3584 +#: boot-installer.xml:3644 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4251,7 +4379,7 @@ msgstr "" "terminálra (VT2), melyen aktiváld a héjat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3596 +#: boot-installer.xml:3656 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4263,7 +4391,7 @@ msgstr "" "ellenőrzéséhez. Ezután ellenőrizd a <command>dmesg</command> kimenetét is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3603 +#: boot-installer.xml:3663 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4293,7 +4421,7 @@ msgstr "" "command> paranccsal." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3617 +#: boot-installer.xml:3677 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4305,7 +4433,7 @@ msgstr "" "hdc</filename>. Lehet ez is: <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3625 +#: boot-installer.xml:3685 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4320,7 +4448,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Ellenőrizd, ír-e hibát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3635 +#: boot-installer.xml:3695 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4346,7 +4474,7 @@ msgstr "" "könyvtárban vagy." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3650 +#: boot-installer.xml:3710 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4360,13 +4488,13 @@ msgstr "" "használható." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3665 +#: boot-installer.xml:3725 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Flopi lemezek megbízhatósága" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3667 +#: boot-installer.xml:3727 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4376,7 +4504,7 @@ msgstr "" "megbízhatatlansága." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3672 +#: boot-installer.xml:3732 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4393,7 +4521,7 @@ msgstr "" "ezt tömeges lemez I/O hiba üzenettel jelzik." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3681 +#: boot-installer.xml:3741 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4409,7 +4537,7 @@ msgstr "" "esetben csak az oldja meg, ha egy másik gépen írod meg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3690 +#: boot-installer.xml:3750 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4421,7 +4549,7 @@ msgstr "" "sikeresen telepített." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3696 +#: boot-installer.xml:3756 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4433,7 +4561,7 @@ msgstr "" "ellenőrzésével." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3762 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4445,13 +4573,13 @@ msgstr "" "hardver vagy firmware flopi meghajtók okozzák." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3711 +#: boot-installer.xml:3771 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Indító beállítás" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3713 +#: boot-installer.xml:3773 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4464,7 +4592,7 @@ msgstr "" "korábbi <xref linkend=\"boot-parms\"/> szerint." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3720 +#: boot-installer.xml:3780 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4476,7 +4604,7 @@ msgstr "" "modemek, hangkártyák és Plug-n-Play eszközök sok gondot adnak.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3726 +#: boot-installer.xml:3786 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4490,13 +4618,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3737 boot-installer.xml:3839 +#: boot-installer.xml:3797 boot-installer.xml:3899 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Gyakori &arch-title; telepítő gondok" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3738 +#: boot-installer.xml:3798 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4506,7 +4634,7 @@ msgstr "" "paraméterek átadásával a telepítőnek." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3743 +#: boot-installer.xml:3803 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4518,7 +4646,7 @@ msgstr "" "<userinput>floppy=thinkpad</userinput> paramétert." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3749 +#: boot-installer.xml:3809 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4538,7 +4666,7 @@ msgstr "" "userinput> paramétert." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3758 +#: boot-installer.xml:3818 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4551,7 +4679,7 @@ msgstr "" "indító argumentumot, mely kikapcsolja ezt a tesztet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3765 +#: boot-installer.xml:3825 #, no-c-format msgid "" "Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not " @@ -4567,7 +4695,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3783 +#: boot-installer.xml:3843 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4595,13 +4723,13 @@ msgstr "" "részletekért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3797 +#: boot-installer.xml:3857 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "A rendszer fagyása a PCMCIA beállító szakaszban" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3798 +#: boot-installer.xml:3858 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4620,7 +4748,7 @@ msgstr "" "erőforrás-tartományokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3808 +#: boot-installer.xml:3868 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4642,13 +4770,13 @@ msgstr "" "telepítőben." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3825 +#: boot-installer.xml:3885 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "A rendszer fagyása az USB modulok betöltésekor" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3826 +#: boot-installer.xml:3886 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -4666,19 +4794,19 @@ msgstr "" "indító jelnél, mely meggátolja e modulok betöltését." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3840 +#: boot-installer.xml:3900 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Van pár fel-felbukkanó telepítő gond, melyet érdemes megemlíteni." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3846 +#: boot-installer.xml:3906 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3847 +#: boot-installer.xml:3907 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4694,7 +4822,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3861 +#: boot-installer.xml:3921 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4707,13 +4835,13 @@ msgstr "" "meghajtót a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> fájlban." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3872 +#: boot-installer.xml:3932 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Hibás indítás vagy telepítés CD-ROM lemezről" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3873 +#: boot-installer.xml:3933 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4725,19 +4853,19 @@ msgstr "" "rendszereknél fordult elő." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3879 +#: boot-installer.xml:3939 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "Az ilyen rendszerekhez hálózati telepítést ajánlunk." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3888 +#: boot-installer.xml:3948 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "A kernel indító üzenetek értelmezése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3890 +#: boot-installer.xml:3950 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4771,13 +4899,13 @@ msgstr "" "készíthetsz (lásd a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> részt)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3915 +#: boot-installer.xml:3975 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Telepítő gondok jelentése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3916 +#: boot-installer.xml:3976 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4795,7 +4923,7 @@ msgstr "" "hibákat és javításukat. Ha jelentést küldesz, csatolhatod hozzá ezeket." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3927 +#: boot-installer.xml:3987 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4807,13 +4935,13 @@ msgstr "" "könyvtárban, miután a gép a telepített rendszert elindította." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3938 +#: boot-installer.xml:3998 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Telepítő jelentések küldése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3939 +#: boot-installer.xml:3999 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4826,7 +4954,7 @@ msgstr "" "hardver összeállításról." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3946 +#: boot-installer.xml:4006 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4837,7 +4965,7 @@ msgstr "" "nyilvános listára kerül. Gondold át, melyik email címedet használod." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3952 +#: boot-installer.xml:4012 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -4855,7 +4983,7 @@ msgstr "" "<command>reportbug installation-reports</command> parancsot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3962 +#: boot-installer.xml:4022 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po index eac87273f..7c61a695a 100644 --- a/po/hu/preseed.po +++ b/po/hu/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-19 00:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-26 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:17+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -1427,6 +1427,11 @@ msgstr "" #| "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" #| "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" msgid "" +"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" +"# installations on non-networked devices where the network questions,\n" +"# warning and long timeouts are a nuisance.\n" +"#d-i netcfg/enable boolean false\n" +"\n" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" |