diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-07-13 20:21:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-07-13 20:21:02 +0000 |
commit | d33a160cf1f6be3a7d884494c15beab46d32e15a (patch) | |
tree | ac08dfc69be8f9da16e191a9843365a6e9b57d59 /po/hu | |
parent | 5bb686abfaabb2540574ba2b724a0e2025586d5f (diff) | |
download | installation-guide-d33a160cf1f6be3a7d884494c15beab46d32e15a.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/post-install.po | 141 |
1 files changed, 74 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/hu/post-install.po b/po/hu/post-install.po index c1130b449..677620faa 100644 --- a/po/hu/post-install.po +++ b/po/hu/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-02 20:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-13 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 13:38+0200\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -452,18 +452,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:297 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " +#| "graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, " +#| "KDE's <command>kmail</command> or Mozilla's <command>thunderbird</" +#| "command> (in &debian; available as <command>icedove</command><footnote> " +#| "<para> The reason that <command>thunderbird</command> has been renamed to " +#| "<command>icedove</command> in &debian; has to do with licensing issues. " +#| "Details are outside the scope of this manual. </para> </footnote>) is " +#| "becoming more popular. These programs combine the function of a MUA, MTA " +#| "and MDA, but can — and often are — also be used in " +#| "combination with the traditional Linux tools." msgid "" "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " "graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, KDE's " -"<command>kmail</command> or Mozilla's <command>thunderbird</command> (in " -"&debian; available as <command>icedove</command><footnote> <para> The reason " -"that <command>thunderbird</command> has been renamed to <command>icedove</" -"command> in &debian; has to do with licensing issues. Details are outside " -"the scope of this manual. </para> </footnote>) is becoming more popular. " -"These programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — " -"and often are — also be used in combination with the traditional Linux " -"tools." +"<command>kmail</command> or Mozilla's <command>thunderbird</command> has " +"becoming more popular. These programs combine the function of a MUA, MTA and " +"MDA, but can — and often are — also be used in combination with " +"the traditional Linux tools." msgstr "" "A grafikus asztali rendszerek népszerűségének növekedésével a grafikus email " "programok, mint a GNOME <command>evolution</command>, KDE <command>kmail</" @@ -476,13 +483,13 @@ msgstr "" "eszközökkel." #. Tag: title -#: post-install.xml:317 +#: post-install.xml:309 #, no-c-format msgid "Default E-Mail Configuration" msgstr "Alap email beállítás" #. Tag: para -#: post-install.xml:318 +#: post-install.xml:310 #, no-c-format msgid "" "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " @@ -501,7 +508,7 @@ msgstr "" "rendszergazdának (esetleges) gondokról vagy változásokról." #. Tag: para -#: post-install.xml:333 +#: post-install.xml:325 #, no-c-format msgid "" "For this reason the packages <classname>exim4</classname> and " @@ -526,7 +533,7 @@ msgstr "" "természetesen a rendszergazda kapja meg. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: post-install.xml:352 +#: post-install.xml:344 #, no-c-format msgid "" "When system e-mails are delivered they are added to a file in <filename>/var/" @@ -538,13 +545,13 @@ msgstr "" "levelek olvashatók a <command>mutt</command> programmal." #. Tag: title -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:354 #, no-c-format msgid "Sending E-Mails Outside The System" msgstr "Email küldése kifelé" #. Tag: para -#: post-install.xml:363 +#: post-install.xml:355 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " @@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "" "kezelésre van beállítva, külső levelezésre nem." #. Tag: para -#: post-install.xml:369 +#: post-install.xml:361 #, no-c-format msgid "" "If you would like <classname>exim4</classname> to handle external e-mail, " @@ -567,7 +574,7 @@ msgstr "" "hogy a levelek rendesen küldhetők és fogadhatók." #. Tag: para -#: post-install.xml:375 +#: post-install.xml:367 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " @@ -584,7 +591,7 @@ msgstr "" "kézikönyvnek nem célja)." #. Tag: para -#: post-install.xml:384 +#: post-install.xml:376 #, no-c-format msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " @@ -600,7 +607,7 @@ msgstr "" "jelentéseket." #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:384 #, no-c-format msgid "" "To correctly set up <command>reportbug</command> to use an external mail " @@ -613,13 +620,13 @@ msgstr "" "quote> a helyi MTA elérhetőségére. Ekkor rákérdez a külső SMTP kiszolgálóra." #. Tag: title -#: post-install.xml:403 +#: post-install.xml:395 #, no-c-format msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" msgstr "Exim4 MTA beállítása" #. Tag: para -#: post-install.xml:404 +#: post-install.xml:396 #, no-c-format msgid "" "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " @@ -633,13 +640,13 @@ msgstr "" "váltható. </para> </footnote>:" #. Tag: screen -#: post-install.xml:416 +#: post-install.xml:408 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" msgstr "# dpkg-reconfigure exim4-config" #. Tag: para -#: post-install.xml:418 +#: post-install.xml:410 #, no-c-format msgid "" "After entering that command (as root), you will be asked if you want split " @@ -651,7 +658,7 @@ msgstr "" "választani." #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:416 #, no-c-format msgid "" "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " @@ -661,13 +668,13 @@ msgstr "" "szerint leginkább megfelelőt." #. Tag: term -#: post-install.xml:433 +#: post-install.xml:425 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "internet site" #. Tag: para -#: post-install.xml:434 +#: post-install.xml:426 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -681,13 +688,13 @@ msgstr "" "melyekről elfogadsz leveleket, vagy melyek számára továbbítod őket." #. Tag: term -#: post-install.xml:445 +#: post-install.xml:437 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "levél küldése smarthost segítségével" #. Tag: para -#: post-install.xml:446 +#: post-install.xml:438 #, no-c-format msgid "" "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " @@ -705,7 +712,7 @@ msgstr "" "fetchmail." #. Tag: para -#: post-install.xml:456 +#: post-install.xml:448 #, no-c-format msgid "" "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " @@ -717,13 +724,13 @@ msgstr "" "céges levelező szerver is lehet vagy egy másik gép a hálózatodon." #. Tag: term -#: post-install.xml:466 +#: post-install.xml:458 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "levél küldés smarthost útján, nincs helyi levél" #. Tag: para -#: post-install.xml:467 +#: post-install.xml:459 #, no-c-format msgid "" "This option is basically the same as the previous one except that the system " @@ -735,25 +742,25 @@ msgstr "" "(például a rendszergazda számára) kezelése megmarad." #. Tag: term -#: post-install.xml:478 +#: post-install.xml:470 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "csak helyi kézbesítés" #. Tag: para -#: post-install.xml:479 +#: post-install.xml:471 #, no-c-format msgid "This is the option your system is configured for by default." msgstr "E lehetőségre van a rendszer alapértelmezetten beállítva." #. Tag: term -#: post-install.xml:487 +#: post-install.xml:479 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "beállítás elhalasztása" #. Tag: para -#: post-install.xml:488 +#: post-install.xml:480 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -767,7 +774,7 @@ msgstr "" "fontos üzeneteit." #. Tag: para -#: post-install.xml:499 +#: post-install.xml:491 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " @@ -786,7 +793,7 @@ msgstr "" "beállításáról és további dokumentációkra mutat." #. Tag: para -#: post-install.xml:510 +#: post-install.xml:502 #, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " @@ -805,13 +812,13 @@ msgstr "" "email-addresses</filename> fájlban történhet." #. Tag: title -#: post-install.xml:528 +#: post-install.xml:520 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Új rendszermag (kernel) fordítása" #. Tag: para -#: post-install.xml:529 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -828,7 +835,7 @@ msgstr "" "hasznos lehet új kernelt fordítani az alábbi célokra:" #. Tag: para -#: post-install.xml:539 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -838,7 +845,7 @@ msgstr "" "ütközésük kezelésére" #. Tag: para -#: post-install.xml:545 +#: post-install.xml:537 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -849,7 +856,7 @@ msgstr "" "tartományok támogatása)" #. Tag: para -#: post-install.xml:551 +#: post-install.xml:543 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -857,37 +864,37 @@ msgstr "" "idő további gyorsítására" #. Tag: para -#: post-install.xml:556 +#: post-install.xml:548 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "monolitikus kernel alkalmazása moduláris helyett" #. Tag: para -#: post-install.xml:561 +#: post-install.xml:553 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "frissített vagy fejlesztői kernel használata" #. Tag: para -#: post-install.xml:566 +#: post-install.xml:558 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "a kernel haladó szintű tanulmányozása" #. Tag: title -#: post-install.xml:575 +#: post-install.xml:567 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "Kernel-képek kezelése" #. Tag: para -#: post-install.xml:576 +#: post-install.xml:568 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "Próbáld ki bátran a kernel-fordítást. Ez kellemes és ráadásul hasznos." #. Tag: para -#: post-install.xml:580 +#: post-install.xml:572 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the &debian; way, you need some packages: " @@ -903,7 +910,7 @@ msgstr "" "share/doc/kernel-package/README.gz</filename> fájlban)." #. Tag: para -#: post-install.xml:589 +#: post-install.xml:581 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -918,7 +925,7 @@ msgstr "" "fájl naplóját az elkészítéshez." #. Tag: para -#: post-install.xml:597 +#: post-install.xml:589 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't <emphasis>have</emphasis> to compile your kernel the " @@ -936,7 +943,7 @@ msgstr "" "<classname>kernel-package</classname> kernel-fordítási módszer használata." #. Tag: para -#: post-install.xml:606 +#: post-install.xml:598 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using <classname>kernel-" @@ -947,7 +954,7 @@ msgstr "" "található a <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename> könyvtárban." #. Tag: para -#: post-install.xml:613 +#: post-install.xml:605 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -972,7 +979,7 @@ msgstr "" "source-&kernelversion;</filename> könyvtárba." #. Tag: para -#: post-install.xml:633 +#: post-install.xml:625 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run <userinput>make xconfig</userinput> " @@ -1003,7 +1010,7 @@ msgstr "" "észlelni." #. Tag: para -#: post-install.xml:648 +#: post-install.xml:640 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the <classname>kernel-package</classname> " @@ -1013,7 +1020,7 @@ msgstr "" "paramétereket. Add ki a <userinput>make-kpkg clean</userinput> parancsot." #. Tag: para -#: post-install.xml:653 +#: post-install.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -1031,7 +1038,7 @@ msgstr "" "milyen géped van." #. Tag: para -#: post-install.xml:663 +#: post-install.xml:655 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -1064,7 +1071,7 @@ msgstr "" "telepítened kell." #. Tag: para -#: post-install.xml:683 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -1075,7 +1082,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:688 +#: post-install.xml:680 #, no-c-format msgid "" "For more information on &debian; kernels and kernel compilation, see the " @@ -1087,13 +1094,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian Linux Kernel Kézikönyvet</ulink>." #. Tag: title -#: post-install.xml:704 +#: post-install.xml:696 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Egy sérült rendszer helyreállítása" #. Tag: para -#: post-install.xml:705 +#: post-install.xml:697 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "" "és erre kiválóan alkalmas lesz például a telepítő mentési módja." #. Tag: para -#: post-install.xml:715 +#: post-install.xml:707 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To access rescue mode, type <userinput>rescue</userinput> at the " @@ -1143,7 +1150,7 @@ msgstr "" "javításhoz használni tudd őket." #. Tag: para -#: post-install.xml:732 +#: post-install.xml:724 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -1157,7 +1164,7 @@ msgstr "" "kiválasztanod." #. Tag: para -#: post-install.xml:740 +#: post-install.xml:732 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -1173,7 +1180,7 @@ msgstr "" "kiadhatod a <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> parancsot. </phrase>" #. Tag: para -#: post-install.xml:752 +#: post-install.xml:744 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -1190,13 +1197,13 @@ msgstr "" "fájlrendszert a <filename>/target</filename> könyvtárba csatolja." #. Tag: para -#: post-install.xml:761 +#: post-install.xml:753 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "A héjból való kilépés újraindít." #. Tag: para -#: post-install.xml:765 +#: post-install.xml:757 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " |