diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2015-05-25 11:41:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2015-05-25 11:41:44 +0000 |
commit | 836596d06635674d13e5c495edb3970162808ac5 (patch) | |
tree | 4a5185e832bbf2641fc2e9510edd280a46ddfe0b /po/hu | |
parent | 0ec6df9d3a590f3f83f3f1011761d3f30939e82e (diff) | |
download | installation-guide-836596d06635674d13e5c495edb3970162808ac5.zip |
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/hardware.po | 644 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/post-install.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/preseed.po | 14 |
3 files changed, 352 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po index 0ba69009b..7e51a4772 100644 --- a/po/hu/hardware.po +++ b/po/hu/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-04 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "" "néven említünk." #. Tag: entry -#: hardware.xml:53 hardware.xml:193 +#: hardware.xml:53 #, no-c-format msgid "Architecture" msgstr "Architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:53 hardware.xml:193 +#: hardware.xml:53 #, no-c-format msgid "&debian; Designation" msgstr "&debian; megnevezés" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Flavor" msgstr "Kivitel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:60 hardware.xml:199 +#: hardware.xml:60 #, no-c-format msgid "Intel x86-based" msgstr "Intel x86-alapú" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "i386" msgstr "i386" #. Tag: entry -#: hardware.xml:67 hardware.xml:204 +#: hardware.xml:67 #, no-c-format msgid "AMD64 & Intel 64" msgstr "AMD64 & Intel 64" @@ -399,25 +399,7 @@ msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: para -#: hardware.xml:183 -#, no-c-format -msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures." -msgstr "A &debian; GNU/kFreeBSD terjesztés két architektúrát támogat." - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:200 -#, no-c-format -msgid "kfreebsd-i386" -msgstr "kfreebsd-i386" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:205 -#, no-c-format -msgid "kfreebsd-amd64" -msgstr "kfreebsd-amd64" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:210 +#: hardware.xml:185 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -433,7 +415,7 @@ msgstr "" "oldalt." #. Tag: para -#: hardware.xml:220 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " @@ -457,25 +439,25 @@ msgstr "" "lehet." #. Tag: title -#: hardware.xml:242 +#: hardware.xml:217 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "CPU támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:243 +#: hardware.xml:218 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak." #. Tag: title -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:242 #, no-c-format msgid "Three different ARM ports" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:269 +#: hardware.xml:244 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " @@ -485,7 +467,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:275 +#: hardware.xml:250 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " @@ -493,7 +475,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:279 +#: hardware.xml:254 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at " @@ -503,7 +485,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:261 #, no-c-format msgid "" "&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " @@ -511,7 +493,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:268 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, " @@ -528,13 +510,13 @@ msgstr "" "&debian; jelenleg csak ezeket támogatja." #. Tag: title -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:277 #, no-c-format msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:304 +#: hardware.xml:279 #, no-c-format msgid "" "ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" @@ -542,7 +524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</" @@ -556,7 +538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "" "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware " @@ -569,11 +551,12 @@ msgid "" "a separate specific kernel is still required. Because of this, the standard " "&debian; distribution only supports installation on a selected number of " "such older ARM systems, alongside the newer systems which are supported by " -"the ARM multiplatform kernels (called 'armmp') in &debian;/armhf." +"the ARM multiplatform kernels (called <quote>armmp</quote>) in &debian;/" +"armhf." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</" @@ -586,7 +569,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:349 +#: hardware.xml:324 #, no-c-format msgid "" "Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified " @@ -597,13 +580,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:359 +#: hardware.xml:334 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/arm64" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:361 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "" "Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; " @@ -615,13 +598,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:348 #, no-c-format msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:375 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "" "The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses " @@ -633,13 +616,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:389 +#: hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "ARM Juno Development Platform" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:391 +#: hardware.xml:366 #, no-c-format msgid "" "Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A " @@ -650,7 +633,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "" "When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the " @@ -660,14 +643,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:388 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The supported platforms are:" msgid "Other platforms" msgstr "A támogatott rendszerek:" #. Tag: para -#: hardware.xml:414 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "" "The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running " @@ -681,13 +664,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:430 +#: hardware.xml:405 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armhf" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:407 #, no-c-format msgid "" "The following systems are known to work with &debian;/armhf using the " @@ -695,25 +678,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:439 +#: hardware.xml:414 #, no-c-format msgid "Freescale MX53 Quick Start Board" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:423 #, no-c-format msgid "Versatile Express" msgstr "Versatile Express" #. Tag: para -#: hardware.xml:450 +#: hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "" "The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a " @@ -721,13 +704,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:434 #, no-c-format msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:437 #, no-c-format msgid "" "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " @@ -738,37 +721,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:448 #, no-c-format msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:476 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:479 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "Mele A1000" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:482 +#: hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "Miniand Hackberry" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "" "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" @@ -777,13 +760,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:490 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "PineRiver Mini X-Plus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:496 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "" "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and " @@ -792,7 +775,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "" "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " @@ -803,7 +786,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:510 +#: hardware.xml:485 #, no-c-format msgid "" "Using a local display is technically possible without native display drivers " @@ -813,13 +796,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:522 +#: hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:524 +#: hardware.xml:499 #, no-c-format msgid "" "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " @@ -832,13 +815,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:539 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:541 +#: hardware.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad " @@ -852,7 +835,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:534 #, no-c-format msgid "" "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running " @@ -865,7 +848,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:571 +#: hardware.xml:546 #, no-c-format msgid "" "When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system " @@ -874,19 +857,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:580 +#: hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "" "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was " @@ -899,13 +882,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:603 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armel" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:605 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "" "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " @@ -913,13 +896,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:613 +#: hardware.xml:588 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached " @@ -927,7 +910,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "" "While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not " @@ -939,13 +922,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:633 +#: hardware.xml:608 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:609 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -978,13 +961,13 @@ msgstr "" "5Big Network v2)." #. Tag: term -#: hardware.xml:651 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:652 +#: hardware.xml:627 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -1012,13 +995,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." #. Tag: term -#: hardware.xml:667 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "<term>Versatile</term>" msgstr "<term>Versatile</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:643 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1031,19 +1014,19 @@ msgstr "" "futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver." #. Tag: title -#: hardware.xml:681 +#: hardware.xml:656 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:685 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:686 +#: hardware.xml:661 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1056,13 +1039,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:701 +#: hardware.xml:676 #, no-c-format msgid "MV78xx0" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:702 +#: hardware.xml:677 #, no-c-format msgid "" "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development " @@ -1072,14 +1055,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:721 hardware.xml:778 hardware.xml:836 hardware.xml:866 -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841 +#: hardware.xml:1284 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:722 +#: hardware.xml:697 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1091,13 +1074,13 @@ msgstr "" "csak az alapokat emeli ki." #. Tag: title -#: hardware.xml:730 hardware.xml:813 +#: hardware.xml:705 hardware.xml:788 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:731 +#: hardware.xml:706 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1111,7 +1094,7 @@ msgstr "" "jelenti és a kevésbé régi Athlon XP és Intel P4 Xeonokat." #. Tag: para -#: hardware.xml:738 +#: hardware.xml:713 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run " @@ -1124,7 +1107,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:750 +#: hardware.xml:725 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1136,13 +1119,13 @@ msgstr "" "bites) i386 architektúra telepítője helyett." #. Tag: title -#: hardware.xml:759 +#: hardware.xml:734 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Busz" #. Tag: para -#: hardware.xml:760 +#: hardware.xml:735 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1157,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Gyakorlatilag minden mai személyi számítógép ezek egyikét használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:754 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1191,7 +1174,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink> listához." #. Tag: para -#: hardware.xml:814 +#: hardware.xml:789 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1205,7 +1188,7 @@ msgstr "" "rendszerek támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:795 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -1217,7 +1200,7 @@ msgstr "" "dokumentációját." #. Tag: para -#: hardware.xml:837 +#: hardware.xml:812 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1257,7 +1240,7 @@ msgstr "" "ulink> listához." #. Tag: para -#: hardware.xml:867 +#: hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1267,13 +1250,13 @@ msgstr "" "PreP al-architekturák támogatottak." #. Tag: title -#: hardware.xml:888 +#: hardware.xml:863 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Rendszermag kivitelek" #. Tag: para -#: hardware.xml:890 +#: hardware.xml:865 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1283,13 +1266,13 @@ msgstr "" "alapján:" #. Tag: term -#: hardware.xml:897 +#: hardware.xml:872 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:898 +#: hardware.xml:873 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1301,31 +1284,31 @@ msgstr "" "ezen processzorok egyikét használja." #. Tag: term -#: hardware.xml:908 +#: hardware.xml:883 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:909 +#: hardware.xml:884 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép." #. Tag: term -#: hardware.xml:917 +#: hardware.xml:892 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:918 +#: hardware.xml:893 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:" #. Tag: para -#: hardware.xml:922 +#: hardware.xml:897 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1337,7 +1320,7 @@ msgstr "" "610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:928 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1347,7 +1330,7 @@ msgstr "" "használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:933 +#: hardware.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1359,20 +1342,20 @@ msgstr "" "rendszermag kivitelt használják." #. Tag: para -#: hardware.xml:939 +#: hardware.xml:914 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" "Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak." #. Tag: title -#: hardware.xml:972 +#: hardware.xml:947 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra" #. Tag: para -#: hardware.xml:974 +#: hardware.xml:949 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1386,7 +1369,7 @@ msgstr "" "sorolhatók." #. Tag: para -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:956 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1401,7 +1384,7 @@ msgstr "" "még az OldWorld-be tartoznak." #. Tag: para -#: hardware.xml:989 +#: hardware.xml:964 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1418,7 +1401,7 @@ msgstr "" "után lettek gyártva." #. Tag: para -#: hardware.xml:997 +#: hardware.xml:972 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1432,392 +1415,392 @@ msgstr "" "Legacy</ulink> linken található." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1013 hardware.xml:1148 hardware.xml:1192 hardware.xml:1225 +#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Modell név/szám" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1014 +#: hardware.xml:989 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Generáció" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:995 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1021 +#: hardware.xml:996 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1022 hardware.xml:1025 hardware.xml:1028 hardware.xml:1031 -#: hardware.xml:1034 hardware.xml:1037 hardware.xml:1040 hardware.xml:1043 -#: hardware.xml:1046 hardware.xml:1049 hardware.xml:1052 hardware.xml:1055 -#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1061 hardware.xml:1064 hardware.xml:1067 +#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006 +#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1024 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1027 +#: hardware.xml:1002 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1033 +#: hardware.xml:1008 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1036 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1014 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1042 +#: hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1020 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:1023 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1051 +#: hardware.xml:1026 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1054 +#: hardware.xml:1029 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1057 +#: hardware.xml:1032 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1060 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1063 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1066 +#: hardware.xml:1041 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076 hardware.xml:1079 -#: hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088 hardware.xml:1091 -#: hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100 hardware.xml:1103 -#: hardware.xml:1109 hardware.xml:1112 hardware.xml:1118 hardware.xml:1124 -#: hardware.xml:1130 +#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054 +#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066 +#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078 +#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1105 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1072 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1050 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1078 +#: hardware.xml:1053 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1056 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1084 +#: hardware.xml:1059 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1062 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1071 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1074 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "20. évfordulós Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 +#: hardware.xml:1077 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1107 +#: hardware.xml:1082 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1083 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1091 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1097 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 +#: hardware.xml:1098 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1128 hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1113 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1155 +#: hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1159 +#: hardware.xml:1134 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1161 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1163 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1167 hardware.xml:1198 +#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1168 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1170 +#: hardware.xml:1145 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1172 +#: hardware.xml:1147 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1174 +#: hardware.xml:1149 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1182 +#: hardware.xml:1157 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1199 +#: hardware.xml:1174 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1177 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1203 +#: hardware.xml:1178 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1206 +#: hardware.xml:1181 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1207 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1190 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1206 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1232 +#: hardware.xml:1207 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1240 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1242 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1843,13 +1826,13 @@ msgstr "" "url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található." #. Tag: title -#: hardware.xml:1279 +#: hardware.xml:1254 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1281 +#: hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -1867,7 +1850,7 @@ msgstr "" "a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -1883,7 +1866,7 @@ msgstr "" "Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -1895,50 +1878,50 @@ msgstr "" "lásd a fönti leírást)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1312 +#: hardware.xml:1287 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CPU/Machine types" msgid "Machines" msgstr "CPU/Gép típusok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1315 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "S822L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "S821L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1325 +#: hardware.xml:1300 #, no-c-format msgid "S822" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1305 #, no-c-format msgid "S821" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1335 +#: hardware.xml:1310 #, no-c-format msgid "TYAN GN70-BP010" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1350 +#: hardware.xml:1325 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "zSeries és System z géptípusok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1326 #, no-c-format msgid "" "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -1961,13 +1944,13 @@ msgstr "" "class=\"registered\">System z</trademark>-n </ulink>oldalán található." #. Tag: title -#: hardware.xml:1368 +#: hardware.xml:1343 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV és HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -1981,13 +1964,13 @@ msgstr "" "felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra." #. Tag: title -#: hardware.xml:1385 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "CPU és alaplap támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:1386 +#: hardware.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2001,13 +1984,13 @@ msgstr "" "milyen szintű támogatás várható el rájuk." #. Tag: term -#: hardware.xml:1397 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1374 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2021,7 +2004,7 @@ msgstr "" "tartozó gépek teljes listája." #. Tag: para -#: hardware.xml:1406 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2033,13 +2016,13 @@ msgstr "" "korábbi kiadásokkal befejeződött." #. Tag: term -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1391 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4cdm" #. Tag: para -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2057,13 +2040,13 @@ msgstr "" "beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó." #. Tag: term -#: hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1406 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1433 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2077,7 +2060,7 @@ msgstr "" "rendszermag használandó." #. Tag: para -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1419 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2087,13 +2070,13 @@ msgstr "" "CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja." #. Tag: title -#: hardware.xml:1453 +#: hardware.xml:1428 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Laptopok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1454 +#: hardware.xml:1429 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2118,13 +2101,13 @@ msgstr "" "oldalakat</ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1471 hardware.xml:1491 hardware.xml:1518 hardware.xml:1541 +#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Többszörös processzorok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1472 +#: hardware.xml:1447 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " @@ -2154,7 +2137,7 @@ msgstr "" "<quote>magnak</quote> neveznek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1482 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2164,7 +2147,7 @@ msgstr "" "lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is." #. Tag: para -#: hardware.xml:1493 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2182,7 +2165,7 @@ msgstr "" "automatikusan kikapcsolja az SMP-t az 1-processzoros rendszereken." #. Tag: para -#: hardware.xml:1502 +#: hardware.xml:1477 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " @@ -2205,7 +2188,7 @@ msgstr "" "<quote>magnak</quote> neveznek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1484 #, no-c-format msgid "" "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is " @@ -2215,7 +2198,7 @@ msgstr "" "támogatás nélkül fordított." #. Tag: para -#: hardware.xml:1519 +#: hardware.xml:1494 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2231,7 +2214,7 @@ msgstr "" "elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:1528 +#: hardware.xml:1503 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2249,7 +2232,7 @@ msgstr "" "quote> lehetőségének bekapcsolásával lehetséges.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1517 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2267,7 +2250,7 @@ msgstr "" "elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:1552 +#: hardware.xml:1527 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -2279,7 +2262,7 @@ msgstr "" "akkor választanod kell egy megfelelő kernel csomagot." #. Tag: para -#: hardware.xml:1558 +#: hardware.xml:1533 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -2296,14 +2279,14 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1569 +#: hardware.xml:1544 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Grafikus kártya támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:1570 +#: hardware.xml:1545 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2337,7 +2320,7 @@ msgstr "" "alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1582 +#: hardware.xml:1557 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2349,7 +2332,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1593 +#: hardware.xml:1568 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2365,7 +2348,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1607 +#: hardware.xml:1582 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2381,13 +2364,13 @@ msgstr "" "&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik." #. Tag: para -#: hardware.xml:1612 +#: hardware.xml:1587 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "Az X.Org X Window System csak SGI Indy-n és O2-n támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:1617 +#: hardware.xml:1592 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2407,7 +2390,7 @@ msgstr "" "olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához." #. Tag: para -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1602 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2435,13 +2418,13 @@ msgstr "" "rendszerindítás előtt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1649 +#: hardware.xml:1624 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hálózati csatoló hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1650 +#: hardware.xml:1625 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2457,7 +2440,7 @@ msgstr "" "kártya is támogatott.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1635 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2467,61 +2450,61 @@ msgstr "" "alábbi Sun NIC eszközöket:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1641 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1671 +#: hardware.xml:1646 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1676 +#: hardware.xml:1651 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1681 +#: hardware.xml:1656 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1661 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1693 +#: hardware.xml:1668 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1698 +#: hardware.xml:1673 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1703 +#: hardware.xml:1678 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1708 +#: hardware.xml:1683 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1717 +#: hardware.xml:1692 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2531,19 +2514,19 @@ msgstr "" "PCI és USB eszköz modulok elérhetők." #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1697 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák" #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1705 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2555,7 +2538,7 @@ msgstr "" "betöltését igényli." #. Tag: para -#: hardware.xml:1737 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2567,7 +2550,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"loading-firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1742 +#: hardware.xml:1717 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2579,7 +2562,7 @@ msgstr "" "telepítőben nem támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:1747 +#: hardware.xml:1722 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2598,7 +2581,7 @@ msgstr "" "hálózatot kézzel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1757 +#: hardware.xml:1732 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2615,13 +2598,13 @@ msgstr "" "használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1771 +#: hardware.xml:1746 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1772 +#: hardware.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2630,13 +2613,13 @@ msgstr "" "Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban." #. Tag: title -#: hardware.xml:1779 +#: hardware.xml:1754 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között" #. Tag: para -#: hardware.xml:1781 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2654,7 +2637,7 @@ msgstr "" "csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni." #. Tag: para -#: hardware.xml:1791 +#: hardware.xml:1766 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2668,7 +2651,7 @@ msgstr "" "modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"module-blacklist\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1799 +#: hardware.xml:1774 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2686,13 +2669,13 @@ msgstr "" "is betöltődhet a rendszer újraindításakor." #. Tag: title -#: hardware.xml:1812 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1814 +#: hardware.xml:1789 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2702,13 +2685,13 @@ msgstr "" "rendszerekkel." #. Tag: title -#: hardware.xml:1829 +#: hardware.xml:1804 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Braille kijelzők" #. Tag: para -#: hardware.xml:1830 +#: hardware.xml:1805 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2727,13 +2710,13 @@ msgstr "" "classname>-vel érkezik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1819 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Hardveres Beszédszintézis" #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1820 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2755,13 +2738,13 @@ msgstr "" "verziójú <classname>speakup</classname>-pal érkezik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1840 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Perifériák és más hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1866 +#: hardware.xml:1841 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2777,7 +2760,7 @@ msgstr "" "kötelező a telepítéskor." #. Tag: para -#: hardware.xml:1872 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2791,7 +2774,7 @@ msgstr "" "és egerek különleges beállítások nélkül is működnek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1881 +#: hardware.xml:1856 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2803,13 +2786,13 @@ msgstr "" "hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie." #. Tag: title -#: hardware.xml:1894 +#: hardware.xml:1869 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Firmware-t igénylő eszközök" #. Tag: para -#: hardware.xml:1895 +#: hardware.xml:1870 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2831,7 +2814,7 @@ msgstr "" "rendszerre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1906 +#: hardware.xml:1881 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2847,7 +2830,7 @@ msgstr "" "indulásnál fel kell töltenie az eszközre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1889 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2865,7 +2848,7 @@ msgstr "" "érhető el." #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2883,7 +2866,7 @@ msgstr "" "linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1907 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2903,13 +2886,13 @@ msgstr "" "meghajtót használnak)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1949 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor" #. Tag: para -#: hardware.xml:1951 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2924,7 +2907,7 @@ msgstr "" "által kiválóan támogatott hardvert kapsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1959 +#: hardware.xml:1934 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2940,7 +2923,7 @@ msgstr "" "kifejezéssel találhatsz még erről sok információt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2958,13 +2941,13 @@ msgstr "" "szállítókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:1978 +#: hardware.xml:1953 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket" #. Tag: para -#: hardware.xml:1979 +#: hardware.xml:1954 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2982,14 +2965,14 @@ msgstr "" "kernel; alatt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1989 +#: hardware.xml:1964 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " "describing how an operating system and its device drivers communicate with a " -"certain class of devices. All devices which comply to such a (de-facto-)" -"standard can be used with a single generic device driver and no device-" -"specific drivers are required. With some kinds of hardware (e.g. USB " +"certain class of devices. All devices which comply to such a (de-" +"facto-)standard can be used with a single generic device driver and no " +"device-specific drivers are required. With some kinds of hardware (e.g. USB " "<quote>Human Interface Devices</quote>, i.e. keyboards, mice, etc., and USB " "mass storage devices like USB flash disks and memory card readers) this " "works very well and practically every device sold in the market is standards-" @@ -3006,7 +2989,7 @@ msgstr "" "ami kapható, megfelel a sztenderdeknek." #. Tag: para -#: hardware.xml:2001 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3028,7 +3011,7 @@ msgstr "" "meghajtóval." #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:1987 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3051,7 +3034,7 @@ msgstr "" "tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján." #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2000 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3063,13 +3046,13 @@ msgstr "" "ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz." #. Tag: title -#: hardware.xml:2040 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Telepítő média" #. Tag: para -#: hardware.xml:2042 +#: hardware.xml:2017 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3084,13 +3067,13 @@ msgstr "" "Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide." #. Tag: title -#: hardware.xml:2052 +#: hardware.xml:2027 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Flopik" #. Tag: para -#: hardware.xml:2053 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3102,19 +3085,19 @@ msgstr "" "hüvelykes flopi meghajtó kell." #. Tag: para -#: hardware.xml:2059 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "A CHRP-hez a flopi támogatás most nem működik." #. Tag: title -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2041 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2068 +#: hardware.xml:2043 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both " @@ -3130,13 +3113,13 @@ msgstr "" "ugyanaz." #. Tag: para -#: hardware.xml:2074 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2053 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3149,7 +3132,7 @@ msgstr "" "eszközök szintén támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2068 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3168,13 +3151,13 @@ msgstr "" "a <quote>System installation</quote> bejegyzést a firmware-en." #. Tag: title -#: hardware.xml:2107 +#: hardware.xml:2082 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB háttértároló" #. Tag: para -#: hardware.xml:2109 +#: hardware.xml:2084 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3191,13 +3174,13 @@ msgstr "" "módja egy új operációs rendszer telepítésének." #. Tag: title -#: hardware.xml:2121 +#: hardware.xml:2096 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Hálózat" #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2098 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3215,7 +3198,7 @@ msgstr "" "HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható." #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2108 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3237,7 +3220,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2146 +#: hardware.xml:2121 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3247,13 +3230,13 @@ msgstr "" "fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség." #. Tag: title -#: hardware.xml:2155 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Merevlemez" #. Tag: para -#: hardware.xml:2157 +#: hardware.xml:2132 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3267,7 +3250,7 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: para -#: hardware.xml:2164 +#: hardware.xml:2139 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3277,13 +3260,13 @@ msgstr "" "indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2173 +#: hardware.xml:2148 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x vagy GNU rendszer" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2150 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3302,13 +3285,13 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: title -#: hardware.xml:2188 +#: hardware.xml:2163 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Támogatott tárolók" #. Tag: para -#: hardware.xml:2190 +#: hardware.xml:2165 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3318,7 +3301,7 @@ msgstr "" "hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut." #. Tag: para -#: hardware.xml:2194 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3331,7 +3314,7 @@ msgstr "" "t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2211 +#: hardware.xml:2186 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3354,7 +3337,7 @@ msgstr "" "leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért." #. Tag: para -#: hardware.xml:2244 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3365,7 +3348,7 @@ msgstr "" "jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken." #. Tag: para -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3376,7 +3359,7 @@ msgstr "" "jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót." #. Tag: para -#: hardware.xml:2256 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3385,7 +3368,7 @@ msgstr "" "Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer." #. Tag: para -#: hardware.xml:2261 +#: hardware.xml:2236 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3397,13 +3380,13 @@ msgstr "" "(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:2278 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Memória és lemezterület szükséglet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2280 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3416,7 +3399,7 @@ msgstr "" "linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2287 +#: hardware.xml:2262 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " @@ -3444,6 +3427,15 @@ msgstr "" "ajánlott. </para> </footnote> vagy rendelkezésre álló lemezhely lehetséges, " "de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt." +#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures." +#~ msgstr "A &debian; GNU/kFreeBSD terjesztés két architektúrát támogat." + +#~ msgid "kfreebsd-i386" +#~ msgstr "kfreebsd-i386" + +#~ msgid "kfreebsd-amd64" +#~ msgstr "kfreebsd-amd64" + #, fuzzy #~| msgid "MIPS (little endian)" #~ msgid "IBM PowerPC (little endian)" diff --git a/po/hu/post-install.po b/po/hu/post-install.po index 8033068b8..d7b20fa6e 100644 --- a/po/hu/post-install.po +++ b/po/hu/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 18:51+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -926,7 +926,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:598 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " +#| "extract your kernel source to somewhere in your home directory<footnote> " +#| "<para> There are other locations where you can extract kernel sources and " +#| "build your custom kernel, but this is easiest as it does not require " +#| "special permissions. </para> </footnote>. We'll also assume that your " +#| "kernel version is &kernelversion;. Make sure you are in the directory to " +#| "where you want to unpack the kernel sources, extract them using " +#| "<userinput>tar xjf /usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</" +#| "userinput> and change to the directory <filename>linux-source-" +#| "&kernelversion;</filename> that will have been created." msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " "extract your kernel source to somewhere in your home directory<footnote> " @@ -935,7 +946,7 @@ msgid "" "permissions. </para> </footnote>. We'll also assume that your kernel version " "is &kernelversion;. Make sure you are in the directory to where you want to " "unpack the kernel sources, extract them using <userinput>tar xjf /usr/src/" -"linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput> and change to the directory " +"linux-source-&kernelversion;.tar.xz</userinput> and change to the directory " "<filename>linux-source-&kernelversion;</filename> that will have been " "created." msgstr "" @@ -1014,18 +1025,18 @@ msgstr "" msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " "any package. As root, do <userinput>dpkg -i ../&kernelpackage;-" -"&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</" -"replaceable>_1.0.custom_&architecture;.deb</userinput>. The " -"<replaceable>subarchitecture</replaceable> part is an optional sub-" -"architecture, <phrase arch=\"i386\"> such as <quote>686</quote>, </phrase> " -"depending on what kernel options you set. <userinput>dpkg -i</userinput> " -"will install the kernel, along with some other nice supporting files. For " -"instance, the <filename>System.map</filename> will be properly installed " -"(helpful for debugging kernel problems), and <filename>/boot/config-" -"&kernelversion;</filename> will be installed, containing your current " -"configuration set. Your new kernel package is also clever enough to " -"automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have " -"created a modules package, you'll need to install that package as well." +"&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_1.0." +"custom_&architecture;.deb</userinput>. The <replaceable>subarchitecture</" +"replaceable> part is an optional sub-architecture, <phrase arch=\"i386\"> " +"such as <quote>686</quote>, </phrase> depending on what kernel options you " +"set. <userinput>dpkg -i</userinput> will install the kernel, along with some " +"other nice supporting files. For instance, the <filename>System.map</" +"filename> will be properly installed (helpful for debugging kernel " +"problems), and <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> will be " +"installed, containing your current configuration set. Your new kernel " +"package is also clever enough to automatically update your boot loader to " +"use the new kernel. If you have created a modules package, you'll need to " +"install that package as well." msgstr "" "A fordítás végeztével más csomaghoz hasonlóan telepítheted az egyedi " "kernelt. Rendszergazdaként add ki ezt a parancsot: <userinput>dpkg -i ../" diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po index 8ae84eaa1..b339a88a5 100644 --- a/po/hu/preseed.po +++ b/po/hu/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:17+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "" "Más előíró módoknál meg kell mondani a telepítőnek, milyen fájlt használjon " "induláskor. Ez átadható a kernelnek egy indító paraméterrel akár kézzel " "indításkor vagy a boot-betöltő beállító fájl (például <filename>syslinux." -"cfg</filename>) szerkesztésével és a paraméter hozzáadásával a függelék sor" -"(ok) végéhez a kernelnek." +"cfg</filename>) szerkesztésével és a paraméter hozzáadásával a függelék " +"sor(ok) végéhez a kernelnek." #. Tag: para #: preseed.xml:266 @@ -651,8 +651,7 @@ msgid "" "in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example." "com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>." msgstr "" -"Íme az indító jelnél használható " -"pár példa: <informalexample><screen>\n" +"Íme az indító jelnél használható pár példa: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> Egy DHCP kiszolgáló megadja egy DNS által " "feloldható <literal>auto-szerver</literal> helyét, akár egy a DHCP által " @@ -2561,7 +2560,10 @@ msgid "" "# By default the installer requires that repositories be authenticated\n" "# using a known gpg key. This setting can be used to disable that\n" "# authentication. Warning: Insecure, not recommended.\n" -"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" +"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true\n" +"\n" +"# Uncomment this to add multiarch configuration for i386\n" +"#d-i apt-setup/multiarch string i386" msgstr "" "# Veszélyes (non-free és contrib) szoftverek telepítése.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" |