summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-28 00:12:13 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-28 00:12:13 +0000
commit8b4eb9dc6bcf9e3a172eaaa3e6fffcc09c9f66e4 (patch)
treeeb8a33b436143defd18473f013a4b99e4c098b11 /po/hu/random-bits.po
parent9f5f640e6954dbfd1748e7bb2f46e71e49de6013 (diff)
downloadinstallation-guide-8b4eb9dc6bcf9e3a172eaaa3e6fffcc09c9f66e4.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/hu/random-bits.po')
-rw-r--r--po/hu/random-bits.po84
1 files changed, 37 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/hu/random-bits.po b/po/hu/random-bits.po
index d0f5edc52..b5d9c4b57 100644
--- a/po/hu/random-bits.po
+++ b/po/hu/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-07 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:48+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
#| "your language. Another example is the main screen of partman."
msgid ""
"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it "
-"should be. This is most visible during partitioning."
+"should be."
msgstr ""
"Egyes képernyők adatai talán nem formálnak oly szép oszlopokat, mint kéne. "
"Ez főleg az 1. képernyőnél lehet, ami a nyelv kiválasztása. Egy másik példa "
@@ -2443,56 +2443,46 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1262
#, no-c-format
-msgid ""
-"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
-"may be printed. For example, \"composing\" a character by typing an accent "
-"and then the letter over/under which the accent should appear does not work."
-msgstr ""
-"Egyes karakterek nem működhetnek és elvétve rossz karakterek jelenhetnek "
-"meg. Például egy karakter \"összeállítása\" az ékezet majd az alatta/felette "
-"lévő karakter gépelése esetén az ékezet esetleg nem jelenik meg."
-
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1269
-#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "A tapipadok támogatása még nem optimális."
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
-"This means that relevant options to do that (which are available when you "
-"use the textual frontend), will not be shown in the main menu of the "
-"installation system and in the menu for the rescue mode. You will instead "
-"have to switch (as described above) to the shells that are available on "
-"virtual consoles VT2 and VT3."
-msgstr ""
-"Héj indítása grafikus felületről még nem támogatott. Így az ennek megfelelő "
-"lehetőségek (melyek elérhetők a szöveges felületről) nem jelennek meg a "
-"telepítő rendszer fő menüjében mentő módban sem. Ezért kézzel kell váltani "
-"(a fent leírt módon) a VT2 és VT3 virtuális terminálokon elérhető héjakra."
+#~ msgid ""
+#~ "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
+#~ "may be printed. For example, \"composing\" a character by typing an "
+#~ "accent and then the letter over/under which the accent should appear does "
+#~ "not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egyes karakterek nem működhetnek és elvétve rossz karakterek jelenhetnek "
+#~ "meg. Például egy karakter \"összeállítása\" az ékezet majd az alatta/"
+#~ "felette lévő karakter gépelése esetén az ékezet esetleg nem jelenik meg."
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
-"shell in the root partition of an already installed system. This is possible "
-"(after you have selected the partition to be mounted as the root partition) "
-"by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:"
-msgstr ""
-"A telepítő mentő módba indítása után hasznos lehet egy héj indítása a "
-"telepített rendszer gyökér partíciójában. Ez lehetséges (a gyökér "
-"partícióként csatolandó partíció kiválasztása után) a VT2 vagy VT3 "
-"terminálra váltás után az alábbi paranccsal:"
+#~ msgid ""
+#~ "Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
+#~ "This means that relevant options to do that (which are available when you "
+#~ "use the textual frontend), will not be shown in the main menu of the "
+#~ "installation system and in the menu for the rescue mode. You will instead "
+#~ "have to switch (as described above) to the shells that are available on "
+#~ "virtual consoles VT2 and VT3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Héj indítása grafikus felületről még nem támogatott. Így az ennek "
+#~ "megfelelő lehetőségek (melyek elérhetők a szöveges felületről) nem "
+#~ "jelennek meg a telepítő rendszer fő menüjében mentő módban sem. Ezért "
+#~ "kézzel kell váltani (a fent leírt módon) a VT2 és VT3 virtuális "
+#~ "terminálokon elérhető héjakra."
-#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:1290
-#, no-c-format
-msgid "# chroot /target"
-msgstr "# chroot /target"
+#~ msgid ""
+#~ "After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
+#~ "shell in the root partition of an already installed system. This is "
+#~ "possible (after you have selected the partition to be mounted as the root "
+#~ "partition) by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A telepítő mentő módba indítása után hasznos lehet egy héj indítása a "
+#~ "telepített rendszer gyökér partíciójában. Ez lehetséges (a gyökér "
+#~ "partícióként csatolandó partíció kiválasztása után) a VT2 vagy VT3 "
+#~ "terminálra váltás után az alábbi paranccsal:"
+
+#~ msgid "# chroot /target"
+#~ msgstr "# chroot /target"
#~ msgid ""
#~ "Etch is the first release that includes the graphical installer and uses "