summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-12-29 10:54:59 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-12-29 10:54:59 +0000
commit6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af (patch)
tree2aa745443e00fb8d7a6b6ef835f22e3cdf1b54f3 /po/hu/post-install.po
parent348169cb60e45cf6878d96e608996d4a5c89acc0 (diff)
downloadinstallation-guide-6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af.zip
Merge re-usable translations from using-d-i to post-install for new mail configuration section (PO-based translation)
Diffstat (limited to 'po/hu/post-install.po')
-rw-r--r--po/hu/post-install.po117
1 files changed, 12 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/hu/post-install.po b/po/hu/post-install.po
index 45c03c83a..dc398522c 100644
--- a/po/hu/post-install.po
+++ b/po/hu/post-install.po
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:405
#, no-c-format
msgid "internet site"
-msgstr ""
+msgstr "internet site"
#. Tag: para
#: post-install.xml:406
@@ -558,12 +558,16 @@ msgid ""
"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you "
"accept or relay mail."
msgstr ""
+"A rendszer hálózatra kötött és a levelek közvetlenül SMTP szolgáltatáson át "
+"kerülnek küldésre és fogadásra. A következő képernyők pár egyszerű kérdésre "
+"irányulnak, például a rendszer levelező nevére vagy tartományok listájára, "
+"melyekről elfogadsz leveleket, vagy melyek számára továbbítod őket."
#. Tag: term
#: post-install.xml:417
#, no-c-format
msgid "mail sent by smarthost"
-msgstr ""
+msgstr "levél küldése smarthost segítségével"
#. Tag: para
#: post-install.xml:418
@@ -604,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:449
#, no-c-format
msgid "local delivery only"
-msgstr ""
+msgstr "csak helyi kézbesítés"
#. Tag: para
#: post-install.xml:450
@@ -616,7 +620,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:458
#, no-c-format
msgid "no configuration at this time"
-msgstr ""
+msgstr "beállítás elhalasztása"
#. Tag: para
#: post-install.xml:459
@@ -627,6 +631,10 @@ msgid ""
"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss "
"some important messages from your system utilities."
msgstr ""
+"Csak akkor válaszd, ha tökéletesen tudod, ezt miért teszed. A levelező "
+"rendszer így beállítás nélkül marad &mdash; míg be nem állítod, nem tudsz "
+"leveleket küldeni vagy fogadni és nem fogod megkapni egyes rendszer-eszközök "
+"fontos üzeneteit."
#. Tag: para
#: post-install.xml:470
@@ -1045,104 +1053,3 @@ msgstr ""
"Természetesen egy sérült rendszer javítása ennél jóval nehezebb is lehet és "
"e leírás nem szólhat az összes lehetséges részletről. Ha kérdésed van, "
"bátran kérd a közösség segítségét!"
-
-#~ msgid "Reactivating DOS and Windows"
-#~ msgstr "Régi rendszerek és DOS vagy Windows felébresztése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After installing the base system and writing to the <emphasis>Master Boot "
-#~ "Record</emphasis>, you will be able to boot Linux, but probably nothing "
-#~ "else. This depends what you have chosen during the installation. This "
-#~ "chapter will describe how you can reactivate your old systems so that you "
-#~ "can also boot your DOS or Windows again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az alaprendszer telepítése és az <emphasis>MBR</emphasis> módosítása után "
-#~ "sikerrel indíthatod a Linuxot, de lehet, hogy ekkor semmi mást. Ez attól "
-#~ "is függ, mit választottál a telepítéskor. Ez a rész leírja, hogyan tudsz "
-#~ "felébreszteni régi rendszereket (ha voltak ilyenek és ez szükséges) sőt, "
-#~ "így akár még egy, a telepítés előtti DOS vagy Windows is ismét "
-#~ "indíthatóvá tehető."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<command>LILO</command> is a boot manager with which you can also boot "
-#~ "other operating systems than Linux, which complies to PC conventions. The "
-#~ "boot manager is configured via <filename>/etc/lilo.conf</filename> file. "
-#~ "Whenever you edited this file you have to run <command>lilo</command> "
-#~ "afterwards. The reason for this is that the changes will take place only "
-#~ "when you call the program."
-#~ msgstr ""
-#~ "A <command>LILO</command> egy boot betöltő, mellyel nem csak GNU/Linux, "
-#~ "de más operációs rendszer is indítható, mely PC-ken szokásos. Ez a boot "
-#~ "betöltő a <filename>/etc/lilo.conf</filename> fájlban állítható. A fájl "
-#~ "minden szerkesztés után futtatni kell a <command>lilo</command> "
-#~ "parancsot, mer a módosítások csak e program meghívása után kerülnek "
-#~ "helyükre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Important parts of the <filename>lilo.conf</filename> file are the lines "
-#~ "containing the <userinput>image</userinput> and <userinput>other</"
-#~ "userinput> keywords, as well as the lines following those. They can be "
-#~ "used to describe a system which can be booted by <command>LILO</command>. "
-#~ "Such a system can include a kernel (<userinput>image</userinput>), a root "
-#~ "partition, additional kernel parameters, etc. as well as a configuration "
-#~ "to boot another, non-Linux (<userinput>other</userinput>) operating "
-#~ "system. These keywords can also be used more than once. The ordering of "
-#~ "these systems within the configuration file is important because it "
-#~ "determines which system will be booted automatically after, for instance, "
-#~ "a timeout (<userinput>delay</userinput>) presuming <command>LILO</"
-#~ "command> wasn't stopped by pressing the <keycap>shift</keycap> key."
-#~ msgstr ""
-#~ "A <filename>lilo.conf</filename> fontos részei az <userinput>image</"
-#~ "userinput> és <userinput>other</userinput> szavakat tartalmazó és követő "
-#~ "sorok. Ezek használhatók egy a <command>LILO</command> által indítható "
-#~ "rendszer leírására. A kernel (<userinput>kép</userinput>), gyökér-"
-#~ "partíció, további kernel paraméterek, és más beállításokkal bíró "
-#~ "rendszerekére is a más, nem-Linux (<userinput>other</userinput>) "
-#~ "operációs rendszerek indításának beállítására is. A szavak többször is "
-#~ "szerepelhetnek. A rendszerek sorrendje fontos, mert az adja meg, mely "
-#~ "rendszer induljon magától, például egy késedelmi idő (<userinput>delay</"
-#~ "userinput>) után, ha <command>LILO</command> nem került leállításra a "
-#~ "<keycap>shift</keycap> billentyű leütésével."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After a fresh install of Debian, just the current system is configured "
-#~ "for booting with <command>LILO</command>. If you want to boot another "
-#~ "Linux kernel, you have to edit the configuration file <filename>/etc/lilo."
-#~ "conf</filename> to add the following lines: <informalexample><screen>\n"
-#~ "&additional-lilo-image;\n"
-#~ "</screen></informalexample> For a basic setup just the first two lines "
-#~ "are necessary. If you want to know more about the other two options "
-#~ "please have a look at the <command>LILO</command> documentation. This can "
-#~ "be found in <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>. The file which "
-#~ "should be read is <filename>Manual.txt</filename>. To have a quicker "
-#~ "start into the world of booting a system you can also look at the "
-#~ "<command>LILO</command> man pages <filename>lilo.conf</filename> for an "
-#~ "overview of configuration keywords and <filename>lilo</filename> for "
-#~ "description of the installation of the new configuration into the boot "
-#~ "sector."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Debian egy friss telepítése után csak a jelen rendszer indítható, ha a "
-#~ "<command>LILO</command> betöltőt használjuk. Ebben az esetben, ha más "
-#~ "Linux rendszermagot akarsz indítani, a <filename>/etc/lilo.conf</"
-#~ "filename> fájl szerkesztése szükséges, például: "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "&additional-lilo-image;\n"
-#~ "</screen></informalexample> Egy alap beállításhoz csak az 1. 2 sor "
-#~ "szükséges. Több adatért lásd a <command>LILO</command> dokumentációját. "
-#~ "Ez a <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> könyvtárban található. A "
-#~ "fontos fájl a <filename>Manual.txt</filename>. A <command>LILO</command> "
-#~ "kézikönyv-oldalait is átnézheted. A <filename>lilo.conf</filename> "
-#~ "tartalmazza a beállításokat, a <filename>lilo</filename> az új beállító "
-#~ "fájl telepítésének leírását."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice that there are other boot loaders available in &debian;, such as "
-#~ "GRUB (in <classname>grub</classname> package), CHOS (in <classname>chos</"
-#~ "classname> package), Extended-IPL (in <classname>extipl</classname> "
-#~ "package), loadlin (in <classname>loadlin</classname> package) etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Más fontos boot betöltők is vannak a &debian; rendszerben, például a GRUB "
-#~ "(a <classname>grub</classname> csomagban), CHOS (a <classname>chos</"
-#~ "classname> csomagban), Extended-IPL (az <classname>extipl</classname> "
-#~ "csomagban), loadlin (a <classname>loadlin</classname> csomagban) és így "
-#~ "tovább."