diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2016-11-25 19:10:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2016-11-25 19:10:17 +0000 |
commit | 5f431502c87bd280d1e15de6ebe5aef4040bb5c5 (patch) | |
tree | 34e5b9de0f3d59b695d403da5bef764241398452 /po/hu/hardware.po | |
parent | 8b8d8cc465281596d6e80ef18c35812b8762cd6a (diff) | |
download | installation-guide-5f431502c87bd280d1e15de6ebe5aef4040bb5c5.zip |
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/hu/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/hu/hardware.po | 501 |
1 files changed, 265 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po index 0a7fac6a6..ac9f6851c 100644 --- a/po/hu/hardware.po +++ b/po/hu/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: hardware.xml:712 hardware.xml:762 hardware.xml:820 hardware.xml:850 -#: hardware.xml:1293 +#: hardware.xml:880 hardware.xml:1323 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás" @@ -1101,7 +1101,23 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:763 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " +#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " +#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " +#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are " +#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this " +#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> " +#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " +#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have " +#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information " +#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=" +#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only " +#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you " +#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the " +#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</" +#| "ulink>." msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " @@ -1111,10 +1127,10 @@ msgid "" "generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: " "this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " "run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </" -"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines " -"can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</" -"ulink>. In the following, only the systems supported by the &debian; " -"installer will be covered. If you are looking for support for other " +"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el " +"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS " +"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the " +"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other " "subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> " "debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgstr "" @@ -1149,18 +1165,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:804 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " +#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " +#| "architecture." msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " -"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " -"architecture." +"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and " +"mips64el architectures." msgstr "" "Néhány MIPS gép nagy-, és kis végű módban (big és little endian) is működik. " "Ha a kis végű MIPS érdekel, kérlek, olvasd el a mipsel architektúra " "dokumentációját." #. Tag: para -#: hardware.xml:821 +#: hardware.xml:821 hardware.xml:851 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1180,11 +1200,11 @@ msgid "" "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the " "hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding " -"supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-" -"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems " -"supported by the &debian; installer will be covered. If you are looking for " -"support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-" -"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." +"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the <ulink url=" +"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the " +"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are " +"looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink " +"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgstr "" "Az &arch-title; architektúrán lévő &debian; a következő platformokat " "támogatja: <itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: csak MIPS " @@ -1200,7 +1220,7 @@ msgstr "" "ulink> listához." #. Tag: para -#: hardware.xml:851 +#: hardware.xml:881 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1210,13 +1230,13 @@ msgstr "" "PreP al-architekturák támogatottak." #. Tag: title -#: hardware.xml:872 +#: hardware.xml:902 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Rendszermag kivitelek" #. Tag: para -#: hardware.xml:874 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1226,13 +1246,13 @@ msgstr "" "alapján:" #. Tag: term -#: hardware.xml:881 +#: hardware.xml:911 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:882 +#: hardware.xml:912 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1244,31 +1264,31 @@ msgstr "" "ezen processzorok egyikét használja." #. Tag: term -#: hardware.xml:892 +#: hardware.xml:922 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:893 +#: hardware.xml:923 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép." #. Tag: term -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:931 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:902 +#: hardware.xml:932 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:" #. Tag: para -#: hardware.xml:906 +#: hardware.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1280,7 +1300,7 @@ msgstr "" "610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:912 +#: hardware.xml:942 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1290,7 +1310,7 @@ msgstr "" "használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:917 +#: hardware.xml:947 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1302,20 +1322,20 @@ msgstr "" "rendszermag kivitelt használják." #. Tag: para -#: hardware.xml:923 +#: hardware.xml:953 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" "Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak." #. Tag: title -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:986 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra" #. Tag: para -#: hardware.xml:958 +#: hardware.xml:988 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1329,7 +1349,7 @@ msgstr "" "sorolhatók." #. Tag: para -#: hardware.xml:965 +#: hardware.xml:995 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1344,7 +1364,7 @@ msgstr "" "még az OldWorld-be tartoznak." #. Tag: para -#: hardware.xml:973 +#: hardware.xml:1003 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1361,7 +1381,7 @@ msgstr "" "után lettek gyártva." #. Tag: para -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1375,392 +1395,392 @@ msgstr "" "Legacy</ulink> linken található." #. Tag: entry -#: hardware.xml:997 hardware.xml:1132 hardware.xml:1176 hardware.xml:1209 +#: hardware.xml:1027 hardware.xml:1162 hardware.xml:1206 hardware.xml:1239 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Modell név/szám" #. Tag: entry -#: hardware.xml:998 +#: hardware.xml:1028 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Generáció" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1004 +#: hardware.xml:1034 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1005 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 -#: hardware.xml:1018 hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 -#: hardware.xml:1030 hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 -#: hardware.xml:1042 hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 +#: hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042 hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054 hardware.xml:1057 +#: hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066 hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078 hardware.xml:1081 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1011 +#: hardware.xml:1041 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1014 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1017 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:1050 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1023 +#: hardware.xml:1053 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1026 +#: hardware.xml:1056 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1029 +#: hardware.xml:1059 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1032 +#: hardware.xml:1062 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1038 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1041 +#: hardware.xml:1071 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1044 +#: hardware.xml:1074 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1047 +#: hardware.xml:1077 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1050 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1053 +#: hardware.xml:1083 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1054 hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 -#: hardware.xml:1066 hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 -#: hardware.xml:1078 hardware.xml:1081 hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 -#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1102 hardware.xml:1108 -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1090 hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102 hardware.xml:1105 +#: hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1126 hardware.xml:1132 hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1144 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1059 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1062 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1065 +#: hardware.xml:1095 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1068 +#: hardware.xml:1098 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1071 +#: hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1074 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1107 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1080 +#: hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1083 +#: hardware.xml:1113 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "20. évfordulós Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1086 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1091 +#: hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1122 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1095 +#: hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1107 +#: hardware.xml:1137 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1112 hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1152 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1169 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1141 +#: hardware.xml:1171 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1143 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1145 +#: hardware.xml:1175 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1147 +#: hardware.xml:1177 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1151 hardware.xml:1182 +#: hardware.xml:1181 hardware.xml:1212 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1152 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1184 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1156 +#: hardware.xml:1186 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1158 +#: hardware.xml:1188 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1183 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1186 +#: hardware.xml:1216 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1190 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1191 +#: hardware.xml:1221 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1199 +#: hardware.xml:1229 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1245 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1216 +#: hardware.xml:1246 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1224 +#: hardware.xml:1254 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1786,13 +1806,13 @@ msgstr "" "url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található." #. Tag: title -#: hardware.xml:1263 +#: hardware.xml:1293 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -1810,7 +1830,7 @@ msgstr "" "a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1304 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -1826,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1282 +#: hardware.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -1838,50 +1858,50 @@ msgstr "" "lásd a fönti leírást)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1296 +#: hardware.xml:1326 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CPU/Machine types" msgid "Machines" msgstr "CPU/Gép típusok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1299 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "S822L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1304 +#: hardware.xml:1334 #, no-c-format msgid "S821L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "S822" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1314 +#: hardware.xml:1344 #, no-c-format msgid "S821" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1319 +#: hardware.xml:1349 #, no-c-format msgid "TYAN GN70-BP010" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1334 +#: hardware.xml:1364 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "zSeries és System z géptípusok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1335 +#: hardware.xml:1365 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -1914,13 +1934,13 @@ msgstr "" "class=\"registered\">System z</trademark>-n </ulink>oldalán található." #. Tag: title -#: hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1382 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV és HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1383 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -1934,13 +1954,13 @@ msgstr "" "felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra." #. Tag: title -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "CPU és alaplap támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1400 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -1954,13 +1974,13 @@ msgstr "" "milyen szintű támogatás várható el rájuk." #. Tag: term -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -1974,7 +1994,7 @@ msgstr "" "tartozó gépek teljes listája." #. Tag: para -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -1986,13 +2006,13 @@ msgstr "" "korábbi kiadásokkal befejeződött." #. Tag: term -#: hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1430 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4cdm" #. Tag: para -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2010,13 +2030,13 @@ msgstr "" "beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó." #. Tag: term -#: hardware.xml:1415 +#: hardware.xml:1445 #, fuzzy, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2030,7 +2050,7 @@ msgstr "" "rendszermag használandó." #. Tag: para -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1458 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2040,13 +2060,13 @@ msgstr "" "CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja." #. Tag: title -#: hardware.xml:1437 +#: hardware.xml:1467 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Laptopok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1438 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2071,13 +2091,13 @@ msgstr "" "oldalakat</ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1455 hardware.xml:1475 hardware.xml:1497 hardware.xml:1520 +#: hardware.xml:1485 hardware.xml:1505 hardware.xml:1527 hardware.xml:1550 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Többszörös processzorok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1456 +#: hardware.xml:1486 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " @@ -2107,7 +2127,7 @@ msgstr "" "<quote>magnak</quote> neveznek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1466 +#: hardware.xml:1496 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2117,7 +2137,7 @@ msgstr "" "lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is." #. Tag: para -#: hardware.xml:1477 +#: hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2135,7 +2155,7 @@ msgstr "" "automatikusan kikapcsolja az SMP-t az 1-processzoros rendszereken." #. Tag: para -#: hardware.xml:1486 +#: hardware.xml:1516 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " @@ -2158,7 +2178,7 @@ msgstr "" "<quote>magnak</quote> neveznek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1498 +#: hardware.xml:1528 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2174,7 +2194,7 @@ msgstr "" "elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:1507 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2192,7 +2212,7 @@ msgstr "" "quote> lehetőségének bekapcsolásával lehetséges.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1521 +#: hardware.xml:1551 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2210,7 +2230,7 @@ msgstr "" "elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:1531 +#: hardware.xml:1561 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -2222,7 +2242,7 @@ msgstr "" "akkor választanod kell egy megfelelő kernel csomagot." #. Tag: para -#: hardware.xml:1537 +#: hardware.xml:1567 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -2239,14 +2259,14 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1548 +#: hardware.xml:1578 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Grafikus kártya támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:1549 +#: hardware.xml:1579 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2280,7 +2300,7 @@ msgstr "" "alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1561 +#: hardware.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2292,7 +2312,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1572 +#: hardware.xml:1602 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2308,7 +2328,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1586 +#: hardware.xml:1616 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2324,13 +2344,13 @@ msgstr "" "&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik." #. Tag: para -#: hardware.xml:1591 +#: hardware.xml:1621 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "Az X.Org X Window System csak SGI Indy-n és O2-n támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:1596 +#: hardware.xml:1626 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2350,7 +2370,7 @@ msgstr "" "olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához." #. Tag: para -#: hardware.xml:1606 +#: hardware.xml:1636 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2378,13 +2398,13 @@ msgstr "" "rendszerindítás előtt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1628 +#: hardware.xml:1658 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hálózati csatoló hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1629 +#: hardware.xml:1659 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2400,7 +2420,7 @@ msgstr "" "kártya is támogatott.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1639 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2410,61 +2430,61 @@ msgstr "" "alábbi Sun NIC eszközöket:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1645 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1650 +#: hardware.xml:1680 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1655 +#: hardware.xml:1685 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1690 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1695 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1677 +#: hardware.xml:1707 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1682 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1687 +#: hardware.xml:1717 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1696 +#: hardware.xml:1726 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2474,19 +2494,19 @@ msgstr "" "PCI és USB eszköz modulok elérhetők." #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1731 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1708 +#: hardware.xml:1738 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák" #. Tag: para -#: hardware.xml:1709 +#: hardware.xml:1739 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2498,7 +2518,7 @@ msgstr "" "betöltését igényli." #. Tag: para -#: hardware.xml:1716 +#: hardware.xml:1746 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2510,7 +2530,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"loading-firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2522,7 +2542,7 @@ msgstr "" "telepítőben nem támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:1726 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2541,7 +2561,7 @@ msgstr "" "hálózatot kézzel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1736 +#: hardware.xml:1766 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2558,13 +2578,13 @@ msgstr "" "használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1750 +#: hardware.xml:1780 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2573,13 +2593,13 @@ msgstr "" "Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban." #. Tag: title -#: hardware.xml:1758 +#: hardware.xml:1788 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között" #. Tag: para -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2597,7 +2617,7 @@ msgstr "" "csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni." #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1800 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2611,7 +2631,7 @@ msgstr "" "modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"module-blacklist\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1778 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2629,13 +2649,13 @@ msgstr "" "is betöltődhet a rendszer újraindításakor." #. Tag: title -#: hardware.xml:1791 +#: hardware.xml:1821 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1793 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2645,13 +2665,13 @@ msgstr "" "rendszerekkel." #. Tag: title -#: hardware.xml:1808 +#: hardware.xml:1838 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Braille kijelzők" #. Tag: para -#: hardware.xml:1809 +#: hardware.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2670,13 +2690,13 @@ msgstr "" "classname>-vel érkezik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1823 +#: hardware.xml:1853 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Hardveres Beszédszintézis" #. Tag: para -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1854 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2698,13 +2718,13 @@ msgstr "" "verziójú <classname>speakup</classname>-pal érkezik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1874 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Perifériák és más hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1875 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2720,7 +2740,7 @@ msgstr "" "kötelező a telepítéskor." #. Tag: para -#: hardware.xml:1851 +#: hardware.xml:1881 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2734,7 +2754,7 @@ msgstr "" "és egerek különleges beállítások nélkül is működnek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1890 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2746,13 +2766,13 @@ msgstr "" "hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie." #. Tag: title -#: hardware.xml:1873 +#: hardware.xml:1903 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Firmware-t igénylő eszközök" #. Tag: para -#: hardware.xml:1874 +#: hardware.xml:1904 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2774,7 +2794,7 @@ msgstr "" "rendszerre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1885 +#: hardware.xml:1915 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2790,7 +2810,7 @@ msgstr "" "indulásnál fel kell töltenie az eszközre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1893 +#: hardware.xml:1923 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2808,7 +2828,7 @@ msgstr "" "érhető el." #. Tag: para -#: hardware.xml:1902 +#: hardware.xml:1932 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2826,7 +2846,7 @@ msgstr "" "linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1911 +#: hardware.xml:1941 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2846,13 +2866,13 @@ msgstr "" "meghajtót használnak)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1928 +#: hardware.xml:1958 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor" #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2867,7 +2887,7 @@ msgstr "" "által kiválóan támogatott hardvert kapsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1938 +#: hardware.xml:1968 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2883,7 +2903,7 @@ msgstr "" "kifejezéssel találhatsz még erről sok információt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1946 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2901,13 +2921,13 @@ msgstr "" "szállítókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1987 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket" #. Tag: para -#: hardware.xml:1958 +#: hardware.xml:1988 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2925,7 +2945,7 @@ msgstr "" "kernel; alatt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1968 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2949,7 +2969,7 @@ msgstr "" "ami kapható, megfelel a sztenderdeknek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1980 +#: hardware.xml:2010 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2971,7 +2991,7 @@ msgstr "" "meghajtóval." #. Tag: para -#: hardware.xml:1991 +#: hardware.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2994,7 +3014,7 @@ msgstr "" "tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján." #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3006,13 +3026,13 @@ msgstr "" "ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz." #. Tag: title -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Telepítő média" #. Tag: para -#: hardware.xml:2021 +#: hardware.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3027,13 +3047,13 @@ msgstr "" "Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide." #. Tag: title -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Flopik" #. Tag: para -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:2062 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3045,19 +3065,19 @@ msgstr "" "hüvelykes flopi meghajtó kell." #. Tag: para -#: hardware.xml:2038 +#: hardware.xml:2068 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "A CHRP-hez a flopi támogatás most nem működik." #. Tag: title -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:2075 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2047 +#: hardware.xml:2077 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both " @@ -3073,13 +3093,13 @@ msgstr "" "ugyanaz." #. Tag: para -#: hardware.xml:2053 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:2057 +#: hardware.xml:2087 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3092,7 +3112,7 @@ msgstr "" "eszközök szintén támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:2072 +#: hardware.xml:2102 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3111,13 +3131,13 @@ msgstr "" "a <quote>System installation</quote> bejegyzést a firmware-en." #. Tag: title -#: hardware.xml:2086 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB háttértároló" #. Tag: para -#: hardware.xml:2088 +#: hardware.xml:2118 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3134,13 +3154,13 @@ msgstr "" "módja egy új operációs rendszer telepítésének." #. Tag: title -#: hardware.xml:2100 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Hálózat" #. Tag: para -#: hardware.xml:2102 +#: hardware.xml:2132 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3158,8 +3178,17 @@ msgstr "" "HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható." #. Tag: para -#: hardware.xml:2112 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2142 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " +#| "network without needing any local media like CDs/DVDs or USB sticks. If " +#| "you already have a netboot-infrastructure available (i.e. you are already " +#| "running DHCP and TFTP services in your network), this allows an easy and " +#| "fast deployment of a large number of machines. Setting up the necessary " +#| "infrastructure requires a certain level of technical experience, so this " +#| "is not recommended for novice users. <phrase arch=\"mips;mipsel\">This is " +#| "the preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>" msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " "network without needing any local media like CDs/DVDs or USB sticks. If you " @@ -3167,8 +3196,8 @@ msgid "" "running DHCP and TFTP services in your network), this allows an easy and " "fast deployment of a large number of machines. Setting up the necessary " "infrastructure requires a certain level of technical experience, so this is " -"not recommended for novice users. <phrase arch=\"mips;mipsel\">This is the " -"preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>" +"not recommended for novice users. <phrase arch=\"mips;mipsel;mips64el\">This " +"is the preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>" msgstr "" "A telepítőrendszer <emphasis>indítható</emphasis> hálózatról, ekkor nincs " "szükség helyi tárolókra, mint CD/DVD, vagy USB stick. Ha már rendelkezésedre " @@ -3180,7 +3209,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2125 +#: hardware.xml:2155 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3190,13 +3219,13 @@ msgstr "" "fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség." #. Tag: title -#: hardware.xml:2134 +#: hardware.xml:2164 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Merevlemez" #. Tag: para -#: hardware.xml:2136 +#: hardware.xml:2166 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3210,7 +3239,7 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: para -#: hardware.xml:2143 +#: hardware.xml:2173 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3220,13 +3249,13 @@ msgstr "" "indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2182 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x vagy GNU rendszer" #. Tag: para -#: hardware.xml:2154 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3245,13 +3274,13 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: title -#: hardware.xml:2167 +#: hardware.xml:2197 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Támogatott tárolók" #. Tag: para -#: hardware.xml:2169 +#: hardware.xml:2199 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3261,7 +3290,7 @@ msgstr "" "hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut." #. Tag: para -#: hardware.xml:2173 +#: hardware.xml:2203 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3274,7 +3303,7 @@ msgstr "" "t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2190 +#: hardware.xml:2220 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3297,7 +3326,7 @@ msgstr "" "leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért." #. Tag: para -#: hardware.xml:2223 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3308,7 +3337,7 @@ msgstr "" "jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken." #. Tag: para -#: hardware.xml:2229 +#: hardware.xml:2259 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3319,7 +3348,7 @@ msgstr "" "jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót." #. Tag: para -#: hardware.xml:2235 +#: hardware.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3328,7 +3357,7 @@ msgstr "" "Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2270 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3340,13 +3369,13 @@ msgstr "" "(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:2257 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Memória és lemezterület szükséglet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2259 +#: hardware.xml:2289 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3359,7 +3388,7 @@ msgstr "" "linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2266 +#: hardware.xml:2296 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " |