summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2014-08-03 08:20:58 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2014-08-03 08:20:58 +0000
commit81c861906b53fd0adeed40ff05ea4ada3c8b55dd (patch)
treeadfee5f1b4bb1373617910fb0a64dedf0a60136a /po/hu/hardware.po
parenta8e2d3e7bb01503684e0a9b43346159b250b533b (diff)
downloadinstallation-guide-81c861906b53fd0adeed40ff05ea4ada3c8b55dd.zip
Updated po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/hu/hardware.po')
-rw-r--r--po/hu/hardware.po1436
1 files changed, 780 insertions, 656 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po
index cacaff6a3..69a98a362 100644
--- a/po/hu/hardware.po
+++ b/po/hu/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -46,14 +46,6 @@ msgstr "Támogatott hardver"
#. Tag: para
#: hardware.xml:21
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Debian does not impose hardware requirements beyond the requirements of "
-#| "the Linux kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any architecture or "
-#| "platform to which the Linux kernel, libc, <command>gcc</command>, etc. "
-#| "have been ported, and for which a Debian port exists, can run Debian. "
-#| "Please refer to the Ports pages at <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> "
-#| "for more details on &arch-title; architecture systems which have been "
-#| "tested with &debian-gnu;."
msgid ""
"&debian; does not impose hardware requirements beyond the requirements of "
"the Linux or kFreeBSD kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any "
@@ -91,12 +83,12 @@ msgstr "Támogatott architektúrák"
#. Tag: para
#: hardware.xml:42
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
-#| "Debian GNU/Linux &release; supports twelve major architectures and "
+#| "&debian; GNU/Linux &release; supports eleven major architectures and "
#| "several variations of each architecture known as <quote>flavors</quote>."
msgid ""
-"&debian; GNU/Linux &release; supports eleven major architectures and several "
+"&debian; GNU/Linux &release; supports eight major architectures and several "
"variations of each architecture known as <quote>flavors</quote>."
msgstr ""
"A &debian; GNU/Linux &release; 11 fő architektúrát támogat, és minden "
@@ -104,13 +96,13 @@ msgstr ""
"néven említünk."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:53 hardware.xml:180
+#: hardware.xml:53 hardware.xml:183
#, no-c-format
msgid "Architecture"
msgstr "Architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:53 hardware.xml:180
+#: hardware.xml:53 hardware.xml:183
#, no-c-format
msgid "&debian; Designation"
msgstr "&debian; megnevezés"
@@ -128,7 +120,7 @@ msgid "Flavor"
msgstr "Kivitel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:60 hardware.xml:186
+#: hardware.xml:60 hardware.xml:189
#, no-c-format
msgid "Intel x86-based"
msgstr "Intel x86-alapú"
@@ -140,9 +132,8 @@ msgid "i386"
msgstr "i386"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:67 hardware.xml:191
+#: hardware.xml:67 hardware.xml:194
#, no-c-format
-#| msgid "AMD64 &amp; Intel EM64T"
msgid "AMD64 &amp; Intel 64"
msgstr "AMD64 &amp; Intel 64"
@@ -155,7 +146,6 @@ msgstr "amd64"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:74
#, no-c-format
-#| msgid "<entry>VME</entry>"
msgid "<entry>ARM</entry>"
msgstr "<entry>ARM</entry>"
@@ -166,318 +156,243 @@ msgid "armel"
msgstr "armel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:76
-#, no-c-format
-msgid "Intel IOP32x"
-msgstr "Intel IOP32x"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "iop32x"
-msgstr "iop32x"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:81
#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:85
+#: hardware.xml:84
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:86
+#: hardware.xml:85
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
+#: hardware.xml:87
+#, no-c-format
+msgid "Marvell MV78xx0"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
#: hardware.xml:88
#, no-c-format
-#| msgid "<entry>prep</entry>"
+msgid "mv78xx0"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:90
+#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:89
+#: hardware.xml:91
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:93
+#: hardware.xml:95
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "ARM hardver FPU-val (Lebegőpontos Egység)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:94
+#: hardware.xml:96
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:101
#, no-c-format
-msgid "Freescale"
-msgstr "Freescale"
+msgid "multiplatform"
+msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:102
#, no-c-format
-#| msgid "<entry>xl</entry>"
-msgid "<entry>mx5</entry>"
-msgstr "<entry>mx5</entry>"
+msgid "armmp"
+msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
-msgid "Intel IA-64"
-msgstr "Intel IA-64"
+msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
+msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
-msgid "ia64"
-msgstr "ia64"
+msgid "armmp-lpae"
+msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:107
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:108
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:109
+#: hardware.xml:111
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:110
+#: hardware.xml:112
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:128
+#: hardware.xml:117 hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:116 hardware.xml:129
+#: hardware.xml:118 hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:119 hardware.xml:132
+#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:125
-#, no-c-format
-msgid "Cobalt"
-msgstr "Cobalt"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:126
-#, no-c-format
-msgid "cobalt"
-msgstr "cobalt"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:137
-#, no-c-format
-#| msgid "<entry>rpc</entry>"
-msgid "<entry>powerpc</entry>"
+#: hardware.xml:136
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<entry>powerpc</entry>"
+msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry>powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:137
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:142
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:146
-#, no-c-format
-msgid "Sun SPARC"
-msgstr "Sun SPARC"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:147
-#, no-c-format
-msgid "sparc"
-msgstr "sparc"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
-#, no-c-format
-msgid "<entry>sun4u</entry>"
-msgstr "<entry>sun4u</entry>"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
-#, no-c-format
-msgid "sparc64"
-msgstr "sparc64"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:151
-#, no-c-format
-msgid "<entry>sun4v</entry>"
-msgstr "<entry>sun4v</entry>"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:165
#, no-c-format
-msgid "IBM S/390"
-msgstr "IBM S/390"
+msgid "64bit IBM S/390"
+msgstr "64bit IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:156
+#: hardware.xml:166
#, no-c-format
-msgid "s390"
-msgstr "s390"
+msgid "s390x"
+msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:157 hardware.xml:164
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL from VM-reader és DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:158 hardware.xml:165
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:162
-#, no-c-format
-#| msgid "IBM S/390"
-msgid "64bit IBM S/390"
-msgstr "64bit IBM S/390"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:163
-#, no-c-format
-#| msgid "s390"
-msgid "s390x"
-msgstr "s390x"
-
#. Tag: para
-#: hardware.xml:170
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
msgstr "A &debian; GNU/kFreeBSD terjesztés két architektúrát támogat."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:187
+#: hardware.xml:190
#, no-c-format
msgid "kfreebsd-i386"
msgstr "kfreebsd-i386"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:192
+#: hardware.xml:195
#, no-c-format
msgid "kfreebsd-amd64"
msgstr "kfreebsd-amd64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:197
+#: hardware.xml:200
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</"
-#| "emphasis> architecture. If you are looking for information on any of the "
-#| "other Debian-supported architectures take a look at the <ulink url="
-#| "\"http://www.debian.org/ports/\">Debian-Ports</ulink> pages."
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
"architecture using the <emphasis>&arch-kernel;</emphasis> kernel. If you are "
@@ -492,7 +407,7 @@ msgstr ""
"oldalt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:207
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
"The &arch-title; architecture only supports Intel Itanium processors and not "
@@ -509,17 +424,8 @@ msgstr ""
"architektúra."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:220
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
-#| "architecture. We feel that it has proven itself sufficiently to be "
-#| "released. However, because it has not had the exposure (and hence testing "
-#| "by users) that some other architectures have had, you may encounter a few "
-#| "bugs. Use our <ulink url=\"&url-bts;\">Bug Tracking System</ulink> to "
-#| "report any problems; make sure to mention the fact that the bug is on the "
-#| "&arch-title; platform. It can be necessary to use the <ulink url=\"&url-"
-#| "list-subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink> as well."
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
"architecture. We feel that it has proven itself sufficiently to be released. "
@@ -542,88 +448,111 @@ msgstr ""
"lehet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:239
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:240
+#: hardware.xml:243
#, no-c-format
-#| msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported."
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:265 hardware.xml:356 hardware.xml:375 hardware.xml:458
-#: hardware.xml:516 hardware.xml:569
+#: hardware.xml:268 hardware.xml:586 hardware.xml:605 hardware.xml:688
+#: hardware.xml:746 hardware.xml:776
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:267
+#: hardware.xml:270
#, no-c-format
msgid ""
-"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
-"standard &debian; distribution only supports installation on a number of the "
-"most common platforms. The &debian; userland however may be used by "
-"<emphasis>any</emphasis> ARM CPU."
+"ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC "
+"architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/and "
+"UEFI) which handles the board-specific basic hardware initialization in a "
+"standardized way. The ARM architecture is used mainly in so-called "
+"<quote>systems-on-chip</quote> (SOCs). These SOCs are designed by many "
+"different companies with vastly varying hardware components even for the "
+"very basic functionality required to bring the system up. Systems using them "
+"usually lack a common system firmware interface and as a result, on ARM "
+"systems the Linux kernel has to take care of many system-specific low-level "
+"issues which are handled by the mainboard's BIOS in the PC world."
msgstr ""
-"Minden ARM architektúra saját kernelt igényel. Ezért a szabvány &debian; "
-"terjesztés csak a legelterjedtebb platformokat támogatja. A &debian; "
-"csomagok természetesen <emphasis>minden</emphasis> ARM CPU-n jól működnek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:276
+#: hardware.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
-"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
-"majority of current system implementation uses little-endian mode. &debian; "
-"currently only supports little-endian ARM systems."
+"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in "
+"the requirement of having a seperate kernel for each ARM system in contrast "
+"to the <quote>one-fits-all</quote> kernel for PC systems. As this approach "
+"does not scale to a large number of different systems, work has started to "
+"be able to provide a single ARM kernel that can run on different ARM "
+"systems. Support for newer ARM systems gets implemented in a way that allows "
+"the use of such a multiplatform kernel, but for several older systems a "
+"seperate specific kernel is still required. Because of this, the standard "
+"&debian; distribution only supports installation on a selected number of "
+"older ARM systems in addition to the newer systems which are supported by "
+"the ARM multiplatform (armmp) kernel."
msgstr ""
-"A legtöbb ARM CPU bármely végű módban működik (nagy vagy kis). De a "
-"jelenlegi rendszer-megvalósítások elsöprő többsége kis-végű módot használ. A "
-"&debian; jelenleg csak ezeket támogatja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:304
#, no-c-format
-msgid "The supported platforms are:"
-msgstr "A támogatott rendszerek:"
+msgid ""
+"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
+"features which are not available in older models. &debian; therefore "
+"provides two ARM ports, the &debian;/armel and the &debian;/armhf port. "
+"&debian;/armel targets older ARM processors without support for a hardware "
+"floating point unit (FPU), while &debian;/armhf works only on newer ARM "
+"processors which implement at least the ARMv7 architecture with version 3 of "
+"the ARM vector floating point specification (VFPv3). &debian;/armhf makes "
+"use of the extended features and performance enhancements available on these "
+"models."
+msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:291
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:332
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
+#| "the majority of current system implementation uses little-endian mode. "
+#| "&debian; currently only supports little-endian ARM systems."
+msgid ""
+"Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or "
+"little), but in practice the vast majority of currently available systems "
+"uses little-endian mode. Both &debian;/armhf and &debian;/armel support only "
+"little-endian systems."
+msgstr ""
+"A legtöbb ARM CPU bármely végű módban működik (nagy vagy kis). De a "
+"jelenlegi rendszer-megvalósítások elsöprő többsége kis-végű módot használ. A "
+"&debian; jelenleg csak ezeket támogatja."
+
+#. Tag: title
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "Platforms supported by Debian/armel"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:292
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing. &debian; currently supports the IOP32x "
-"platform, featuring the IOP 80219 and 32x chips commonly found in Network "
-"Attached Storage (NAS) devices. &debian; explicitly supports two such "
-"devices: the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> from "
-"IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>."
-msgstr ""
-"Az Intel I/O Processzor (IOP) vonal sok adattároló és feldolgozó termékben "
-"megtalálható. A &debian; jelenleg az IOP32 platformot támogatja benne "
-"Network Attached Storage (NAS) eszközökben lévő IOP 80219 és 32x csipeket. A "
-"&debian; kimondottan támogat 2 eszközt: az IO-Data <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> eszközét és a <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink> eszközt."
+"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
+"platform-specific kernels."
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:305
+#: hardware.xml:350
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:306
+#: hardware.xml:351
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -646,13 +575,13 @@ msgstr ""
"5Big Network v2)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:322
+#: hardware.xml:367
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:323
+#: hardware.xml:368
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -672,14 +601,26 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:337
+#: hardware.xml:382
+#, no-c-format
+msgid "MV78xx0"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:383
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The MV78xx0 platform is used on the Marvell DB-78xx0-BP development board."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:391
#, no-c-format
-#| msgid "<term>sun4u</term>"
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:338
+#: hardware.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -688,8 +629,235 @@ msgstr ""
"A Versatile platformot a QEMU emulálja, remek lehetőséget adva a &debian; "
"futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver."
+#. Tag: title
+#: hardware.xml:405
+#, no-c-format
+msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:409
+#, no-c-format
+msgid "IOP32x"
+msgstr "IOP32x"
+
#. Tag: para
-#: hardware.xml:357
+#: hardware.xml:410
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
+"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
+"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
+"platform in &debian; 7, but does not support it anymore from version 8 on "
+"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
+"installation of newer &debian; releases."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:424
+#, no-c-format
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:425
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Intel IXP4xx processor series has been used in network attached storage "
+"devices like the the Linksys NSLU2. &debian; has supported the IXP4xx "
+"platform in &debian; 7, but does not support it anymore from version 8 on, "
+"as the formerly supported devices do not provide enough flash capacity for "
+"the kernel used in &debian; 8."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: hardware.xml:441
+#, no-c-format
+msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:443
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
+"multiplatform (armmp) kernel:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:450
+#, no-c-format
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:452
+#, no-c-format
+msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:459
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "versatile"
+msgid "Versatile Express"
+msgstr "versatile"
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
+"baseboard which can be equipped with various CPU daughterboards."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:470
+#, no-c-format
+msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:473
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
+"based on the Allwinner A10 (architecture codename <quote>sun4i</quote>) and "
+"A20 (architecture codename <quote>sun7i</quote>) SOCs. Full installer "
+"support is currently available for the following sunXi-based systems:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:480
+#, no-c-format
+msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:483
+#, no-c-format
+msgid "LinkSprite pcDuino"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:486
+#, no-c-format
+msgid "Mele A1000"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:489
+#, no-c-format
+msgid "Miniand Hackberry"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:492
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
+"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino Micro"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:496
+#, no-c-format
+msgid "PineRiver Mini X-Plus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:502
+#, no-c-format
+msgid ""
+"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
+"device-tree information available in the mainline Linux kernel. The android-"
+"derived linux-sunxi.org 3.4 kernel series is not supported by Debian."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:508
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
+"USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 SOCs, but it does not have "
+"local display (HDMI/VGA/LVDS) and audio support. The NAND flash memory that "
+"is built into some sunXi-based systems is not supported."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:519
+#, no-c-format
+msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:521
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
+"Freescale i.MX6 SOC family. System support for the Cubox-i series is limited "
+"to drivers and device-tree information available in the mainline Linux "
+"kernel; the Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not supported by "
+"Debian. Available drivers in the mainline kernel include serial console, "
+"ethernet, USB, MMC/SD-card and basic local display support over HDMI."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:536
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
+"&d-i; on armhf systems not explicitly listed above, as long as the kernel "
+"used by &d-i; has support for the target system's components and a device-"
+"tree file for the target is available. In these cases, the installer can "
+"usually provide a working userland installation, but it probably cannot "
+"automatically make the system bootable, as doing that in many cases requires "
+"device-specific information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system "
+"bootable at the end of the installation, e.g. by running the required "
+"commands in a shell started from within &d-i;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: hardware.xml:556
+#, no-c-format
+msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:560
+#, no-c-format
+msgid "EfikaMX"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) has "
+"been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is not "
+"supported anymore from &debian; 8 onwards. The code required to build the "
+"formerly used platform-specific kernel has been removed from the upstream "
+"Linux kernel source in 2012, so Debian cannot provide newer builds."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:569
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require "
+"device-tree support for it, which is currently not available."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:587
#, no-c-format
msgid ""
"There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
@@ -706,7 +874,7 @@ msgstr ""
"bitesre cserélni."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:376
+#: hardware.xml:606
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -718,13 +886,13 @@ msgstr ""
"csak az alapokat emeli ki."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:384 hardware.xml:493
+#: hardware.xml:614 hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:615
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -738,7 +906,7 @@ msgstr ""
"jelenti és a kevésbé régi Athlon XP és Intel P4 Xeonokat."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:392
+#: hardware.xml:622
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -776,12 +944,8 @@ msgstr ""
"csomagban ezek nemigen voltak használhatók; most igen. </para> </footnote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:655
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T "
-#| "families, you will probably want to use the installer for the amd64 "
-#| "architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture."
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
"you will probably want to use the installer for the amd64 architecture "
@@ -792,20 +956,14 @@ msgstr ""
"bites) i386 architektúra telepítője helyett."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:664
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Busz"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:435
+#: hardware.xml:665
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
-#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
-#| "use the ISA, EISA, PCI, the Microchannel Architecture (MCA, used in IBM's "
-#| "PS/2 line), or VESA Local Bus (VLB, sometimes called the VL bus). "
-#| "Essentially all personal computers sold in recent years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
@@ -819,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Gyakorlatilag minden mai személyi számítógép ezek egyikét használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -853,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink> listához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:494
+#: hardware.xml:724
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -867,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"rendszerek támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:500
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -879,21 +1037,31 @@ msgstr ""
"dokumentációját."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:517
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:747
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#| "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are "
+#| "covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the "
+#| "Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: this "
+#| "platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run "
+#| "&debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
+#| "itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel "
+#| "machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
+#| "homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
+#| "&debian; installer will be covered. If you are looking for support for "
+#| "other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-"
+#| "subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are "
-"covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway "
-"Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: this platform "
-"is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run &debian; on "
-"MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> "
-"Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found "
-"at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
-"following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
-"covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please "
-"contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; "
-"mailing list</ulink>."
+"<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the "
+"hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding "
+"supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-"
+"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems "
+"supported by the &debian; installer will be covered. If you are looking for "
+"support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-"
+"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
"Az &arch-title; architektúrán lévő &debian; a következő platformokat "
"támogatja: <itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: csak MIPS "
@@ -908,34 +1076,8 @@ msgstr ""
"fordulj a <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</"
"ulink> listához."
-#. Tag: title
-#: hardware.xml:545
-#, no-c-format
-msgid "CPU/Machine types"
-msgstr "CPU/Gép típusok"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:547
-#, no-c-format
-msgid ""
-"All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube "
-"2700 (Qube 1)."
-msgstr "Minden MIPS alapú Cobalt gép támogatott, kivéve a Qube 2700 (Qube 1)."
-
-#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
-#, no-c-format
-msgid "Supported console options"
-msgstr "Támogatott konzol opciók"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:556
-#, no-c-format
-msgid "Cobalt machines use 115200 bps."
-msgstr "A Cobalt gépek 115200 bps-t használnak."
-
#. Tag: para
-#: hardware.xml:570
+#: hardware.xml:777
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -945,13 +1087,13 @@ msgstr ""
"PreP al-architekturák támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:591
+#: hardware.xml:798
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Rendszermag kivitelek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:593
+#: hardware.xml:800
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -961,13 +1103,13 @@ msgstr ""
"alapján:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:600
+#: hardware.xml:807
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:808
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -979,31 +1121,31 @@ msgstr ""
"ezen processzorok egyikét használja."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:611
+#: hardware.xml:818
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:612
+#: hardware.xml:819
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:620
+#: hardware.xml:827
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:828
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:625
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1015,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:631
+#: hardware.xml:838
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1025,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:636
+#: hardware.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1037,20 +1179,20 @@ msgstr ""
"rendszermag kivitelt használják."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:849
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
"Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1064,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"sorolhatók."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:891
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1079,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"még az OldWorld-be tartoznak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:692
+#: hardware.xml:899
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1096,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"után lettek gyártva."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:700
+#: hardware.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1110,393 +1252,392 @@ msgstr ""
"Legacy</ulink> linken található."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:716 hardware.xml:851 hardware.xml:895 hardware.xml:928
+#: hardware.xml:923 hardware.xml:1058 hardware.xml:1102 hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modell név/szám"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:717
+#: hardware.xml:924
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generáció"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:723
+#: hardware.xml:930
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:724
+#: hardware.xml:931
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:725 hardware.xml:728 hardware.xml:731 hardware.xml:734
-#: hardware.xml:737 hardware.xml:740 hardware.xml:743 hardware.xml:746
-#: hardware.xml:749 hardware.xml:752 hardware.xml:755 hardware.xml:758
-#: hardware.xml:761 hardware.xml:764 hardware.xml:767 hardware.xml:770
+#: hardware.xml:932 hardware.xml:935 hardware.xml:938 hardware.xml:941
+#: hardware.xml:944 hardware.xml:947 hardware.xml:950 hardware.xml:953
+#: hardware.xml:956 hardware.xml:959 hardware.xml:962 hardware.xml:965
+#: hardware.xml:968 hardware.xml:971 hardware.xml:974 hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:727
+#: hardware.xml:934
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:730
+#: hardware.xml:937
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:733
+#: hardware.xml:940
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:736
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:946
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:742
+#: hardware.xml:949
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:745
+#: hardware.xml:952
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:748
+#: hardware.xml:955
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:751
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:961
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:757
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:760
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:763
+#: hardware.xml:970
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:766
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:769
+#: hardware.xml:976
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:772
+#: hardware.xml:979
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:773 hardware.xml:776 hardware.xml:779 hardware.xml:782
-#: hardware.xml:785 hardware.xml:788 hardware.xml:791 hardware.xml:794
-#: hardware.xml:797 hardware.xml:800 hardware.xml:803 hardware.xml:806
-#: hardware.xml:812 hardware.xml:815 hardware.xml:821 hardware.xml:827
-#: hardware.xml:833
+#: hardware.xml:980 hardware.xml:983 hardware.xml:986 hardware.xml:989
+#: hardware.xml:992 hardware.xml:995 hardware.xml:998 hardware.xml:1001
+#: hardware.xml:1004 hardware.xml:1007 hardware.xml:1010 hardware.xml:1013
+#: hardware.xml:1019 hardware.xml:1022 hardware.xml:1028 hardware.xml:1034
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:775
+#: hardware.xml:982
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:778
+#: hardware.xml:985
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:781
+#: hardware.xml:988
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:784
+#: hardware.xml:991
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:787
+#: hardware.xml:994
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:790
+#: hardware.xml:997
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:793
+#: hardware.xml:1000
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:796
+#: hardware.xml:1003
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:799
+#: hardware.xml:1006
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:1009
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "20. évfordulós Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:805
+#: hardware.xml:1012
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:811
+#: hardware.xml:1018
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:814
+#: hardware.xml:1021
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:819
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:820
+#: hardware.xml:1027
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:825
+#: hardware.xml:1032
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:826
+#: hardware.xml:1033
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:831 hardware.xml:857
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1064
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:832
+#: hardware.xml:1039
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:841
+#: hardware.xml:1048
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:858
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:860
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:862
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:864
+#: hardware.xml:1071
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:866
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:870 hardware.xml:901
+#: hardware.xml:1077 hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:871
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:1080
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:875
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:877
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:885
+#: hardware.xml:1092
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:902
+#: hardware.xml:1109
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:905
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:906
+#: hardware.xml:1113
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:909
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:910
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:918
+#: hardware.xml:1125
#, no-c-format
-#| msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:934
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:935
+#: hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:943
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:945
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1522,13 +1663,13 @@ msgstr ""
"url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:982
+#: hardware.xml:1189
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:984
+#: hardware.xml:1191
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1546,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1562,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1001
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1574,14 +1715,13 @@ msgstr ""
"lásd a fönti leírást)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:1224
#, no-c-format
-#| msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries és System z géptípusok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1018
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1604,13 +1744,13 @@ msgstr ""
"class=\"registered\">System z</trademark>-n </ulink>oldalán található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV és HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1036
+#: hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1624,13 +1764,13 @@ msgstr ""
"felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU és alaplap támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1644,13 +1784,13 @@ msgstr ""
"milyen szintű támogatás várható el rájuk."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1064
+#: hardware.xml:1271
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1066
+#: hardware.xml:1273
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1664,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"tartozó gépek teljes listája."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1073
+#: hardware.xml:1280
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1676,13 +1816,13 @@ msgstr ""
"korábbi kiadásokkal befejeződött."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1083
-#, no-c-format
-msgid "<term>sun4u</term>"
-msgstr "<term>sun4u</term>"
+#: hardware.xml:1290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "sun4u"
+msgstr "sun4cdm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1292
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1700,13 +1840,13 @@ msgstr ""
"beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1098
-#, no-c-format
-msgid "<term>sun4v</term>"
-msgstr "<term>sun4v</term>"
+#: hardware.xml:1305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "sun4v"
+msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1307
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1720,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"rendszermag használandó."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1111
+#: hardware.xml:1318
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1730,19 +1870,14 @@ msgstr ""
"CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1120
+#: hardware.xml:1327
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1121
+#: hardware.xml:1328
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
-#| "proprietary hardware. To see if your particular laptop works well with "
-#| "GNU/Linux, see the <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</"
-#| "ulink>"
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
"regarding PC systems applies to laptops as well. Installations on laptops "
@@ -1766,29 +1901,31 @@ msgstr ""
"oldalakat</ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1138 hardware.xml:1158 hardware.xml:1186 hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1345 hardware.xml:1365 hardware.xml:1392 hardware.xml:1415
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Többszörös processzorok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1139
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1346
+#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
#| "multiprocessing</quote> or SMP &mdash; is available for this "
-#| "architecture. The standard Debian &release; kernel image was compiled "
-#| "with <firstterm>SMP-alternatives</firstterm> support. This means that the "
-#| "kernel will detect the number of processors (or processor cores) and will "
-#| "automatically deactivate SMP on uniprocessor systems."
+#| "architecture. Having multiple processors in a computer was originally "
+#| "only an issue for high-end server systems but has become quite common in "
+#| "recent years even for rather low-end desktop computers and laptops with "
+#| "the introduction of so called <quote>multi-core</quote> processors. These "
+#| "contain two or more processor units, called <quote>cores</quote>, in one "
+#| "physical chip."
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
"quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. Having multiple "
"processors in a computer was originally only an issue for high-end server "
-"systems but has become quite common in recent years even for rather low-end "
-"desktop computers and laptops with the introduction of so called "
-"<quote>multi-core</quote> processors. These contain two or more processor "
-"units, called <quote>cores</quote>, in one physical chip."
+"systems but has become common in recent years nearly everywhere with the "
+"introduction of so called <quote>multi-core</quote> processors. These "
+"contain two or more processor units, called <quote>cores</quote>, in one "
+"physical chip."
msgstr ""
"A több-processzoros támogatás &mdash; melyre az angol <quote>symmetric "
"multiprocessing</quote> vagy SMP &mdash; néven is hivatkoznak szintén "
@@ -1800,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1356
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1810,15 +1947,8 @@ msgstr ""
"lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1160
+#: hardware.xml:1367
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
-#| "multiprocessing</quote> or SMP &mdash; is available for this "
-#| "architecture. The standard Debian &release; kernel image was compiled "
-#| "with SMP support. This should not prevent installation, since the SMP "
-#| "kernel should boot on non-SMP systems; the kernel will simply cause a bit "
-#| "more overhead."
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
"quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. The standard "
@@ -1835,21 +1965,20 @@ msgstr ""
"automatikusan kikapcsolja az SMP-t az 1-processzoros rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1169
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1376
+#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
-#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
-#| "multiprocessing</quote> or SMP &mdash; is available for this "
-#| "architecture. The standard Debian &release; kernel image was compiled "
-#| "with <firstterm>SMP-alternatives</firstterm> support. This means that the "
-#| "kernel will detect the number of processors (or processor cores) and will "
-#| "automatically deactivate SMP on uniprocessor systems."
+#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
+#| "high-end server systems but has become quite common in recent years even "
+#| "for rather low-end desktop computers and laptops with the introduction of "
+#| "so called <quote>multi-core</quote> processors. These contain two or more "
+#| "processor units, called <quote>cores</quote>, in one physical chip."
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
-"high-end server systems but has become quite common in recent years even for "
-"rather low-end desktop computers and laptops with the introduction of so "
-"called <quote>multi-core</quote> processors. These contain two or more "
-"processor units, called <quote>cores</quote>, in one physical chip."
+"high-end server systems but has become common in recent years nearly "
+"everywhere with the introduction of so called <quote>multi-core</quote> "
+"processors. These contain two or more processor units, called <quote>cores</"
+"quote>, in one physical chip."
msgstr ""
"A többszörös processzor eredetileg inkább a magasabb szintű szerver "
"rendszerekre volt jellemző, azonban újabban igen elterjedt a viszonylag "
@@ -1859,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1383
#, no-c-format
msgid ""
"The 486 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
@@ -1869,15 +1998,8 @@ msgstr ""
"támogatás nélkül fordított."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1393
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
-#| "multiprocessing</quote> or SMP &mdash; is available for this "
-#| "architecture. However, the standard &debian; &release; kernel image does "
-#| "not support SMP. This should not prevent installation, since the "
-#| "standard, non-SMP kernel should boot on SMP systems; the kernel will "
-#| "simply use the first CPU."
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
"quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. However, the "
@@ -1892,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1196
+#: hardware.xml:1402
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1910,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"quote> lehetőségének bekapcsolásával lehetséges.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1210
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1928,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1220
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1940,15 +2062,8 @@ msgstr ""
"akkor választanod kell egy megfelelő kernel csomagot."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1432
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You can also build your own customized kernel to support SMP. <phrase "
-#| "arch=\"linux-any\">You can find a discussion of how to do this in <xref "
-#| "linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version "
-#| "&kernelversion;) the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-"
-#| "option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the "
-#| "kernel config.</phrase>"
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
"\"linux-any\"> You can find a discussion of how to do this in <xref linkend="
@@ -1964,13 +2079,13 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1237
+#: hardware.xml:1443
#, no-c-format
msgid "Graphics Card Support"
msgstr "Grafikus kártya támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1238
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -1995,14 +2110,8 @@ msgstr ""
"alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1251
+#: hardware.xml:1457
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
-#| "underlying support found in X.Org's X11 system. Most AGP, PCI, PCIe, and "
-#| "PCI-X video cards work under X.Org. Details on supported graphics buses, "
-#| "cards, monitors, and pointing devices can be found at <ulink url=\"&url-"
-#| "xorg;\"></ulink>. &debian; &release; ships with X.Org version &x11ver;."
msgid ""
"Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
"<ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. &debian; &release; ships with X.Org "
@@ -2013,13 +2122,13 @@ msgstr ""
"&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1462
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "Az X.Org X Window System csak SGI Indy-n és O2-n támogatott."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1261
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2039,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1271
+#: hardware.xml:1477
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2067,20 +2176,14 @@ msgstr ""
"rendszerindítás előtt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1293
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hálózati csatoló hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1294
+#: hardware.xml:1500
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
-#| "kernel should also be supported by the installation system; modular "
-#| "drivers should normally be loaded automatically. <phrase arch="
-#| "\"x86\">This includes most PCI and PCMCIA cards.</phrase> <phrase arch="
-#| "\"i386\">Many older ISA cards are supported as well.</phrase>"
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
"kernel should also be supported by the installation system; drivers should "
@@ -2095,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"kártya is támogatott.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1304
+#: hardware.xml:1510
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2105,61 +2208,61 @@ msgstr ""
"alábbi Sun NIC eszközöket:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1516
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1315
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1320
+#: hardware.xml:1526
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1531
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1330
+#: hardware.xml:1536
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1337
+#: hardware.xml:1543
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1342
+#: hardware.xml:1548
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1347
+#: hardware.xml:1553
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1558
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1567
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2169,26 +2272,20 @@ msgstr ""
"PCI és USB eszköz modulok elérhetők."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1366
+#: hardware.xml:1572
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1373
+#: hardware.xml:1579
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1580
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A "
-#| "lot of wireless adapters require drivers that are either non-free or have "
-#| "not been accepted into the official &arch-kernel; kernel. These NICs can "
-#| "generally be made to work under &debian-gnu;, but are not supported "
-#| "during the installation."
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
"wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, "
@@ -2199,14 +2296,8 @@ msgstr ""
"betöltését igényli."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1587
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A "
-#| "lot of wireless adapters require drivers that are either non-free or have "
-#| "not been accepted into the official &arch-kernel; kernel. These NICs can "
-#| "generally be made to work under &debian-gnu;, but are not supported "
-#| "during the installation."
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/> for detailed information on how to load "
@@ -2217,14 +2308,8 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A "
-#| "lot of wireless adapters require drivers that are either non-free or have "
-#| "not been accepted into the official &arch-kernel; kernel. These NICs can "
-#| "generally be made to work under &debian-gnu;, but are not supported "
-#| "during the installation."
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
"can generally be made to work under &debian-gnu;, but are not supported "
@@ -2235,12 +2320,8 @@ msgstr ""
"telepítőben nem támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1597
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
-#| "possible to install &debian-gnu; using a full CD-ROM or DVD image. Use "
-#| "the same procedure as described above for NICs that require firmware."
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
"during the installation, it is still possible to install &debian-gnu; using "
@@ -2258,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"hálózatot kézzel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1607
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2275,13 +2356,13 @@ msgstr ""
"használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1415
+#: hardware.xml:1621
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1416
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2290,13 +2371,13 @@ msgstr ""
"Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1423
+#: hardware.xml:1629
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1425
+#: hardware.xml:1631
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2314,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1435
+#: hardware.xml:1641
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2328,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1443
+#: hardware.xml:1649
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2346,13 +2427,13 @@ msgstr ""
"is betöltődhet a rendszer újraindításakor."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1458
+#: hardware.xml:1664
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2362,13 +2443,13 @@ msgstr ""
"rendszerekkel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1473
+#: hardware.xml:1679
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Braille kijelzők"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1474
+#: hardware.xml:1680
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2387,13 +2468,13 @@ msgstr ""
"classname>-vel érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1488
+#: hardware.xml:1694
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Hardveres Beszédszintézis"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2415,29 +2496,30 @@ msgstr ""
"verziójú <classname>speakup</classname>-pal érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1509
+#: hardware.xml:1715
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Perifériák és más hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1510
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1716
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
+#| "printers, scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these "
+#| "devices are not required while installing the system."
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
-"printers, scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these devices "
-"are not required while installing the system."
+"printers, scanners, PCMCIA/CardBus/ExpressCard and USB devices. However, "
+"most of these devices are not required while installing the system."
msgstr ""
"A &arch-kernel; rengeteg hardver eszközt támogat, mint például az egereket, "
"nyomtatókat, szkennereket, PCMCIA és USB eszközöket. Ezek legtöbbje nem "
"kötelező a telepítéskor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1722
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
-#| "additional configuration (see <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
"keyboards may require additional configuration (see <xref linkend=\"hardware-"
@@ -2450,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"és egerek különleges beállítások nélkül is működnek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1731
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2461,25 +2543,14 @@ msgstr ""
"támogatja. A telepíteni kívánt csomagoknak egy DASD tárolóról vagy "
"hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1531
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one "
-"PCI slot."
-msgstr ""
-"A Cobalt RaQ nem támogat további eszközöket, de a Qube rendelkezik egy PCI "
-"foglalattal."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1744
#, no-c-format
-#| msgid "Drivers Requiring Firmware"
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Firmware-t igénylő eszközök"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1745
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2501,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"rendszerre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1555
+#: hardware.xml:1756
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2517,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"indulásnál fel kell töltenie az eszközre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1563
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2535,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"érhető el."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1572
+#: hardware.xml:1773
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2553,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1581
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2573,13 +2644,13 @@ msgstr ""
"meghajtót használnak)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1598
+#: hardware.xml:1799
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1600
+#: hardware.xml:1801
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2594,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"által kiválóan támogatott hardvert kapsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1809
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2610,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"kifejezéssel találhatsz még erről sok információt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1616
+#: hardware.xml:1817
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2628,19 +2699,14 @@ msgstr ""
"szállítókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1627
+#: hardware.xml:1828
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1628
+#: hardware.xml:1829
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
-#| "their hardware. Others won't allow us access to the documentation without "
-#| "a non-disclosure agreement that would prevent us from releasing the &arch-"
-#| "kernel; source code."
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
"their hardware. Others won't allow us access to the documentation without a "
@@ -2657,14 +2723,14 @@ msgstr ""
"kernel; alatt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1638
+#: hardware.xml:1839
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
"describing how an operating system and its device drivers communicate with a "
-"certain class of devices. All devices which comply to such a (de-"
-"facto-)standard can be used with a single generic device driver and no "
-"device-specific drivers are required. With some kinds of hardware (e.g. USB "
+"certain class of devices. All devices which comply to such a (de-facto-)"
+"standard can be used with a single generic device driver and no device-"
+"specific drivers are required. With some kinds of hardware (e.g. USB "
"<quote>Human Interface Devices</quote>, i.e. keyboards, mice, etc., and USB "
"mass storage devices like USB flash disks and memory card readers) this "
"works very well and practically every device sold in the market is standards-"
@@ -2681,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"ami kapható, megfelel a sztenderdeknek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1650
+#: hardware.xml:1851
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2703,7 +2769,7 @@ msgstr ""
"meghajtóval."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2726,7 +2792,7 @@ msgstr ""
"tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1674
+#: hardware.xml:1875
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2738,21 +2804,14 @@ msgstr ""
"ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1689
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Telepítő média"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1691
+#: hardware.xml:1892
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This section will help you determine which different media types you can "
-#| "use to install &debian;. For example, if you have a floppy disk drive on "
-#| "your machine, it can be used to install &debian;. There is a whole "
-#| "chapter devoted to media, <xref linkend=\"install-methods\"/>, which "
-#| "lists the advantages and disadvantages of each media type. You may want "
-#| "to refer back to this page once you reach that section."
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
"to install &debian;. There is a whole chapter devoted to media, <xref "
@@ -2766,13 +2825,13 @@ msgstr ""
"Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1701
+#: hardware.xml:1902
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Flopik"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1702
+#: hardware.xml:1903
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2784,25 +2843,20 @@ msgstr ""
"hüvelykes flopi meghajtó kell."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1708
+#: hardware.xml:1909
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "A CHRP-hez a flopi támogatás most nem működik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
-#| "CD-ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from "
-#| "the operating system's point of view, except for some very old "
-#| "nonstandard CD-ROM drives which are neither SCSI nor IDE/ATAPI."
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
"ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from the "
@@ -2813,19 +2867,19 @@ msgstr ""
"ugyanaz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1723
+#: hardware.xml:1924
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1727
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported."
msgstr "PCs SATA esetén IDE/ATAPI és SCSI CD-ROM-ok támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1731
+#: hardware.xml:1932
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -2835,21 +2889,14 @@ msgstr ""
"eszközök szintén támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1736
+#: hardware.xml:1937
#, no-c-format
msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines."
msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM-ok minden ARM gépen támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1740
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
-#| "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-#| "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-#| "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-#| "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
-#| "position."
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
@@ -2867,13 +2914,13 @@ msgstr ""
"a <quote>System installation</quote> bejegyzést a firmware-en."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1955
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB háttértároló"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1957
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2890,13 +2937,13 @@ msgstr ""
"módja egy új operációs rendszer telepítésének."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1768
+#: hardware.xml:1969
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1770
+#: hardware.xml:1971
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2914,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1780
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2936,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1793
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2946,18 +2993,14 @@ msgstr ""
"fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1802
+#: hardware.xml:2003
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Merevlemez"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
-#| "option for many architectures. This will require some other operating "
-#| "system to load the installer onto the hard disk."
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
"for many architectures. This will require some other operating system to "
@@ -2970,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1811
+#: hardware.xml:2012
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2980,21 +3023,14 @@ msgstr ""
"indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:2021
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x vagy GNU rendszer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1822
+#: hardware.xml:2023
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
-#| "&debian-gnu; without using the &d-i; described in the rest of this "
-#| "manual. This kind of install may be useful for users with otherwise "
-#| "unsupported hardware or on hosts which can't afford downtime. If you are "
-#| "interested in this technique, skip to the <xref linkend=\"linux-upgrade\"/"
-#| ">."
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
"&debian-gnu; without using the &d-i; described in the rest of this manual. "
@@ -3012,13 +3048,13 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1835
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Támogatott tárolók"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:2038
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3028,13 +3064,8 @@ msgstr ""
"hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:2042
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, "
-#| "IDE drives, IDE floppies, parallel port IDE devices, SCSI controllers and "
-#| "drives, USB, and FireWire. The supported file systems include FAT, Win-32 "
-#| "FAT extensions (VFAT) and NTFS."
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
"known as PATA) drives, SATA and SCSI controllers and drives, USB, and "
@@ -3046,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1858
+#: hardware.xml:2059
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3069,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1891
+#: hardware.xml:2092
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3080,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1897
+#: hardware.xml:2098
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3091,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1903
+#: hardware.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3100,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1908
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3112,18 +3143,14 @@ msgstr ""
"(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1925
+#: hardware.xml:2126
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Memória és lemezterület szükséglet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1927
+#: hardware.xml:2128
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; "
-#| "of hard disk space. Note that these are really bare-minimum numbers. For "
-#| "more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
"hard disk space to perform a normal installation. Note that these are fairly "
@@ -3135,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:2135
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3155,6 +3182,119 @@ msgstr ""
"ajánlott. </para> </footnote> vagy rendelkezésre álló lemezhely lehetséges, "
"de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt."
+#~ msgid "Intel IOP32x"
+#~ msgstr "Intel IOP32x"
+
+#~ msgid "iop32x"
+#~ msgstr "iop32x"
+
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#~ msgid "Freescale"
+#~ msgstr "Freescale"
+
+#~| msgid "<entry>xl</entry>"
+#~ msgid "<entry>mx5</entry>"
+#~ msgstr "<entry>mx5</entry>"
+
+#~ msgid "Intel IA-64"
+#~ msgstr "Intel IA-64"
+
+#~ msgid "ia64"
+#~ msgstr "ia64"
+
+#~ msgid "Cobalt"
+#~ msgstr "Cobalt"
+
+#~ msgid "cobalt"
+#~ msgstr "cobalt"
+
+#~| msgid "<entry>rpc</entry>"
+#~ msgid "<entry>powerpc</entry>"
+#~ msgstr "<entry>powerpc</entry>"
+
+#~ msgid "Sun SPARC"
+#~ msgstr "Sun SPARC"
+
+#~ msgid "sparc"
+#~ msgstr "sparc"
+
+#~ msgid "<entry>sun4u</entry>"
+#~ msgstr "<entry>sun4u</entry>"
+
+#~ msgid "sparc64"
+#~ msgstr "sparc64"
+
+#~ msgid "<entry>sun4v</entry>"
+#~ msgstr "<entry>sun4v</entry>"
+
+#~ msgid "IBM S/390"
+#~ msgstr "IBM S/390"
+
+#~ msgid "s390"
+#~ msgstr "s390"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this "
+#~ "the standard &debian; distribution only supports installation on a number "
+#~ "of the most common platforms. The &debian; userland however may be used "
+#~ "by <emphasis>any</emphasis> ARM CPU."
+#~ msgstr ""
+#~ "Minden ARM architektúra saját kernelt igényel. Ezért a szabvány &debian; "
+#~ "terjesztés csak a legelterjedtebb platformokat támogatja. A &debian; "
+#~ "csomagok természetesen <emphasis>minden</emphasis> ARM CPU-n jól működnek."
+
+#~ msgid "The supported platforms are:"
+#~ msgstr "A támogatott rendszerek:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related "
+#~ "to data storage and processing. &debian; currently supports the IOP32x "
+#~ "platform, featuring the IOP 80219 and 32x chips commonly found in Network "
+#~ "Attached Storage (NAS) devices. &debian; explicitly supports two such "
+#~ "devices: the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> "
+#~ "from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Intel I/O Processzor (IOP) vonal sok adattároló és feldolgozó "
+#~ "termékben megtalálható. A &debian; jelenleg az IOP32 platformot támogatja "
+#~ "benne Network Attached Storage (NAS) eszközökben lévő IOP 80219 és 32x "
+#~ "csipeket. A &debian; kimondottan támogat 2 eszközt: az IO-Data <ulink url="
+#~ "\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> eszközét és a <ulink url="
+#~ "\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink> eszközt."
+
+#~ msgid "CPU/Machine types"
+#~ msgstr "CPU/Gép típusok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the "
+#~ "Qube 2700 (Qube 1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Minden MIPS alapú Cobalt gép támogatott, kivéve a Qube 2700 (Qube 1)."
+
+#~ msgid "Supported console options"
+#~ msgstr "Támogatott konzol opciók"
+
+#~ msgid "Cobalt machines use 115200 bps."
+#~ msgstr "A Cobalt gépek 115200 bps-t használnak."
+
+#~ msgid "<term>sun4u</term>"
+#~ msgstr "<term>sun4u</term>"
+
+#~ msgid "<term>sun4v</term>"
+#~ msgstr "<term>sun4v</term>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one "
+#~ "PCI slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Cobalt RaQ nem támogat további eszközöket, de a Qube rendelkezik egy "
+#~ "PCI foglalattal."
+
#~ msgid "IPL from tape"
#~ msgstr "IPL szalagról"
@@ -3166,11 +3306,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "CHRP subarchitecture (unsupported)"
#~ msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem-támogatott)"
-#, fuzzy
-#~| msgid "<entry>powerpc</entry>"
-#~ msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
-#~ msgstr "<entry>powerpc</entry>"
-
#~ msgid "HP PA-RISC"
#~ msgstr "HP PA-RISC"
@@ -3406,9 +3541,6 @@ msgstr ""
#~ "Lásd a <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardver kompatibilitás "
#~ "HOGYAN</ulink> leírást további részletekért."
-#~ msgid "IXP4xx"
-#~ msgstr "IXP4xx"
-
#~ msgid ""
#~ "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only "
#~ "one IXP4xx based system is supported, the Linksys NSLU2. The Linksys "
@@ -4583,14 +4715,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "sun4cdm"
#~ msgstr "sun4cdm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sun4m"
-#~ msgstr "sun4cdm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sun4v"
-#~ msgstr "sun4u"
-
#~ msgid ""
#~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network "
#~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such "