diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-04-10 00:13:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-04-10 00:13:58 +0000 |
commit | b25debf24bf660e738614cfb60cb27a5d0d4b4e6 (patch) | |
tree | 61609ae35cab70ce2949babf081982ed7c9e9694 /po/hu/boot-installer.po | |
parent | cfccff0e0289f42336a4cafd0ff8523dbd738536 (diff) | |
download | installation-guide-b25debf24bf660e738614cfb60cb27a5d0d4b4e6.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/hu/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/hu/boot-installer.po | 763 |
1 files changed, 393 insertions, 370 deletions
diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po index b1c74ad74..e7b03a6a4 100644 --- a/po/hu/boot-installer.po +++ b/po/hu/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-08 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-10 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:39+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -480,9 +480,9 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:1048 boot-installer.xml:1575 -#: boot-installer.xml:2072 boot-installer.xml:2154 boot-installer.xml:2243 -#: boot-installer.xml:2589 boot-installer.xml:2698 +#: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:1047 boot-installer.xml:1574 +#: boot-installer.xml:2071 boot-installer.xml:2153 boot-installer.xml:2242 +#: boot-installer.xml:2588 boot-installer.xml:2697 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Indítás TFTP segítségével" @@ -754,8 +754,8 @@ msgid "Booting from TFTP" msgstr "Indítás TFTP segítségével" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:1054 boot-installer.xml:1593 -#: boot-installer.xml:2078 boot-installer.xml:2595 boot-installer.xml:2704 +#: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:1053 boot-installer.xml:1592 +#: boot-installer.xml:2077 boot-installer.xml:2594 boot-installer.xml:2703 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -765,8 +765,8 @@ msgstr "" "kiszolgálót igényel (DHCP, RARP vagy BOOTP)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:1059 boot-installer.xml:1598 -#: boot-installer.xml:2083 boot-installer.xml:2600 boot-installer.xml:2709 +#: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:1058 boot-installer.xml:1597 +#: boot-installer.xml:2082 boot-installer.xml:2599 boot-installer.xml:2708 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -776,8 +776,8 @@ msgstr "" "helyett." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:1064 boot-installer.xml:1603 -#: boot-installer.xml:2088 boot-installer.xml:2605 boot-installer.xml:2714 +#: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:1063 boot-installer.xml:1602 +#: boot-installer.xml:2087 boot-installer.xml:2604 boot-installer.xml:2713 #, no-c-format msgid "" "The installation method to support network booting is described in <xref " @@ -929,8 +929,8 @@ msgid "Booting from CD-ROM" msgstr "Indítás CD-ROM lemezről" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1212 -#: boot-installer.xml:2035 boot-installer.xml:2381 boot-installer.xml:2743 +#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1211 +#: boot-installer.xml:2034 boot-installer.xml:2380 boot-installer.xml:2742 #, no-c-format msgid "" "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you " @@ -947,8 +947,8 @@ msgstr "" "végezd el a telepítést, erről a következő fejezet súg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:754 boot-installer.xml:1223 -#: boot-installer.xml:2046 boot-installer.xml:2392 boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:754 boot-installer.xml:1222 +#: boot-installer.xml:2045 boot-installer.xml:2391 boot-installer.xml:2753 #, no-c-format msgid "" "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " @@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "" "kernelekről és telepítő módokról szóló részeket, mely megoldja ezt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:592 boot-installer.xml:762 boot-installer.xml:1231 -#: boot-installer.xml:2054 boot-installer.xml:2400 boot-installer.xml:2762 +#: boot-installer.xml:592 boot-installer.xml:762 boot-installer.xml:1230 +#: boot-installer.xml:2053 boot-installer.xml:2399 boot-installer.xml:2761 #, no-c-format msgid "" "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian " @@ -980,8 +980,8 @@ msgstr "" "telepítő rendszert a CD-ROM meghajtóra irányíthatod." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1239 -#: boot-installer.xml:2062 boot-installer.xml:2408 boot-installer.xml:2770 +#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1238 +#: boot-installer.xml:2061 boot-installer.xml:2407 boot-installer.xml:2769 #, no-c-format msgid "" "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." @@ -1144,8 +1144,8 @@ msgstr "" "frissítéséhez." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:737 boot-installer.xml:1206 boot-installer.xml:2023 -#: boot-installer.xml:2375 boot-installer.xml:2737 +#: boot-installer.xml:737 boot-installer.xml:1205 boot-installer.xml:2022 +#: boot-installer.xml:2374 boot-installer.xml:2736 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "Indítás egy CD-ROM lemezről" @@ -1298,16 +1298,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:956 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The procedure for <command>GRUB</command> is quite similar. Locate your " +#| "<filename>menu.lst</filename> in the <filename>/boot/grub/</filename> " +#| "directory (sometimes in the <filename>/boot/boot/grub/</filename>), add " +#| "the following lines: <informalexample><screen>\n" +#| "title New Install\n" +#| "kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz\n" +#| "initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz\n" +#| "</screen></informalexample> and reboot." msgid "" "The procedure for <command>GRUB</command> is quite similar. Locate your " "<filename>menu.lst</filename> in the <filename>/boot/grub/</filename> " -"directory (sometimes in the <filename>/boot/boot/grub/</filename>), add the " -"following lines: <informalexample><screen>\n" -"title New Install\n" -"kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz\n" -"initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz\n" -"</screen></informalexample> and reboot." +"directory (or sometimes <filename>/boot/boot/grub/</filename>) and add an " +"entry for the installer, for example (assuming <filename>/boot</filename> is " +"on the first partition of the first disk in the system):" msgstr "" "A <command>GRUB</command> hasonló. Menj a <filename>menu.lst</filename> " "fájlra a <filename>/boot/grub/</filename> (néha a <filename>/boot/boot/grub/" @@ -1318,8 +1324,25 @@ msgstr "" "initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz\n" "</screen></informalexample> és indíts újra." +#. Tag: screen +#: boot-installer.xml:964 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" +#| " label=newinstall\n" +#| " initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" +msgid "" +"title New Install\n" +"root (hd0,0)\n" +"kernel /boot/newinstall/vmlinuz\n" +"initrd /boot/newinstall/initrd.gz" +msgstr "" +"image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" +" label=newinstall\n" +" initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:967 +#: boot-installer.xml:966 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that the value of the <userinput>ramdisk_size</userinput> may need " @@ -1335,13 +1358,13 @@ msgstr "" "<command>GRUB</command> vagy <command>LILO</command> között." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:976 +#: boot-installer.xml:975 #, no-c-format msgid "Booting from USB Memory Stick" msgstr "Indítás USB tárról" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:977 +#: boot-installer.xml:976 #, no-c-format msgid "" "Let's assume you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-dev-" @@ -1357,13 +1380,13 @@ msgstr "" "lehetőség: további indító argumentumok megadása vagy az &enterkey; leütése." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:990 boot-installer.xml:2135 boot-installer.xml:2644 +#: boot-installer.xml:989 boot-installer.xml:2134 boot-installer.xml:2643 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies" msgstr "Indítás flopikról" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:991 boot-installer.xml:2652 +#: boot-installer.xml:990 boot-installer.xml:2651 #, no-c-format msgid "" "You will have already downloaded the floppy images you needed and created " @@ -1373,7 +1396,7 @@ msgstr "" "\"create-floppy\"/> részben létrehozott flopikra." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:998 +#: boot-installer.xml:997 #, no-c-format msgid "" "To boot from the installer boot floppy, place it in the primary floppy " @@ -1383,7 +1406,7 @@ msgstr "" "le a rendszert, ahogy egyébként tennéd és indítsd újra a gépet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1004 +#: boot-installer.xml:1003 #, no-c-format msgid "" "For installing from an LS-120 drive (ATAPI version) with a set of floppies, " @@ -1401,7 +1424,7 @@ msgstr "" "userinput> az indító jelnél." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1014 +#: boot-installer.xml:1013 #, no-c-format msgid "" "Note that on some machines, <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</" @@ -1417,7 +1440,7 @@ msgstr "" "végezz hidegindítást." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1023 +#: boot-installer.xml:1022 #, no-c-format msgid "" "The floppy disk will be accessed, and you should then see a screen that " @@ -1427,7 +1450,7 @@ msgstr "" "indító flopit és egy <prompt>boot:</prompt> jellel zárul." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1029 +#: boot-installer.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "Once you press &enterkey;, you should see the message " @@ -1444,7 +1467,7 @@ msgstr "" "részben található." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1038 +#: boot-installer.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "After booting from the boot floppy, the root floppy is requested. Insert the " @@ -1457,19 +1480,19 @@ msgstr "" "<command>debian-installer</command> telepítő program elindul." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1072 +#: boot-installer.xml:1071 #, no-c-format msgid "There are various ways to do a TFTP boot on i386." msgstr "i386 gépen több mód van a TFTP indításra." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1078 +#: boot-installer.xml:1077 #, no-c-format msgid "NIC or Motherboard that support PXE" msgstr "PXE-támogató hálózati kártya vagy alaplap" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1079 +#: boot-installer.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE " @@ -1483,13 +1506,13 @@ msgstr "" "állítására." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1090 +#: boot-installer.xml:1089 #, no-c-format msgid "NIC with Network BootROM" msgstr "NIC hálózati indító ROM-mal" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1091 +#: boot-installer.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " @@ -1497,7 +1520,7 @@ msgid "" msgstr "Lehet, hogy hálózati csatoló kártyád TFTP indítást kínál." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1096 +#: boot-installer.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "Let us (<email>&email-debian-boot-list;</email>) know how did you manage it. " @@ -1507,13 +1530,13 @@ msgstr "" "Hivatkozz e dokumentumra." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1104 +#: boot-installer.xml:1103 #, no-c-format msgid "Etherboot" msgstr "Etherboot" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1105 +#: boot-installer.xml:1104 #, no-c-format msgid "" "The <ulink url=\"http://www.etherboot.org\">etherboot project</ulink> " @@ -1523,14 +1546,14 @@ msgstr "" "indítást adó indító lemezeket és indító romokat ad." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1115 +#: boot-installer.xml:1114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The Boot Prompt" msgid "The Boot Screen" msgstr "Az indító jel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1116 +#: boot-installer.xml:1115 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When the installer boots, you should be presented with a friendly " @@ -1562,7 +1585,7 @@ msgstr "" "adott indító módot és, tetszőlegesen, indító paramétereket." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1126 +#: boot-installer.xml:1125 #, no-c-format msgid "" "For a normal installation, select either the <quote>Install</quote> or the " @@ -1572,7 +1595,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1133 +#: boot-installer.xml:1132 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Advanced options</quote> entry gives access to a second menu that " @@ -1581,7 +1604,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1139 +#: boot-installer.xml:1138 #, no-c-format msgid "" "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer or " @@ -1593,7 +1616,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1148 +#: boot-installer.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "Choosing the <quote>Help</quote> entry will result in the first help screen " @@ -1614,7 +1637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1167 +#: boot-installer.xml:1166 #, no-c-format msgid "" "The keyboard is assumed to have a default American English layout at this " @@ -1626,7 +1649,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1177 +#: boot-installer.xml:1176 #, no-c-format msgid "" "If you are using a system that has the BIOS configured to use serial " @@ -1639,7 +1662,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1187 +#: boot-installer.xml:1186 #, no-c-format msgid "" "To bypass the graphical boot screen you can either blindly press &escapekey; " @@ -1652,13 +1675,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1247 +#: boot-installer.xml:1246 #, no-c-format msgid "CD Contents" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1249 +#: boot-installer.xml:1248 #, no-c-format msgid "" "There are three basic variations of Debian Install CDs. The " @@ -1673,7 +1696,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1265 +#: boot-installer.xml:1264 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware " @@ -1689,7 +1712,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1281 +#: boot-installer.xml:1280 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer CD contains a small EFI partition where the " @@ -1700,7 +1723,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1290 +#: boot-installer.xml:1289 #, no-c-format msgid "" "Most of the details of how <command>ELILO</command> actually loads and " @@ -1714,7 +1737,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1302 +#: boot-installer.xml:1301 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware " @@ -1729,13 +1752,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1321 +#: boot-installer.xml:1320 #, no-c-format msgid "IMPORTANT" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1322 +#: boot-installer.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically the first " @@ -1748,13 +1771,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1334 +#: boot-installer.xml:1333 #, no-c-format msgid "Option 1: Booting from the Boot Option Maintenance Menu" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1341 +#: boot-installer.xml:1340 #, no-c-format msgid "" "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware will " @@ -1763,7 +1786,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1347 +#: boot-installer.xml:1346 #, no-c-format msgid "" "Select <command>Boot Maintenance Menu</command> from the menu with the arrow " @@ -1771,7 +1794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1353 +#: boot-installer.xml:1352 #, no-c-format msgid "" "Select <command>Boot From a File</command> from the menu with the arrow keys " @@ -1783,7 +1806,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1364 +#: boot-installer.xml:1363 #, no-c-format msgid "" "You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD drive. Select " @@ -1795,7 +1818,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1375 +#: boot-installer.xml:1374 #, no-c-format msgid "" "You will only need this step if you chose <command>Debian Inst [Acpi ...</" @@ -1806,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1387 +#: boot-installer.xml:1386 #, no-c-format msgid "" "These steps start the Debian boot loader which will display a menu page for " @@ -1815,13 +1838,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1397 +#: boot-installer.xml:1396 #, no-c-format msgid "Option 2: Booting from the EFI Shell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1398 +#: boot-installer.xml:1397 #, no-c-format msgid "" "If, for some reason, option 1 is not successful, reboot the machine and when " @@ -1831,7 +1854,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1409 +#: boot-installer.xml:1408 #, no-c-format msgid "" "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware will " @@ -1840,7 +1863,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1415 +#: boot-installer.xml:1414 #, no-c-format msgid "" "Select <command>EFI Shell</command> from the menu with the arrow keys and " @@ -1854,7 +1877,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1429 +#: boot-installer.xml:1428 #, no-c-format msgid "" "Examine the output from the shell looking for the CDROM drive. It is most " @@ -1864,7 +1887,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1436 +#: boot-installer.xml:1435 #, no-c-format msgid "" "Enter <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> and press " @@ -1874,7 +1897,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1443 +#: boot-installer.xml:1442 #, no-c-format msgid "" "Enter <command>elilo</command> and press <command>ENTER</command>. This will " @@ -1882,7 +1905,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1450 +#: boot-installer.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "As with option 1, these steps start the Debian boot loader which will " @@ -1893,13 +1916,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1464 +#: boot-installer.xml:1463 #, no-c-format msgid "Installing using a Serial Console" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1466 +#: boot-installer.xml:1465 #, no-c-format msgid "" "You may choose to perform an install using a monitor and keyboard or using a " @@ -1912,7 +1935,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1477 +#: boot-installer.xml:1476 #, no-c-format msgid "" "In most circumstances, you will want the installer to use the same baud rate " @@ -1922,7 +1945,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1484 +#: boot-installer.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "If there is not an option available that is configured for the serial device " @@ -1933,7 +1956,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1495 +#: boot-installer.xml:1494 #, no-c-format msgid "" "Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud. This " @@ -1945,7 +1968,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1504 +#: boot-installer.xml:1503 #, no-c-format msgid "" "If you select the wrong console type, you will be able to select the kernel " @@ -1955,13 +1978,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1513 +#: boot-installer.xml:1512 #, no-c-format msgid "Selecting the Boot Kernel and Options" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1515 +#: boot-installer.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "The boot loader will display a form with a menu list and a text window with " @@ -1974,7 +1997,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1527 +#: boot-installer.xml:1526 #, no-c-format msgid "" "Consult the <classname>General</classname> help screen for the description " @@ -1989,7 +2012,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1545 +#: boot-installer.xml:1544 #, no-c-format msgid "" "Select the kernel version and installation mode most appropriate to your " @@ -1997,7 +2020,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1550 +#: boot-installer.xml:1549 #, no-c-format msgid "" "Enter any boot parameters by typing at the keyboard. The text will be " @@ -2006,7 +2029,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1557 +#: boot-installer.xml:1556 #, no-c-format msgid "" "Press <command>ENTER</command>. This will load and start the kernel. The " @@ -2015,7 +2038,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1566 boot-installer.xml:1702 +#: boot-installer.xml:1565 boot-installer.xml:1701 #, no-c-format msgid "" "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will set " @@ -2023,7 +2046,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1577 +#: boot-installer.xml:1576 #, no-c-format msgid "" "Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. The only " @@ -2036,7 +2059,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1611 +#: boot-installer.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific actions. " @@ -2046,13 +2069,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1622 +#: boot-installer.xml:1621 #, no-c-format msgid "Configuring the Server" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1623 +#: boot-installer.xml:1622 #, no-c-format msgid "" "A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something " @@ -2067,7 +2090,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1633 +#: boot-installer.xml:1632 #, no-c-format msgid "" "Extract the <filename>netboot.tar.gz</filename> file into the directory used " @@ -2078,7 +2101,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:1643 +#: boot-installer.xml:1642 #, no-c-format msgid "" "# cd /var/lib/tftp\n" @@ -2090,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1643 +#: boot-installer.xml:1642 #, no-c-format msgid "" "The <filename>netboot.tar.gz</filename> contains an <filename>elilo.conf</" @@ -2104,13 +2127,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1660 +#: boot-installer.xml:1659 #, no-c-format msgid "Configuring the Client" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1661 +#: boot-installer.xml:1660 #, no-c-format msgid "" "To configure the client to support TFTP booting, start by booting to EFI and " @@ -2128,7 +2151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1693 +#: boot-installer.xml:1692 #, no-c-format msgid "" "The boot loader will display its prompt after it has downloaded and " @@ -2139,13 +2162,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1715 +#: boot-installer.xml:1714 #, no-c-format msgid "Choosing an Installation Method" msgstr "Telepítő mód választás" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1717 +#: boot-installer.xml:1716 #, no-c-format msgid "" "Some &arch-title; subarchs have the option of booting using either a 2.4.x " @@ -2156,7 +2179,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1725 +#: boot-installer.xml:1724 #, no-c-format msgid "" "If you are using a 2.2.x linux kernel, then you need to use the " @@ -2164,7 +2187,7 @@ msgid "" msgstr "2.2.x linux kernel esetén a &ramdisksize; beállítandó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1730 +#: boot-installer.xml:1729 #, no-c-format msgid "" "Make sure <userinput>root=/dev/ram</userinput> is one of your kernel " @@ -2172,7 +2195,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1735 +#: boot-installer.xml:1734 #, no-c-format msgid "" "If you're having trouble, check <ulink url=\"&url-m68k-cts-faq;\">cts's " @@ -2180,13 +2203,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1752 +#: boot-installer.xml:1751 #, no-c-format msgid "Amiga" msgstr "Amiga" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1753 +#: boot-installer.xml:1752 #, no-c-format msgid "" "The only method of installation available to amiga is the hard drive (see " @@ -2195,7 +2218,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1759 +#: boot-installer.xml:1758 #, no-c-format msgid "" "Amiga does not currently work with bogl, so if you are seeing bogl errors, " @@ -2203,13 +2226,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1768 +#: boot-installer.xml:1767 #, no-c-format msgid "Atari" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1769 +#: boot-installer.xml:1768 #, no-c-format msgid "" "The installer for atari may be started from either the hard drive (see <xref " @@ -2218,7 +2241,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1776 +#: boot-installer.xml:1775 #, no-c-format msgid "" "Atari does not currently work with bogl, so if you are seeing bogl errors, " @@ -2226,13 +2249,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1785 +#: boot-installer.xml:1784 #, no-c-format msgid "BVME6000" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1786 +#: boot-installer.xml:1785 #, no-c-format msgid "" "The installer for BVME6000 may be started from a cdrom (see <xref linkend=" @@ -2241,13 +2264,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1796 +#: boot-installer.xml:1795 #, no-c-format msgid "Macintosh" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1797 +#: boot-installer.xml:1796 #, no-c-format msgid "" "The only method of installation available to mac is from the hard drive (see " @@ -2256,7 +2279,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1804 +#: boot-installer.xml:1803 #, no-c-format msgid "" "If your hardware uses a 53c9x-based scsi bus, then you may need to include " @@ -2270,13 +2293,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1819 +#: boot-installer.xml:1818 #, no-c-format msgid "MVME147 and MVME16x" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1820 +#: boot-installer.xml:1819 #, no-c-format msgid "" "The installer for MVME147 and MVME16x may be started from either floppies " @@ -2286,13 +2309,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1830 +#: boot-installer.xml:1829 #, no-c-format msgid "Q40/Q60" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1831 +#: boot-installer.xml:1830 #, no-c-format msgid "" "The only method of installation available to Q40/Q60 is from the hard drive " @@ -2301,13 +2324,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1842 +#: boot-installer.xml:1841 #, no-c-format msgid "Booting from a Hard Disk" msgstr "Indítás egy merevlemezről" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1848 boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:1847 boot-installer.xml:2453 #, no-c-format msgid "" "Booting from an existing operating system is often a convenient option; for " @@ -2315,7 +2338,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1854 boot-installer.xml:2460 +#: boot-installer.xml:1853 boot-installer.xml:2459 #, no-c-format msgid "" "To boot the installer from hard disk, you will have already completed " @@ -2326,7 +2349,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-drive-files\"/> részben írt fájlokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1863 +#: boot-installer.xml:1862 #, no-c-format msgid "" "At least six different ramdisks may be used to boot from the hard drive, " @@ -2336,7 +2359,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1871 +#: boot-installer.xml:1870 #, no-c-format msgid "" "The three different types of ramdisks are <filename>cdrom</filename>, " @@ -2349,13 +2372,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1892 +#: boot-installer.xml:1891 #, no-c-format msgid "Booting from AmigaOS" msgstr "Indítás AmigaOS alól" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1893 +#: boot-installer.xml:1892 #, no-c-format msgid "" "In the <command>Workbench</command>, start the Linux installation process by " @@ -2364,7 +2387,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1899 +#: boot-installer.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "You may have to press the &enterkey; key twice after the Amiga installer " @@ -2378,13 +2401,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1914 +#: boot-installer.xml:1913 #, no-c-format msgid "Booting from Atari TOS" msgstr "Indítás Atari TOS alól" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1915 +#: boot-installer.xml:1914 #, no-c-format msgid "" "At the GEM desktop, start the Linux installation process by double-clicking " @@ -2394,7 +2417,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1922 +#: boot-installer.xml:1921 #, no-c-format msgid "" "You may have to press the &enterkey; key after the Atari bootstrap program " @@ -2407,13 +2430,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1937 +#: boot-installer.xml:1936 #, no-c-format msgid "Booting from MacOS" msgstr "Indítás MacOS alól" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1938 +#: boot-installer.xml:1937 #, no-c-format msgid "" "You must retain the original Mac system and boot from it. It is " @@ -2426,7 +2449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1949 +#: boot-installer.xml:1948 #, no-c-format msgid "" "Macs require the <command>Penguin</command> bootloader, which can be " @@ -2439,7 +2462,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1960 +#: boot-installer.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "At the MacOS desktop, start the Linux installation process by double-" @@ -2454,7 +2477,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1975 +#: boot-installer.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "To set the boot parameters in Penguin, choose <guimenu>File</guimenu> -> " @@ -2466,7 +2489,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1984 +#: boot-installer.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "Close the <guilabel>Settings</guilabel> dialog, save the settings and start " @@ -2475,7 +2498,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1991 +#: boot-installer.xml:1990 #, no-c-format msgid "" "The <command>Penguin</command> booter will output some debugging information " @@ -2488,19 +2511,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2006 +#: boot-installer.xml:2005 #, no-c-format msgid "Booting from Q40/Q60" msgstr "Indítás Q40/Q60 alól" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2008 +#: boot-installer.xml:2007 #, no-c-format msgid "FIXME" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2012 +#: boot-installer.xml:2011 #, no-c-format msgid "" "The installation program should start automatically, so you can continue " @@ -2508,7 +2531,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2024 +#: boot-installer.xml:2023 #, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitecture that supports CD-ROM " @@ -2516,7 +2539,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2095 #, no-c-format msgid "" "After booting the VMEbus systems you will be presented with the LILO " @@ -2526,25 +2549,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2107 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "type <screen>i6000 &enterkey;</screen> to install a BVME4000/6000" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2112 +#: boot-installer.xml:2111 #, no-c-format msgid "type <screen>i162 &enterkey;</screen> to install an MVME162" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2117 +#: boot-installer.xml:2116 #, no-c-format msgid "type <screen>i167 &enterkey;</screen> to install an MVME166/167" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2124 +#: boot-installer.xml:2123 #, no-c-format msgid "" "You may additionally append the string <screen>TERM=vt100</screen> to use " @@ -2552,7 +2575,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2136 +#: boot-installer.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "For most &arch-title; architectures, booting from a local filesystem is the " @@ -2560,7 +2583,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2141 +#: boot-installer.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "Booting from the boot floppy is supported only for Atari and VME (with a " @@ -2568,13 +2591,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2157 boot-installer.xml:2204 +#: boot-installer.xml:2156 boot-installer.xml:2203 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2158 +#: boot-installer.xml:2157 #, no-c-format msgid "" "After entering the command monitor use <informalexample><screen>\n" @@ -2588,14 +2611,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2177 boot-installer.xml:2226 boot-installer.xml:2281 -#: boot-installer.xml:2320 +#: boot-installer.xml:2176 boot-installer.xml:2225 boot-installer.xml:2280 +#: boot-installer.xml:2319 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2178 boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2177 boot-installer.xml:2281 #, no-c-format msgid "" "On the Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards, you have to load " @@ -2614,13 +2637,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2201 boot-installer.xml:2305 boot-installer.xml:2906 +#: boot-installer.xml:2200 boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2905 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Indító paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2204 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can append boot parameters to the <command>bootp():</" @@ -2628,7 +2651,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2210 +#: boot-installer.xml:2209 #, no-c-format msgid "" "Following the <command>bootp():</command> command you can give the path and " @@ -2640,13 +2663,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2219 #, no-c-format msgid "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\"" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2226 boot-installer.xml:2320 #, no-c-format msgid "" "You cannot pass any boot parameters directly from the CFE prompt. Instead, " @@ -2656,13 +2679,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2246 boot-installer.xml:2308 +#: boot-installer.xml:2245 boot-installer.xml:2307 #, no-c-format msgid "Cobalt TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2247 +#: boot-installer.xml:2246 #, no-c-format msgid "" "Strictly speaking, Cobalt does not use TFTP but NFS to boot. You need to " @@ -2674,7 +2697,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2257 +#: boot-installer.xml:2256 #, no-c-format msgid "" "Via SSH (default): In this case, the installer will configure the network " @@ -2685,7 +2708,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2266 +#: boot-installer.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "Via serial console: Using a null modem cable, you can connect to the serial " @@ -2695,7 +2718,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2309 +#: boot-installer.xml:2308 #, no-c-format msgid "" "You cannot pass any boot parameters directly. Instead, you have to edit the " @@ -2704,13 +2727,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2337 +#: boot-installer.xml:2336 #, no-c-format msgid "s390 Limitations" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2338 +#: boot-installer.xml:2337 #, no-c-format msgid "" "In order to run the installation system a working network setup and ssh " @@ -2718,7 +2741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "" "The booting process starts with a network setup that prompts you for several " @@ -2728,13 +2751,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2354 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "s390 Boot Parameters" msgstr "s390 indító paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " @@ -2743,7 +2766,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2415 +#: boot-installer.xml:2414 #, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM " @@ -2755,7 +2778,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2424 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld computers " @@ -2766,7 +2789,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use the CD-" @@ -2777,25 +2800,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2442 +#: boot-installer.xml:2441 #, no-c-format msgid "0 > boot cd:,\\install\\yaboot" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2448 +#: boot-installer.xml:2447 #, no-c-format msgid "Booting from Hard Disk" msgstr "Indítás merevlemezről" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2480 +#: boot-installer.xml:2479 #, no-c-format msgid "Booting OldWorld PowerMacs from MacOS" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2481 +#: boot-installer.xml:2480 #, no-c-format msgid "" "If you set up BootX in <xref linkend=\"files-oldworld\"/>, you can use it to " @@ -2809,13 +2832,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2499 +#: boot-installer.xml:2498 #, no-c-format msgid "Booting NewWorld Macs from OpenFirmware" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2500 +#: boot-installer.xml:2499 #, no-c-format msgid "" "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " @@ -2839,19 +2862,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2531 #, no-c-format msgid "Booting from USB memory stick" msgstr "Indítás USB memóriáról" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2532 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2539 +#: boot-installer.xml:2538 #, no-c-format msgid "" "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/" @@ -2861,7 +2884,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2548 +#: boot-installer.xml:2547 #, no-c-format msgid "" "You will need to work out where the USB storage device appears in the device " @@ -2875,7 +2898,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2560 +#: boot-installer.xml:2559 #, no-c-format msgid "" "Having worked out the device path, use a command like this to boot the " @@ -2891,7 +2914,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2574 +#: boot-installer.xml:2573 #, no-c-format msgid "" "The system should now boot up, and you should be presented with the " @@ -2902,7 +2925,7 @@ msgstr "" "lehetőség: további indító argumentumok megadása vagy az &enterkey; leütése." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2580 +#: boot-installer.xml:2579 #, no-c-format msgid "" "This boot method is new, and may be difficult to get to work on some " @@ -2911,13 +2934,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2613 +#: boot-installer.xml:2612 #, no-c-format msgid "Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2617 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " @@ -2938,7 +2961,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2645 +#: boot-installer.xml:2644 #, no-c-format msgid "" "Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is " @@ -2948,7 +2971,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2657 +#: boot-installer.xml:2656 #, no-c-format msgid "" "To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy, place it " @@ -2959,7 +2982,7 @@ msgstr "" "meghajtóba a rendszer leállítása után, a bekapcsoló megnyomása előtt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2663 +#: boot-installer.xml:2662 #, no-c-format msgid "" "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in " @@ -2969,7 +2992,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2670 +#: boot-installer.xml:2669 #, no-c-format msgid "" "After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is requested. Insert " @@ -2981,13 +3004,13 @@ msgstr "" "rendszer memóriába töltése után." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2681 +#: boot-installer.xml:2680 #, no-c-format msgid "PowerPC Boot Parameters" msgstr "PowerPC indító paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2682 +#: boot-installer.xml:2681 #, no-c-format msgid "" "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears " @@ -2998,7 +3021,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2722 +#: boot-installer.xml:2721 #, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -3011,7 +3034,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2777 +#: boot-installer.xml:2776 #, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command " @@ -3020,13 +3043,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2786 +#: boot-installer.xml:2785 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPROM üzenetek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2787 +#: boot-installer.xml:2786 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3041,13 +3064,13 @@ msgstr "" "címet több adatért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2806 +#: boot-installer.xml:2805 #, no-c-format msgid "Accessibility" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2807 +#: boot-installer.xml:2806 #, no-c-format msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " @@ -3062,13 +3085,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2824 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "USB Braille Displays" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2825 +#: boot-installer.xml:2824 #, no-c-format msgid "" "USB braille displays should be automatically detected. A textual version of " @@ -3080,13 +3103,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2837 #, no-c-format msgid "Serial Braille Displays" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2839 +#: boot-installer.xml:2838 #, no-c-format msgid "" "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since that " @@ -3096,7 +3119,7 @@ msgid "" "tell <classname>brltty</classname> which driver it should use. " "<replaceable>driver</replaceable> should be replaced by the two-letter " "driver code for your terminal (see the <ulink url=\"&url-brltty-driver-codes;" -"\">driver code list</ulink>). <replaceable>device</replaceable> should be " +"\">driver code list</ulink>). <replaceable>port</replaceable> should be " "replaced by the name of the serial port the display is connected to, " "<userinput>ttyS0</userinput> is the default. <replaceable>table</" "replaceable> is the name of the braille table to be used (see the <ulink url=" @@ -3106,13 +3129,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2859 +#: boot-installer.xml:2858 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2859 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -3129,13 +3152,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2879 +#: boot-installer.xml:2878 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2880 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -3146,13 +3169,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2891 +#: boot-installer.xml:2890 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2892 +#: boot-installer.xml:2891 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that " @@ -3161,7 +3184,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2907 +#: boot-installer.xml:2906 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3175,7 +3198,7 @@ msgstr "" "szükséges." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2914 +#: boot-installer.xml:2913 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3189,7 +3212,7 @@ msgstr "" "kisegítik egyes adatokkal a hardverről." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3205,7 +3228,7 @@ msgstr "" "alábbi: <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/> részben." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2930 +#: boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n" @@ -3232,7 +3255,7 @@ msgstr "" "<userinput>mem=64m</userinput> jelentése egyaránt 64MB RAM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2946 +#: boot-installer.xml:2945 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3261,7 +3284,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2958 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3275,13 +3298,13 @@ msgstr "" "legyen <filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2969 +#: boot-installer.xml:2968 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debian Telepítő paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2970 +#: boot-installer.xml:2969 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3295,7 +3318,7 @@ msgstr "" "footnote> mely hasznos lehet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2983 +#: boot-installer.xml:2982 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3310,19 +3333,19 @@ msgstr "" "(rendes) hosszú forma után. A példák is a rövid formát használják." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2995 +#: boot-installer.xml:2994 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (elsőbbség)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2996 +#: boot-installer.xml:2995 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "E paraméter adja meg a megjelenítendő üzenetek legkisebb elsőbbségét." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3000 +#: boot-installer.xml:2999 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3336,7 +3359,7 @@ msgstr "" "szintre állítja ezt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3007 +#: boot-installer.xml:3006 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3354,13 +3377,13 @@ msgstr "" "üzeneteket jeleníti meg és ha minden rendben, nem kérdez." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3021 +#: boot-installer.xml:3020 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3022 +#: boot-installer.xml:3021 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3391,13 +3414,13 @@ msgstr "" "<userinput>gtk</userinput> felületet használja." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3051 +#: boot-installer.xml:3050 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3052 +#: boot-installer.xml:3051 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3410,49 +3433,49 @@ msgstr "" "pontjain. (Lépj ki a héjakból az indító folyamat folytatásához.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3061 +#: boot-installer.xml:3060 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3062 +#: boot-installer.xml:3061 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Ez az alap." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3066 +#: boot-installer.xml:3065 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3067 +#: boot-installer.xml:3066 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Átlagnál bővebb." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3071 +#: boot-installer.xml:3070 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3072 +#: boot-installer.xml:3071 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Sok hibakereső adat." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3076 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3077 +#: boot-installer.xml:3076 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3462,13 +3485,13 @@ msgstr "" "visszaadásához. Lépj ki a héjból az indítás folytatásához." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3090 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3092 +#: boot-installer.xml:3091 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -3479,7 +3502,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3098 +#: boot-installer.xml:3097 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3489,13 +3512,13 @@ msgstr "" "megtalálásához felülírható e paraméterrel, hogy csak 1 eszközt nézzen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3109 +#: boot-installer.xml:3108 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3504,13 +3527,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3119 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3120 +#: boot-installer.xml:3119 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3518,13 +3541,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3129 +#: boot-installer.xml:3128 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3130 +#: boot-installer.xml:3129 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3539,7 +3562,7 @@ msgstr "" "körül, üres képernyő vagy fagyás a telepítés indítása után pár perccel." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3139 +#: boot-installer.xml:3138 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -3551,19 +3574,19 @@ msgstr "" "gépeken Mobil Radeon kártya esetén." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Hasonló problémákról érkezett jelentés az Amiga 1200 és SE/30 gépeken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3149 +#: boot-installer.xml:3148 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Hasonló problémákról érkezett jelentés egyes hppa gépeken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3153 +#: boot-installer.xml:3152 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3581,13 +3604,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput> paraméterrel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3167 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (téma)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3168 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3603,13 +3626,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3180 boot-installer.xml:3430 +#: boot-installer.xml:3179 boot-installer.xml:3429 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3181 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3623,7 +3646,7 @@ msgstr "" "lehetséges." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3188 +#: boot-installer.xml:3187 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3637,13 +3660,13 @@ msgstr "" "és megadhatod az adatokat kézzel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3199 +#: boot-installer.xml:3198 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3200 +#: boot-installer.xml:3199 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3653,13 +3676,13 @@ msgstr "" "gondot okoznak. Egyes laptopok híresek erről." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3210 +#: boot-installer.xml:3209 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3211 +#: boot-installer.xml:3210 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3669,13 +3692,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3222 +#: boot-installer.xml:3221 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3223 +#: boot-installer.xml:3222 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3685,13 +3708,13 @@ msgstr "" "fájlra mutató url-t. Lásd a <xref linkend=\"automatic-install\"/> részt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3232 +#: boot-installer.xml:3231 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (fájl)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3233 +#: boot-installer.xml:3232 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3701,13 +3724,13 @@ msgstr "" "Lásd a <xref linkend=\"automatic-install\"/> részt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3241 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3243 +#: boot-installer.xml:3242 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3722,13 +3745,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3255 +#: boot-installer.xml:3254 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3256 +#: boot-installer.xml:3255 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3740,13 +3763,13 @@ msgstr "" "> részt ennek használatához az automata telepítésben." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3267 +#: boot-installer.xml:3266 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3268 +#: boot-installer.xml:3267 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3755,13 +3778,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3279 +#: boot-installer.xml:3278 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3280 +#: boot-installer.xml:3279 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3778,7 +3801,7 @@ msgstr "" "fentről-töltős stílusú meghajtó nem tudja automatikusan újratölteni a médiát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3289 +#: boot-installer.xml:3288 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3790,13 +3813,13 @@ msgstr "" "optikai meghajtóról a telepítés után." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3300 +#: boot-installer.xml:3299 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3301 +#: boot-installer.xml:3300 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3809,13 +3832,13 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">Figyelem: nem biztonságos, nem ajánlott.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3312 +#: boot-installer.xml:3311 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3313 +#: boot-installer.xml:3312 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3827,13 +3850,13 @@ msgstr "" "teljesen betöltésre. A mértékegység: kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3323 +#: boot-installer.xml:3322 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3324 +#: boot-installer.xml:3323 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -3847,14 +3870,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3346 +#: boot-installer.xml:3345 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "mouse/left" msgid "mouse/device" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3347 +#: boot-installer.xml:3346 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -3864,13 +3887,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3358 +#: boot-installer.xml:3357 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3359 +#: boot-installer.xml:3358 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -3881,13 +3904,13 @@ msgstr "" "válthatják e paraméter <userinput>true</userinput> értékre állításával." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3368 +#: boot-installer.xml:3367 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3369 +#: boot-installer.xml:3368 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -3899,13 +3922,13 @@ msgstr "" "a telepítő indításakor." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3379 +#: boot-installer.xml:3378 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3380 +#: boot-installer.xml:3379 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3915,13 +3938,13 @@ msgstr "" "lépéshez. Lásd: <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3391 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Indító paraméterek használata kérdések megválaszolására" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3392 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3934,13 +3957,13 @@ msgstr "" "erről a <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> részben. Íme pár példa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3404 +#: boot-installer.xml:3403 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (honosítás)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3405 +#: boot-installer.xml:3404 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -3953,13 +3976,13 @@ msgstr "" "német nyelvet választ, országnak pedig Svájcot." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3416 +#: boot-installer.xml:3415 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3417 +#: boot-installer.xml:3416 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3975,7 +3998,7 @@ msgstr "" "classname> (lásd itt: <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3431 +#: boot-installer.xml:3430 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -3985,13 +4008,13 @@ msgstr "" "helyette statikus hálózati beállítás kikényszerítéséhez." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3440 +#: boot-installer.xml:3439 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3441 +#: boot-installer.xml:3440 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4008,13 +4031,13 @@ msgstr "" "választható ftp tükör, ezt kézzel kell majd megadni." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3454 +#: boot-installer.xml:3453 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (feladatok)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3455 +#: boot-installer.xml:3454 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4026,13 +4049,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"pkgsel\"/> részt további adatokért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3469 +#: boot-installer.xml:3468 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Paraméterek átadása kernel moduloknak" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3470 +#: boot-installer.xml:3469 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4054,7 +4077,7 @@ msgstr "" "E paraméterek átkerülnek a telepített rendszerbe is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3483 +#: boot-installer.xml:3482 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4067,7 +4090,7 @@ msgstr "" "esetekben jól jöhet paraméterek kézi beállítása." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3490 +#: boot-installer.xml:3489 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4087,19 +4110,19 @@ msgstr "" "beállítása a BNC (koax) csatlakozó és IRQ 10 használatához:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3500 +#: boot-installer.xml:3499 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3505 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Kernel modulok feketelistája" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3507 +#: boot-installer.xml:3506 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4115,7 +4138,7 @@ msgstr "" "vagy előbb rossz meghajtó betöltése esetén." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3516 +#: boot-installer.xml:3515 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4130,7 +4153,7 @@ msgstr "" "a telepített rendszer alatt is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3524 +#: boot-installer.xml:3523 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4143,19 +4166,19 @@ msgstr "" "hardver felismerő szakaszokban." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3541 +#: boot-installer.xml:3540 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Hibák elhárítása a telepítő folyamat során" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3546 +#: boot-installer.xml:3545 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-ROM megbízhatóság" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3547 +#: boot-installer.xml:3546 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4169,7 +4192,7 @@ msgstr "" "telepítés alatti olvasásakor." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3554 +#: boot-installer.xml:3553 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4180,13 +4203,13 @@ msgstr "" "általános tanácsot írunk le. A többi tőled függ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3560 +#: boot-installer.xml:3559 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Először 2 egyszerű dolgot érdemes kipróbálni." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3565 +#: boot-installer.xml:3564 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4195,7 +4218,7 @@ msgstr "" "Ha a CD-ROM nem indul, ellenőrizd, helyesen van-e betéve és nem piszkos-e." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3571 +#: boot-installer.xml:3570 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4209,7 +4232,7 @@ msgstr "" "DMA hiba megoldható így." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3581 +#: boot-installer.xml:3580 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4221,7 +4244,7 @@ msgstr "" "kedvéért mindig a CD-ROM szót használjuk." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3587 +#: boot-installer.xml:3586 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4231,13 +4254,13 @@ msgstr "" "elérhető telepítő módot." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3595 +#: boot-installer.xml:3594 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Általános hibák" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3598 +#: boot-installer.xml:3597 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4247,7 +4270,7 @@ msgstr "" "nagy sebességgel írt lemezek olvasását." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3604 +#: boot-installer.xml:3603 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4259,7 +4282,7 @@ msgstr "" "meghajtó kötve van)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3611 +#: boot-installer.xml:3610 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4269,13 +4292,13 @@ msgstr "" "elérés</quote> (DMA) bekapcsolt volta esetén." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3622 +#: boot-installer.xml:3621 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hogyan vizsgálj ki és oldj meg gondokat" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3623 +#: boot-installer.xml:3622 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -4283,7 +4306,7 @@ msgstr "" "javaslatokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3628 +#: boot-installer.xml:3627 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4293,7 +4316,7 @@ msgstr "" "hogy a CD-rom meghajtó támogatja a használt médiát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3634 +#: boot-installer.xml:3633 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4318,7 +4341,7 @@ msgstr "" "olvasására a CD-ROM lemezről." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3647 +#: boot-installer.xml:3646 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4340,7 +4363,7 @@ msgstr "" "134486016 bájt (134 MB) másolva, 97.474 másodperc, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3652 +#: boot-installer.xml:3651 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4359,7 +4382,7 @@ msgstr "" "terminálra (VT2), melyen aktiváld a héjat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3664 +#: boot-installer.xml:3663 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4371,7 +4394,7 @@ msgstr "" "ellenőrzéséhez. Ezután ellenőrizd a <command>dmesg</command> kimenetét is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3671 +#: boot-installer.xml:3670 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4401,7 +4424,7 @@ msgstr "" "command> paranccsal." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3685 +#: boot-installer.xml:3684 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4413,7 +4436,7 @@ msgstr "" "hdc</filename>. Lehet ez is: <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3693 +#: boot-installer.xml:3692 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4428,7 +4451,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Ellenőrizd, ír-e hibát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3703 +#: boot-installer.xml:3702 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4454,7 +4477,7 @@ msgstr "" "könyvtárban vagy." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3718 +#: boot-installer.xml:3717 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4468,13 +4491,13 @@ msgstr "" "használható." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3733 +#: boot-installer.xml:3732 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Flopi lemezek megbízhatósága" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3735 +#: boot-installer.xml:3734 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4484,7 +4507,7 @@ msgstr "" "megbízhatatlansága." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3740 +#: boot-installer.xml:3739 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4501,7 +4524,7 @@ msgstr "" "ezt tömeges lemez I/O hiba üzenettel jelzik." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3749 +#: boot-installer.xml:3748 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4517,7 +4540,7 @@ msgstr "" "esetben csak az oldja meg, ha egy másik gépen írod meg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3758 +#: boot-installer.xml:3757 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4529,7 +4552,7 @@ msgstr "" "sikeresen telepített." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3764 +#: boot-installer.xml:3763 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4541,7 +4564,7 @@ msgstr "" "ellenőrzésével." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3770 +#: boot-installer.xml:3769 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4553,13 +4576,13 @@ msgstr "" "hardver vagy firmware flopi meghajtók okozzák." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3779 +#: boot-installer.xml:3778 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Indító beállítás" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3781 +#: boot-installer.xml:3780 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4572,7 +4595,7 @@ msgstr "" "korábbi <xref linkend=\"boot-parms\"/> szerint." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3788 +#: boot-installer.xml:3787 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4584,7 +4607,7 @@ msgstr "" "modemek, hangkártyák és Plug-n-Play eszközök sok gondot adnak.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3794 +#: boot-installer.xml:3793 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4598,13 +4621,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3805 boot-installer.xml:3907 +#: boot-installer.xml:3804 boot-installer.xml:3906 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Gyakori &arch-title; telepítő gondok" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3806 +#: boot-installer.xml:3805 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4614,7 +4637,7 @@ msgstr "" "paraméterek átadásával a telepítőnek." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3811 +#: boot-installer.xml:3810 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4626,7 +4649,7 @@ msgstr "" "<userinput>floppy=thinkpad</userinput> paramétert." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3817 +#: boot-installer.xml:3816 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4646,7 +4669,7 @@ msgstr "" "userinput> paramétert." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3826 +#: boot-installer.xml:3825 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4659,7 +4682,7 @@ msgstr "" "indító argumentumot, mely kikapcsolja ezt a tesztet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3833 +#: boot-installer.xml:3832 #, no-c-format msgid "" "Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not " @@ -4675,7 +4698,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3851 +#: boot-installer.xml:3850 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4703,13 +4726,13 @@ msgstr "" "részletekért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3865 +#: boot-installer.xml:3864 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "A rendszer fagyása a PCMCIA beállító szakaszban" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3866 +#: boot-installer.xml:3865 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4728,7 +4751,7 @@ msgstr "" "erőforrás-tartományokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3876 +#: boot-installer.xml:3875 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4750,13 +4773,13 @@ msgstr "" "telepítőben." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3893 +#: boot-installer.xml:3892 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "A rendszer fagyása az USB modulok betöltésekor" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3894 +#: boot-installer.xml:3893 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -4774,19 +4797,19 @@ msgstr "" "indító jelnél, mely meggátolja e modulok betöltését." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3908 +#: boot-installer.xml:3907 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Van pár fel-felbukkanó telepítő gond, melyet érdemes megemlíteni." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3914 +#: boot-installer.xml:3913 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3915 +#: boot-installer.xml:3914 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4802,7 +4825,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3929 +#: boot-installer.xml:3928 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4815,13 +4838,13 @@ msgstr "" "meghajtót a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> fájlban." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3940 +#: boot-installer.xml:3939 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Hibás indítás vagy telepítés CD-ROM lemezről" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3941 +#: boot-installer.xml:3940 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4833,19 +4856,19 @@ msgstr "" "rendszereknél fordult elő." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3947 +#: boot-installer.xml:3946 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "Az ilyen rendszerekhez hálózati telepítést ajánlunk." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3956 +#: boot-installer.xml:3955 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "A kernel indító üzenetek értelmezése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3958 +#: boot-installer.xml:3957 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4879,13 +4902,13 @@ msgstr "" "készíthetsz (lásd a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> részt)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3983 +#: boot-installer.xml:3982 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Telepítő gondok jelentése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3984 +#: boot-installer.xml:3983 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4903,7 +4926,7 @@ msgstr "" "hibákat és javításukat. Ha jelentést küldesz, csatolhatod hozzá ezeket." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3995 +#: boot-installer.xml:3994 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4915,13 +4938,13 @@ msgstr "" "könyvtárban, miután a gép a telepített rendszert elindította." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:4006 +#: boot-installer.xml:4005 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Telepítő jelentések küldése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4007 +#: boot-installer.xml:4006 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4934,7 +4957,7 @@ msgstr "" "hardver összeállításról." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4014 +#: boot-installer.xml:4013 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4945,7 +4968,7 @@ msgstr "" "nyilvános listára kerül. Gondold át, melyik email címedet használod." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4020 +#: boot-installer.xml:4019 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -4963,7 +4986,7 @@ msgstr "" "<command>reportbug installation-reports</command> parancsot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4030 +#: boot-installer.xml:4029 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively you can use this template when filling out installation " |