summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2015-01-18 16:30:21 +0000
committerBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2015-01-18 16:30:21 +0000
commitd2d5534a0ea527f7b45a09a75ad3d769a7c584d6 (patch)
tree34a28c1a13e947066ee19cce31915b8e15df0add /po/fr
parent24359cc0e8aca839aeda53580cb1f25f858ef130 (diff)
downloadinstallation-guide-d2d5534a0ea527f7b45a09a75ad3d769a7c584d6.zip
(fr) Update french translation for d-i manual
+ proofread Jean-Paul Guillonneau
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/boot-installer.po55
-rw-r--r--po/fr/hardware.po42
-rw-r--r--po/fr/install-methods.po12
-rw-r--r--po/fr/partitioning.po16
-rw-r--r--po/fr/preseed.po77
-rw-r--r--po/fr/random-bits.po34
-rw-r--r--po/fr/using-d-i.po21
7 files changed, 166 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/fr/boot-installer.po b/po/fr/boot-installer.po
index 87b9a6fd8..cec81940f 100644
--- a/po/fr/boot-installer.po
+++ b/po/fr/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-07 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"utilisés principalement sur les anciens systèmes. Les versions plus récentes "
"de u-boot peuvent aussi amorcer les noyaux Linux récents et les initrd (en "
"plus des fichiers uImage/uInitrd), mais la syntaxe est légèrement différente "
-"que pour l'amorçage des uImages."
+"de celle des uImages."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:56
@@ -341,10 +341,10 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Booting from USB memory stick"
msgid "Booting from a USB stick in u-boot"
-msgstr "Amorcer sur une clé USB"
+msgstr "Amorcer sur une clé USB avec u-boot"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:161
@@ -354,6 +354,10 @@ msgid ""
"storage devices such as USB sticks. Unfortunately the exact steps required "
"to do that can vary quite a bit from device to device."
msgstr ""
+"De nombreuses versions récentes de u-boot ont une prise en charge de l'USB "
+"et permettent d'amorcer depuis un périphérique de stockage USB comme une "
+"clef USB. Malheureusement, la procédure exacte peut varier d'un périphérique "
+"à l'autre."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:168
@@ -365,6 +369,12 @@ msgid ""
"stick on such systems, but unfortunately not all platforms have adopted this "
"new framework yet."
msgstr ""
+"La version 2014.10 de u-boot a introduit un cadre applicatif pour une "
+"gestion commune de la ligne de commande et l'autoboot. Cela permet de "
+"construire des images d'amorçage génériques qui fonctionnent sur tous les "
+"systèmes qui implémentent ce cadre applicatif. L'&d-i; prend en charge "
+"l'installation depuis une clef USB sur ces systèmes, mais malheureusement "
+"tous n'ont pas encore adopté ce cadre applicatif."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:177
@@ -377,6 +387,12 @@ msgid ""
"Then copy the ISO image file of the first &debian; installation CD or DVD "
"onto the stick."
msgstr ""
+"Pour construire une clef USB amorçable pour installer &debian;, décompressez "
+"l'archive tar hd-media (consultez la <xref linkend=\"where-files\"/>) sur "
+"une clef USB formatée avec un système de fichiers pris en charge par la "
+"version de u-boot de votre périphérique. Pour les versions modernes de u-boot, "
+"FAT16, FAT32, ext2, ext3 et ext4 fonctionnent généralement. Ensuite, copiez "
+"l'image ISO du premier CD ou DVD &debian; sur cette clef."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:187
@@ -390,6 +406,14 @@ msgid ""
"the USB-boot process any time from the u-boot prompt by entering the "
"<quote>run usb_boot</quote> command."
msgstr ""
+"Le cadre applicatif autoboot des versions récentes de u-boot fonctionne de la même "
+"façon que l'option d'ordre d'amorçage du BIOS dans un PC, c'est à dire "
+"qu'il cherche, sur une liste des périphériques, une image d'amorçage valide "
+"et démarre la première qu'il trouve. S'il n'y a aucun système d'exploitation "
+"installé, brancher la clef USB et démarrer le système devrait amorcer "
+"l'installateur. Vous pouvez aussi engager l'amorçage USB à n'importe quel "
+"moment en entrant la commande <quote>run usb_boot</quote> à l'invite de u-"
+"boot."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:197
@@ -410,6 +434,22 @@ msgid ""
"console variable to contain the correct baudrate for your system and then "
"start the installer with the <quote>run usb_boot</quote> command."
msgstr ""
+"Un des problèmes qui peut apparaître en amorçant depuis une clef USB tout en "
+"utilisant une console série est une erreur de vitesse de transmission "
+"(baudrate). Si une variable console est définie dans u-boot, le script "
+"d'amorçage de l'&d-i; la passera automatiquement au noyau pour définir la "
+"première console et, si besoin, la fréquence de cette console. "
+"Malheureusement, la gestion de la variable console peut varier d'une plate-"
+"forme à l'autre : sur certaines elle contient la fréquence (comme dans "
+"<quote>console=ttyS0,115200</quote>), tandis que sur d'autres elle ne "
+"contient que le périphérique (<quote>console=ttyS0</quote>). Le dernier cas "
+"peut mener à une sortie confuse lorsque la fréquence par défaut diffère "
+"entre u-boot et le noyau. Les versions modernes de u-boot utilisent souvent "
+"115200 bauds alors que le noyau est toujours configuré par défaut à "
+"9600 bauds. Si cela arrivait, vous devriez définir la variable console "
+"manuellement pour qu'elle contienne la fréquence correcte pour votre "
+"système, et ensuite démarrer l'installateur avec la commande <quote>run "
+"usb_boot</quote>."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:345 boot-installer.xml:924 boot-installer.xml:1581
@@ -3053,7 +3093,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2255
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and "
#| "parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other "
@@ -3067,7 +3107,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous pouvez avoir besoin de spécifier certains paramètres du port série, par "
"exemple la vitesse ou la parité, <userinput>console=ttyS0,9600n8</"
-"userinput> ; la valeur pour la vitesse peut être aussi 57600 ou 115200."
+"userinput> ; la valeur pour la vitesse peut être aussi 57600 ou 115200. "
+"Assurez vous de spécifier cette option après <quote>---</quote> pour qu'elle "
+"soit copiée dans le gestionnaire d'amorçage du système installé (si cela est "
+"pris en charge par l'installateur pour ce gestionnaire d'amorçage)."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2263
diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po
index 0f1985983..f19655f16 100644
--- a/po/fr/hardware.po
+++ b/po/fr/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#: hardware.xml:497
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi"
-msgstr ""
+msgstr "LeMaker Banana Pi"
#. Tag: para
#: hardware.xml:500
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Miniand Hackberry"
#. Tag: para
#: hardware.xml:509
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
#| "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino Micro"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid ""
"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro"
msgstr ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME, A10s-Olinuxino Micro, A13-Olinuxino, A13-"
-"Olinuxino Micro et A20-Olinuxino Micro"
+"Olinuxino Micro, A20-Olinuxino-LIME et A20-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
#: hardware.xml:514
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
#: hardware.xml:539
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
#| "Freescale i.MX6 SOC family. System support for the Cubox-i series is "
@@ -914,17 +914,19 @@ msgstr ""
"dans la branche principale du noyau ; la branche du noyau Freescale 3.0 pour "
"les Cubox-i n'est pas prise en charge par Debian. Les pilotes pris en charge "
"dans la branche principale du noyau comprennent la console série, Ethernet, "
-"USB, les cartes MMC/SD et la prise en charge basique de l'affichage par HDMI."
+"USB, les cartes MMC/SD et la prise en charge de l'affichage par HDMI "
+"(console et X11). En plus de cela, le portage de eSATA est pris en charge "
+"sur le Cubox-i4Pro."
#. Tag: term
#: hardware.xml:554
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
-msgstr ""
+msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
#: hardware.xml:556
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
#| "Freescale i.MX6 SOC family. System support for the Cubox-i series is "
@@ -943,13 +945,15 @@ msgid ""
"options (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) and for the onboard WLAN/Bluetooth "
"module is not available in &debian; 8."
msgstr ""
-"La série Cubox-i est un ensemble de systèmes petits et cubiques basés sur la "
-"famille de puce Freescale i.MX6. La prise en charge de la série Cubox-i est "
-"limitée aux informations de pilotes et arbre de périphériques disponibles "
-"dans la branche principale du noyau ; la branche du noyau Freescale 3.0 pour "
-"les Cubox-i n'est pas prise en charge par Debian. Les pilotes pris en charge "
-"dans la branche principale du noyau comprennent la console série, Ethernet, "
-"USB, les cartes MMC/SD et la prise en charge basique de l'affichage par HDMI."
+"La Wanboard Quad est une carte de développement basée sur la puce "
+"Freescale i.MX6 Quad. La prise en charge est limitée aux informations de "
+"pilotes et arbre de périphériques disponibles dans la branche principale du "
+"noyau ; la branche du noyau wanboard 3.0 et 3.10 de wanboard.org n'est pas "
+"prise en charge par Debian. Les pilotes pris en charge dans la branche "
+"principale du noyau comprennent la console série, l'affichage par HDMI "
+"(console et X11), Ethernet, USB, les cartes MMC/SD et SATA. La prise en "
+"charge de l'audio embarqué (analogique, S/PDIF et HDMI-Audio) et du module "
+"WLAN/Bluetooth embarqué n'est pas disponible dans &debian; 8."
#. Tag: para
#: hardware.xml:574
@@ -1087,6 +1091,14 @@ msgid ""
"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
"emphasis> supported, due to hardware errata."
msgstr ""
+"Néanmoins, &debian; GNU/Linux &releasename; ne fonctionnera <emphasis>pas</"
+"emphasis> sur les processeurs 486 et précédents. Malgré le nom de "
+"l'architecture « i386 », la prise en charge des processeurs 80386 et 80486 "
+"(et leurs clones) a été supprimée à la publication de Sarge (3.1) et Squeeze "
+"(6.0) respectivement. Les Pentium d'Intel et leurs clones, y compris ceux "
+"sans FPU (unité de calcul en virgule flottante, Floating-Point Unit) sont "
+"pris en charge. Le Quark de Intel n'est <emphasis>pas</emphasis> pris en "
+"charge à cause d'erreurs matérielles."
#. Tag: para
#: hardware.xml:675
diff --git a/po/fr/install-methods.po b/po/fr/install-methods.po
index 9ef70efa4..7d90a832d 100644
--- a/po/fr/install-methods.po
+++ b/po/fr/install-methods.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Fichiers d'installation pour armhf multiplate-forme"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:211
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installation files for systems supported by the armhf multiplatform "
#| "kernel (see <xref linkend=\"armhf-armmp-supported-platforms\"/>) consist "
@@ -314,9 +314,11 @@ msgstr ""
"armhf multiplate-forme (consultez la <xref linkend=\"armhf-armmp-supported-"
"platforms\"/>) sont constitués d'un noyau Linux standard, d'une image initrd "
"Linux standard et d’un arbre de périphériques (<quote>device-tree blob</"
-"quote>) spécifique au système. Le noyau et l'image initrd peuvent être "
-"obtenus depuis &armmp-firmware-img; et l'arbre de périphériques peut être "
-"obtenu depuis &armmp-dtb-img;."
+"quote>) spécifique au système. Le noyau et l'image initrd pour l'amorçage "
+"par TFTP peuvent être obtenus depuis &armmp-firmware-img; et l'arbre de "
+"périphériques peut être obtenu depuis &armmp-dtb-img;. L'archive tar pour "
+"créer une clef USB amorçable avec l'installateur peut être obtenue depuis "
+"&armmp-hd-media-tarball;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:265
diff --git a/po/fr/partitioning.po b/po/fr/partitioning.po
index ca1276269..68557005f 100644
--- a/po/fr/partitioning.po
+++ b/po/fr/partitioning.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: partitionning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 21:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -430,6 +430,11 @@ msgid ""
"disk space for the root partition including <filename>/usr</filename>, or "
"5&ndash;6GB for a workstation or a server installation."
msgstr ""
+"Il est maintenant recommandé d'avoir <filename>/usr</filename> dans la "
+"partition racine <filename>/</filename>, autrement cela pourrait provoquer "
+"des problèmes au démarrage. Cela signifie que vous devriez disposer d'au "
+"moins 600 à 700 Mo d'espace pour la partition racine, y compris <filename>/"
+"usr</filename>, ou 5 à 6 Go pour un poste de travail ou un serveur."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:187
@@ -527,7 +532,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to "
#| "put <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</"
@@ -540,10 +545,9 @@ msgid ""
"filename> partition."
msgstr ""
"Pour les systèmes avec plusieurs utilisateurs, ou les systèmes avec beaucoup "
-"d'espace disque, il vaut mieux placer les répertoires <filename>/usr</"
-"filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, et "
-"<filename>/home</filename> chacun sur une partition distincte de la "
-"partition <filename>/</filename>."
+"d'espace disque, il vaut mieux placer les répertoires <filename>/var</"
+"filename>, <filename>/tmp</filename> et <filename>/home</filename> chacun "
+"sur une partition distincte de la partition <filename>/</filename>."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:253
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index e2a194dbe..e615b7a4c 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
#| "- if you're netbooting:\n"
@@ -445,6 +445,9 @@ msgstr ""
"- quand l'amorçage se fait sur le réseau :\n"
" preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n"
" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
+"- ou\n"
+" preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n"
+" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
"- quand l'amorçage se fait sur un CD modifié :\n"
" preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
@@ -574,7 +577,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:349
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
#| "parameters that appear after the last <quote>--</quote> may be copied "
@@ -588,9 +591,9 @@ msgid ""
"installer for the bootloader). The installer will automatically filter out "
"any options (like preconfiguration options) that it recognizes."
msgstr ""
-"Dans les paramètres d'amorçage, <quote>--</quote> possède une signification "
+"Dans les paramètres d'amorçage, <quote>---</quote> possède une signification "
"spéciale. Tous les paramètres du noyau placés après le dernier ensemble de "
-"deux tirets seront copiés dans la configuration du programme d'amorçage (si "
+"trois tirets seront copiés dans la configuration du programme d'amorçage (si "
"l'installateur le permet). L'installateur filtrera automatiquement les "
"options qu'il reconnaît, comme par exemple les options de préconfiguration."
@@ -1113,10 +1116,10 @@ msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:548
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "kde-desktop"
msgid "desktop"
-msgstr "kde-desktop"
+msgstr "desktop"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:548
@@ -2175,7 +2178,7 @@ msgstr "Exemples de partitionnement"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:948
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
#| "space.\n"
@@ -2364,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"# Vous pouvez choisir l'un des trois schémas prédéfinis...\n"
"# - atomic : tous les fichiers dans une seule partition\n"
"# - home : partition /home distincte\n"
-"# - multi : partitions /home, /usr, /var, et /tmp séparées\n"
+"# - multi : partitions /home, /var et /tmp séparées\n"
"d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
"\n"
"# ...ou donner vous-même votre schéma.\n"
@@ -2772,80 +2775,80 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:1050
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>standard</userinput> (outils standards)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1053
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>desktop</userinput> (environnement graphique de bureau)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1056
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (bureau Gnome)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1059
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (bureau Xfce)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1062
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (bureau KDE)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1065
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (bureau Cinnamon)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1068
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (bureau MATE)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1071
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (bureau LXDE)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1074
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>web-server</userinput> (serveur web)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1077
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>print-server</userinput> (serveur d'impression)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1080
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (serveur SSH)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1085
@@ -2917,7 +2920,7 @@ msgstr "Installation du programme d'amorçage"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
#| "If you want lilo installed\n"
@@ -3020,8 +3023,8 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"
"# Le paramètre suivant est sans danger : il installe grub sur le\n"
-"# secteur d'amorçage principal s'il n'existe aucun autre système # "
-"d'exploitation sur la machine.\n"
+"# secteur d'amorçage principal s'il n'existe aucun autre système\n"
+"# d'exploitation sur la machine.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
"# Ce paramètre installe grub sur le secteur d'amorçage principal "
@@ -3039,6 +3042,8 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n"
"# Pour installer grub sur un périphérique particulier :\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
+"# Pour installer grub sur le premier périphérique :\n"
+"#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
"\n"
"# Mot de passe facultatif pour grub, soit en clair (simple texte) :\n"
"#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
@@ -3046,8 +3051,8 @@ msgstr ""
"# soit chiffré avec un hachage MD5, voyez grub-md5-crypt(8) :\n"
"#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
"\n"
-"# Si le programme d'amorçage permet d'ajouter des paramètres d'amorçage au # "
-"système installé, vous pouvez utiliser l'option suivante.\n"
+"# Si le programme d'amorçage permet d'ajouter des paramètres d'amorçage au\n"
+"# système installé, vous pouvez utiliser l'option suivante.\n"
"# Note : les options passées à l'installateur sont ajoutées "
"automatiquement.\n"
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
diff --git a/po/fr/random-bits.po b/po/fr/random-bits.po
index 6c4a7a537..a2789526f 100644
--- a/po/fr/random-bits.po
+++ b/po/fr/random-bits.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -648,59 +648,59 @@ msgstr "&task-desktop-lxde-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:283
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;MATE"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;MATE"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-inst;"
msgid "&task-desktop-mate-inst;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-inst;"
+msgstr "&task-desktop-mate-inst;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-dl;"
msgid "&task-desktop-mate-dl;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-dl;"
+msgstr "&task-desktop-mate-dl;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-tot;"
msgid "&task-desktop-mate-tot;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-tot;"
+msgstr "&task-desktop-mate-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:289
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;Cinnamon"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;Cinnamon"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:290
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-inst;"
msgid "&task-desktop-cinnamon-inst;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-inst;"
+msgstr "&task-desktop-cinnamon-inst;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:291
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-dl;"
msgid "&task-desktop-cinnamon-dl;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-dl;"
+msgstr "&task-desktop-cinnamon-dl;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:292
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-tot;"
msgid "&task-desktop-cinnamon-tot;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-tot;"
+msgstr "&task-desktop-cinnamon-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:296
diff --git a/po/fr/using-d-i.po b/po/fr/using-d-i.po
index 201cb4493..165ac6035 100644
--- a/po/fr/using-d-i.po
+++ b/po/fr/using-d-i.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-29 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -2278,10 +2278,10 @@ msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap"
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1350
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions"
msgid "Separate /home, /var and /tmp partitions"
-msgstr "Partitions /home, /usr, /var et /tmp séparées"
+msgstr "Partitions /home, /var et /tmp séparées"
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1351
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "<entry>1 Go</entry>"
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1352
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</"
#| "filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, swap"
@@ -2299,8 +2299,8 @@ msgid ""
"<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/var</"
"filename>, <filename>/tmp</filename>, swap"
msgstr ""
-"<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</"
-"filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, swap"
+"<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/var</"
+"filename>, <filename>/tmp</filename>, swap"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1361
@@ -4302,6 +4302,11 @@ msgid ""
"installation. It is also possible to install multiple desktops, but some "
"combinations of desktop may not be co-installable."
msgstr ""
+"Par défaut, l'&d-i; installe l'environnement de bureau <phrase arch="
+"\"x86\">Gnome</phrase><phrase arch=\"non-x86\">Xfce</phrase>. Il est "
+"possible de choisir un environnement de bureau différent pendant "
+"l'installation. Il est aussi possible d'installer plusieurs environnements "
+"de bureau, mais certaines combinaisons ne sont pas possibles."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2569
@@ -4329,6 +4334,10 @@ msgid ""
"server: <classname>apache2</classname>; Print server: <classname>cups</"
"classname>; SSH server: <classname>openssh</classname>."
msgstr ""
+"Les différentes tâches serveur installeront globalement les logiciels "
+"suivants. Serveur web : <classname>apache2</classname> ; serveur "
+"d'impression : <classname>cups</classname> ; serveur SSH : "
+"<classname>openssh</classname>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2586