summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2015-03-22 19:15:20 +0000
committerBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2015-03-22 19:15:20 +0000
commit3f509671c71bcb592766bb8011384fa6f969860b (patch)
tree6c0c05c8f9e7ac1d5cae9e7e2b849381235d1b64 /po/fr
parenta3151a82f26ac361c097d9263c1fbd125b2e93f7 (diff)
downloadinstallation-guide-3f509671c71bcb592766bb8011384fa6f969860b.zip
Update french translation
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/boot-installer.po12
-rw-r--r--po/fr/hardware.po42
-rw-r--r--po/fr/preseed.po16
3 files changed, 41 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/fr/boot-installer.po b/po/fr/boot-installer.po
index a587a4c26..2383ed476 100644
--- a/po/fr/boot-installer.po
+++ b/po/fr/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 18:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The autoboot framework in modern u-boot versions works similar to the "
#| "boot ordering options in a PC BIOS, i.e. it checks a list of possible "
@@ -419,12 +419,12 @@ msgstr ""
"valide et démarre la première qu'il trouve. S'il n'y a aucun système "
"d'exploitation installé, brancher la clef USB et démarrer le système devrait "
"amorcer l'installateur. Vous pouvez aussi engager l'amorçage USB à n'importe "
-"quel moment en entrant la commande <quote>run usb_boot</quote> à l'invite "
-"de u-boot."
+"quel moment en entrant la commande <quote>run bootcmd_usb0</quote> à "
+"l'invite de u-boot."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:197
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "One problem that can come up when booting from a USB stick while using a "
#| "serial console can be a console baudrate mismatch. If a console variable "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"9600 bauds. Si cela arrivait, vous devriez définir la variable console "
"manuellement pour qu'elle contienne la fréquence correcte pour votre "
"système, et ensuite démarrer l'installateur avec la commande <quote>run "
-"usb_boot</quote>."
+"bootcmd_usb0</quote>."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:345 boot-installer.xml:924 boot-installer.xml:1581
diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po
index efaab1824..f1d6f8a63 100644
--- a/po/fr/hardware.po
+++ b/po/fr/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Microprocesseurs, cartes mère et cartes vidéo"
#. Tag: para
#: hardware.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC "
#| "architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board"
#. Tag: para
#: hardware.xml:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC."
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "La IMX53QSB est une carte de développement basée sur la puce i.MX53."
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:487
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
#| "based on the Allwinner A10 (architecture codename <quote>sun4i</quote>) "
@@ -819,9 +819,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le noyau armmp prend en charge différentes cartes de développement et "
"systèmes embarqués basés sur les puces Allwiner A10 (nom de code "
-"d'architecture <quote>sun4i</quote>) et A20 (nom de code d'architecture "
-"<quote>sun7i</quote>). Les systèmes basés sur sunXi suivants sont totalement "
-"pris en charge par l'installateur :"
+"d'architecture <quote>sun4i</quote>) A10/A13 (nom de code d'architecture "
+"<quote>sun5i</quote>) et A20 (nom de code d'architecture <quote>sun7i</"
+"quote>). Les systèmes basés sur sunXi suivants sont totalement pris en "
+"charge par l'installateur :"
#. Tag: para
#: hardware.xml:495
@@ -831,10 +832,10 @@ msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
#: hardware.xml:498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "LeMaker Banana Pi"
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
-msgstr "LeMaker Banana Pi"
+msgstr "LeMaker Banana Pi et Banana Pro"
#. Tag: para
#: hardware.xml:501
@@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "Miniand Hackberry"
#. Tag: para
#: hardware.xml:510
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
#| "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro"
@@ -866,7 +867,8 @@ msgid ""
"Micro"
msgstr ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME, A10s-Olinuxino Micro, A13-Olinuxino, A13-"
-"Olinuxino Micro, A20-Olinuxino-LIME et A20-Olinuxino Micro"
+"Olinuxino Micro, A20-Olinuxino-LIME, A20-Olinuxino-LIME2 et A20-Olinuxino "
+"Micro"
#. Tag: para
#: hardware.xml:515
@@ -889,7 +891,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:527
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, "
#| "SATA, USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 SOCs, but it does not "
@@ -903,10 +905,10 @@ msgid ""
"systems is not supported."
msgstr ""
"La branche principale du noyau Linux prend généralement en charge la console "
-"série, Ethernet, SATA, USB et les cartes MMC/SD sur les puces Allwinner A10 "
-"et A20, mais il n’y pas d'affichage local (HDMI/VGA/LVDS) ni de prise en "
-"charge de l'audio. La mémoire flash NAND intégrée sur certains systèmes "
-"basés sur sunXi n'est pas non plus prise en charge."
+"série, Ethernet, SATA, USB et les cartes MMC/SD sur les puces Allwinner A10, "
+"A10/A13 et A20, mais il n’y pas d'affichage local (HDMI/VGA/LVDS) ni de "
+"prise en charge de l'audio. La mémoire flash NAND intégrée sur certains "
+"systèmes basés sur sunXi n'est pas non plus prise en charge."
#. Tag: para
#: hardware.xml:535
@@ -917,6 +919,12 @@ msgid ""
"relies on the <quote>u-boot</quote> bootloader for initializing the display "
"hardware, but this is not supported by the u-boot version in &debian; 8."
msgstr ""
+"L'utilisation d'un affichage local est techniquement possible sans les "
+"pilotes d'affichage natifs grâce à l'infrastructure <quote>simplefb</quote> "
+"de la branche principale du noyau Linux, qui s'appuie sur le gestionnaire "
+"d'amorçage <quote>u-boot</quote> pour initialiser le matériel d'affichage. "
+"Malheureusement cela n'est pas pris en charge par la version de u-boot "
+"incluse dans &debian; 8."
#. Tag: term
#: hardware.xml:547
@@ -926,7 +934,7 @@ msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
#: hardware.xml:549
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
#| "Freescale i.MX6 SOC family. System support for the Cubox-i series is "
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index a6587bc1b..928fdbe8f 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-07 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Installation du programme d'amorçage"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
#| "If you want lilo installed\n"
@@ -2924,6 +2924,14 @@ msgstr ""
"# pourrait ne pas savoir amorcer cet autre système.\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
+"# En raison, entre autre, des clefs USB, la position du MBR ne peut pas\n"
+"# être déterminée de façon sûre dans le cas général, \n"
+"# elle doit donc être spécifiée :\n"
+"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
+"# Pour installer grub sur le premier périphérique\n"
+"# (présumant que ce n'est pas une clef USB) :\n"
+"#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
+"\n"
"# Vous pouvez aussi l'installer ailleurs que dans le secteur d'amorçage \n"
"# principal. Décommentez et modifiez les lignes suivantes :\n"
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
@@ -2931,10 +2939,6 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
"# Pour installer grub sur plusieurs disques :\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n"
-"# Pour installer grub sur un périphérique particulier :\n"
-"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
-"# Pour installer grub sur le premier périphérique :\n"
-"#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
"\n"
"# Mot de passe facultatif pour grub, soit en clair (simple texte) :\n"
"#d-i grub-installer/password password r00tme\n"