diff options
author | Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org> | 2014-10-12 09:33:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org> | 2014-10-12 09:33:08 +0000 |
commit | 1a31149f48153e3b38b89ba715b8f0bda507ceca (patch) | |
tree | 7cb65dc74233f76f3030d59575a0655058bc6201 /po/fr/using-d-i.po | |
parent | 1a35dacbd5213042c42f55014a297e9ebe3b8c90 (diff) | |
download | installation-guide-1a31149f48153e3b38b89ba715b8f0bda507ceca.zip |
Update french translation
Diffstat (limited to 'po/fr/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/fr/using-d-i.po | 104 |
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/fr/using-d-i.po b/po/fr/using-d-i.po index e0b854b63..8d6961849 100644 --- a/po/fr/using-d-i.po +++ b/po/fr/using-d-i.po @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "questions that are not asked." msgstr "" "Pour une installation standard, seules les questions essentielles (priorité " -"<emphasis>high</emphasis>) sont posées. Ainsi l'installation est grandement " +"<emphasis>high</emphasis>) sont posées. Ainsi, l'installation est grandement " "automatisée, avec peu d'interventions de l'utilisateur. Les composants sont " "choisis et exécutés automatiquement selon le matériel et selon le type " "d'installation demandée. L'installateur utilise des valeurs par défaut pour " @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "" "Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself that " "the installation CD-ROM was not corrupted." msgstr "" -"Ce programme vérifie l'intégrité des CD. Ainsi l'utilisateur peut s'assurer " +"Ce programme vérifie l'intégrité des CD. Ainsi, l'utilisateur peut s'assurer " "que le CD d'installation n'est pas corrompu." #. Tag: term @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" "Il ne connaît pas votre matériel, la langue voulue, ni même ce qu'il doit " "faire. Ne vous inquiétez pas ! L'installateur est un programme " "intelligent qui peut explorer votre matériel, trouver ses composants et se " -"transformer en un système d'installation opérationnel. Cependant certaines " +"transformer en un système d'installation opérationnel. Cependant, certaines " "valeurs comme la langue choisie, la carte clavier ou le miroir sur le réseau " "ne peuvent être automatiquement déterminées et doivent lui être données." @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "" msgstr "" "On vous demandera d'abord de choisir une langue. Les noms des langues sont " "affichés en anglais (côté gauche) et dans la langue elle-même (côté droit). " -"Les noms sur la droite sont aussi affichés avec leur propre script. La liste " +"Les noms sur la droite sont aussi affichés avec leurs propres caractères. La liste " "est triée selon les noms anglais. Une option supplémentaire, au sommet de la " "liste, permet de choisir la locale <quote>C</quote> au lieu d'une langue. " "L'installation se fera alors en anglais. Le système qui sera installé ne " @@ -1101,10 +1101,10 @@ msgstr "" "langue qui est reconnue comme la langue officielle dans au moins deux pays " "<footnote> <para> Techniquement parlant : plusieurs locales existent pour " "cette langue avec des codes de pays différents. </para> </footnote>, on vous " -"présentera une liste constituée de ces pays. Pour choisir un pays qui ne se " +"présentera la liste de ces pays. Pour choisir un pays qui ne se " "trouve pas dans cette liste, sélectionnez la dernière option, " -"<guimenuitem>autre</guimenuitem>. Une liste des continents sera affichée. En " -"choisissant un continent, vous obtiendrez une liste des pays de ce continent." +"<guimenuitem>autre</guimenuitem>. La liste des continents sera affichée. En " +"choisissant un continent, vous obtiendrez la liste des pays de ce continent." #. Tag: para #: using-d-i.xml:612 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "" "option to select countries on a different continent." msgstr "" "Si vous avez choisi une langue qui n'est associée qu'à un seul pays, ce pays " -"sera automatiquement sélectionné dans une liste où apparaissent tous les " +"sera automatiquement sélectionné dans la liste où apparaissent tous les " "autres pays appartenant au continent ou à la région du pays sélectionné. " "Pour choisir un pays dans un autre continent, il faut utiliser le bouton " "<guibutton>Retour</guibutton>." @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "" "located as it determines the time zone that will be configured for the " "installed system." msgstr "" -"Il est important de choisir le pays dans lequel on vit car le pays détermine " +"Il est important de choisir le pays dans lequel on vit, car le pays détermine " "le fuseau horaire du système installé." #. Tag: para @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid "" "priorities sensible defaults will be used." msgstr "" "Les options disponibles dépendent principalement de l'architecture mais " -"aussi de différents facteurs. Ainsi sur des systèmes avec peu de mémoire, " +"aussi de différents facteurs. Ainsi, sur des systèmes avec peu de mémoire, " "certaines options peuvent manquer. Les valeurs par défaut peuvent aussi " "changer. Le type de table de partitions peut être différent sur les disques " "durs à grande capacité et sur les disques durs de moindre capacité. " @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "" "Avec LVM avec chiffrement, l'installateur effacera automatiquement le disque " "en y écrivant des données aléatoires. Cela améliore la sécurité car cela " "rend impossible de dire quelles parties du disque sont utilisées et cela " -"efface toutes les traces d'une installation précédente. Cependant cela prend " +"efface toutes les traces d'une installation précédente. Cependant, cela prend " "du temps." #. Tag: para @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" "Si vous avez choisi le partitionnement assisté avec LVM ou LVM avec " "chiffrement, la table des partitions du disque choisi doit être modifiée. " "Ces modifications détruisent réellement les données présentes sur le disque. " -"Il ne sera pas possible ensuite d'annuler ces modifications. Cependant " +"Il ne sera pas possible ensuite d'annuler ces modifications. Cependant, " "l'installateur vous demandera de confirmer ces modifications avant qu'elles " "ne soient écrites sur le disque." @@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "" "être modifiée en mode expert. Le nombre de partitions utilisées doit être au " "moins égal à <replaceable>n</replaceable>. Plusieurs schémas existent pour " "la répartition des copies. Par défaut, le mode <emphasis>near</emphasis> est " -"utilisé. Dans ce mode les copies ont la même position sur tous les disques. " -"Dans le mode <emphasis>far</emphasis> les copies ont des positions " +"utilisé. Dans ce mode, les copies ont la même position sur tous les disques. " +"Dans le mode <emphasis>far</emphasis>, les copies ont des positions " "différentes sur les disques. Dans le mode <emphasis>offset</emphasis>, c'est " "la bande qui est copiée, non le bloc de données. </para><para> Le niveau " "RAID10 propose fiabilité et redondance sans avoir à calculer des " @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "" "chosen cipher and a key length." msgstr "" "Il faut noter que la performance d'une machine avec partitions chiffrées " -"sera inférieure à celle d'un machine sans. En effet les données doivent être " +"sera inférieure à celle d'un machine sans. En effet, les données doivent être " "chiffrées ou déchiffrées à chaque lecture ou écriture. L'impact sur la " "performance dépend de la vitesse du processeur, de l'algorithme choisi et de " "la longueur de la clé." @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid "" msgstr "" "Voyons tout d'abord les options disponibles quand on a sélectionné la " "méthode de chiffrement <userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput>. " -"N'oubliez pas qu'en cas de doute il faut utiliser les options par défaut car " +"N'oubliez pas qu'en cas de doute il faut utiliser les options par défaut, car " "elles ont été choisies en visant la sécurité d'utilisation." #. Tag: term @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgid "" "performance. Available key sizes vary depending on the cipher." msgstr "" "Vous pouvez choisir ici la taille de la clé de chiffrement. Plus la taille " -"de la clé est grande, plus la force du chiffrement est augmentée. Cependant " +"de la clé est grande, plus la force du chiffrement est augmentée. Cependant, " "la taille de la clé a un impact négatif sur la performance. Les différentes " "tailles de clé dépendent de l'algorithme de chiffrement." @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgid "" msgstr "" "Une nouvelle clé est calculée avec des données aléatoires chaque fois que la " "partition chiffrée est montée. En d'autres termes, à chaque arrêt de la " -"machine le contenu de la partition est perdu car la clé est supprimée de la " +"machine le contenu de la partition est perdu, car la clé est supprimée de la " "mémoire. On pourrait essayer de deviner la clé au moyen d'une attaque de " "type force brute, mais, à moins d'une faiblesse non connue de l'algorithme, " "une vie entière n'y suffirait pas." @@ -3527,9 +3527,9 @@ msgid "" "as it will be impossible (during a subsequent boot) to recover the suspended " "data written to the swap partition." msgstr "" -"Les clés aléatoires sont adaptées aux partitions d'échange car vous n'avez " +"Les clés aléatoires sont adaptées aux partitions d'échange, car vous n'avez " "pas besoin de mémoriser une phrase secrète ou d'effacer des données " -"sensibles de la partition d'échange avant d'éteindre la machine. Cependant " +"sensibles de la partition d'échange avant d'éteindre la machine. Cependant, " "cela signifie que vous ne pourrez pas utiliser la fonctionnalité " "<quote>suspend-to-disk</quote> qu'offrent les noyaux Linux récents. Il est " "en effet impossible (pendant le redémarrage) de récupérer les données " @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "" "Cette option détermine si la partition doit être remplie de données " "aléatoires avant le début du chiffrement. Cette opération est recommandée " "car un attaquant pourrait sinon discerner quelles parties de la partition " -"sont actives et lesquelles ne le sont pas. De plus cela rendra plus " +"sont actives et lesquelles ne le sont pas. De plus, cela rendra plus " "difficile de récupérer des données laissées par des installations " "précédentes <footnote><para> Il est cependant probable que certains " "organismes gouvernementaux ont les moyens de récupérer des données même " @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" "caractères. Cela vous évitera de saisir une phrase avec un clavier configuré " "en <quote>qwerty</quote> alors qu'à l'installation vous l'aviez configuré en " "<quote>azerty</quote>. Cette situation peut avoir plusieurs causes. Vous " -"avez changé de carte clavier pendant l'installation ou bien la carte clavier " +"avez changé de carte clavier pendant l'installation, ou bien la carte clavier " "n'est pas encore configurée au moment où vous saisissez la phrase secrète " "pour le système de fichiers racine." @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "" "Quand le système de gestion des paquets installe des paquets, il installe " "aussi par défaut les paquets qui sont <quote>recommandés</quote> par ces " "paquets. Les paquets <quote>recommandés</quote> ne sont pas absolument " -"nécessaires aux fonctions de base des logiciels mais ils les améliorent. " +"nécessaires aux fonctions de base des logiciels, mais ils les améliorent. " "Dans l'esprit des responsables de paquets, ils doivent être installés." #. Tag: para @@ -3867,12 +3867,12 @@ msgstr "" "le programme effectivement utilisé pour installer des paquets est " "<command>dpkg</command>. Toutefois, ce programme est un outil de bas niveau " "qu'<command>apt-get</command> appelle lorsqu'il en a besoin. Ce dernier est " -"un outil de plus haut niveau car il sait aussi bien installer les autres " +"un outil de plus haut niveau, car il sait aussi bien installer les autres " "paquets nécessaires au bon fonctionnement du paquet que vous essayez " "d'installer, que récupérer les paquets à partir d'un CD, du réseau, etc. </" "para></footnote>. Il existe aussi d'autres frontaux comme <command>aptitude</" "command> et <command>synaptic</command>. Ces frontaux conviviaux sont " -"recommandés pour les débutants car ils offrent des fonctions supplémentaires " +"recommandés pour les débutants, car ils offrent des fonctions supplémentaires " "comme la recherche de paquets ou la vérification des statuts." #. Tag: para @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgid "" "DVD sets: the first DVD, or maybe the first two DVDs will cover most needs." msgstr "" "C'est pourquoi acheter ou graver un ensemble complet de CD/DVD n'est qu'une " -"perte d'argent car vous n'utiliserez jamais tous les CD/DVD de cet ensemble. " +"perte d'argent, car vous n'utiliserez jamais tous les CD/DVD de cet ensemble. " "Il vaut mieux ne prendre que les trois premiers CD (ou les huit premiers) et " "installer les autres paquets souhaités à partir d'un miroir réseau. De même, " "pour les ensembles de DVD, le premier (ou les deux premiers) satisfera tous " @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "" "changer le disque quand il aura besoin d'installer un paquet se trouvant sur " "un autre disque. Il est recommandé de ne faire analyser que les disques d'un " "même ensemble. L'ordre dans lequel ils sont analysés n'a pas d'importance. " -"Cependant une analyse faite selon l'ordre ascendant réduit les risques " +"Cependant, une analyse faite selon l'ordre ascendant réduit les risques " "d'erreur." #. Tag: title @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dans la plupart des installations, la question concernant l'utilisation ou " "non d'un miroir réseau est posée et, dans la plupart des cas, la réponse par " -"défaut est correcte. Cependant il existe des exceptions." +"défaut est correcte. Cependant, il existe des exceptions." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2377 @@ -4055,8 +4055,8 @@ msgid "" "the installation (i.e. after you have rebooted into the new system)." msgstr "" "Si vous faites une installation à partir d'un disque complet ou d'une image " -"de disque complet, le miroir réseau n'est pas nécessaire ; cependant il " -"est recommandé car un CD ne contient que peu de paquets. Si vous ne possédez " +"de disque complet, le miroir réseau n'est pas nécessaire ; cependant, il " +"est recommandé, car un CD ne contient que peu de paquets. Si vous ne possédez " "pas une bonne connexion internet, il reste préférable de ne pas choisir un " "miroir réseau et de terminer l'installation avec ce qui se trouve sur le CD. " "Après l'installation, c'est-à-dire après le lancement du nouveau système, " @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il est aussi nécessaire que les paquets composant les environnements soient " "disponibles. Si vous faites une installation à partir d'une image sur un " -"seul disque, il faudra peut être télécharger les paquets d'un miroir car ils " +"seul disque, il faudra peut être télécharger les paquets d'un miroir, car ils " "ne sont pas sur le premier CD. Avec une image DVD ou une autre méthode " "d'installation, tous les environnements de bureau s'installent parfaitement." @@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "" "Si vous ne pouvez plus amorcer Windows 9x (ou DOS) après cette étape, vous " "devrez utiliser le disque de Windows 9x (MS-DOS) ou utiliser la commande " "<userinput>fdisk /mbr</userinput> pour réinstaller le secteur d'amorçage " -"principal MS-DOS. Cependant vous devrez démarrer &debian; par un autre " +"principal MS-DOS. Cependant, vous devrez démarrer &debian; par un autre " "moyen !" #. Tag: title @@ -4844,9 +4844,9 @@ msgid "" "or re-configured." msgstr "" "La partition EFI est une partition avec un système de fichiers de type FAT " -"sur l'un des disques du système ; habituellement c'est le disque qui " +"sur l'un des disques du système ; habituellement, c'est le disque qui " "contient le système de fichiers racine. Elle n'est pas montée sur un système " -"en fonctionnement car seul le <quote>gestionnaire d'amorçage EFI</quote> en " +"en fonctionnement, car seul le <quote>gestionnaire d'amorçage EFI</quote> en " "a besoin pour charger le système. Et la partie installation du programme " "<command>elilo</command> écrit directement sur le système de fichiers. " "Pendant l'installation, le programme <command>/usr/sbin/elilo</command> " @@ -4854,8 +4854,8 @@ msgstr "" "filename> qui se trouve sur la partition EFI. Il faut remarquer que le " "<quote>gestionnaire d'amorçage EFI</quote> cherchera ces fichiers en " "utilisant le chemin <filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\\efi\\debian</" -"filename>. Il peut exister d'autres fichiers dans ce système car avec le " -"temps le système est mis à jour ou reconfiguré." +"filename>. Il peut exister d'autres fichiers dans ce système, car avec le " +"temps, le système est mis à jour ou reconfiguré." #. Tag: filename #: using-d-i.xml:2890 @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgid "" "lost at the next time <filename>/usr/sbin/elilo</filename> is run." msgstr "" "C'est un petit fichier texte qui vous avertit que le contenu du répertoire " -"est géré par <command>elilo</command> et que tous les modifications locales " +"est géré par <command>elilo</command> et que toutes les modifications locales " "seront perdues la prochaine fois que <filename>/usr/sbin/elilo</filename> " "sera relancé." @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "" "automatiquement par l'installateur). Arcboot accepte différentes " "configurations, définies dans <filename>/etc/arcboot.conf</filename>. Chaque " "configuration a son nom. Celle créée par défaut s'appelle <quote>linux</" -"quote>. Après l'installation d'arcboot le système peut être amorcé depuis un " +"quote>. Après l'installation d'arcboot, le système peut être amorcé depuis un " "disque dur en déclarant des variables d'environnement pour le " "microprogramme : <informalexample><screen>\n" "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk" @@ -5089,8 +5089,8 @@ msgstr "" "<command>yaboot</command> automatiquement, vous avez besoin pour cela d'une " "petite partition de 820 Ko nommée <quote>bootstrap</quote> de type " "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> créée avec le partitionneur. Si cette " -"étape a été accomplie avec succès alors votre disque est maintenant " -"<emphasis>bootable</emphasis> et OpenFirmware pourra démarrer &debian-gnu;." +"étape a été accomplie avec succès, alors votre disque est maintenant " +"amorçable et OpenFirmware pourra démarrer &debian-gnu;." #. Tag: title #: using-d-i.xml:3044 @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "" "utilisation similaire à <command>LILO</command> à quelques différences près. " "Premièrement, <command>SILO</command> vous permet de démarrer n'importe quel " "noyau présent sur votre disque, même s'il n'est pas listé dans votre fichier " -"<filename>/etc/silo.conf</filename>. En effet <command>SILO</command> est " +"<filename>/etc/silo.conf</filename>. En effet, <command>SILO</command> est " "capable de lire les partitions Linux. De plus le fichier <filename>/etc/silo." "conf</filename> est relu à chaque démarrage, il n'est donc pas nécessaire de " "relancer <command>SILO</command> après l'installation d'un nouveau noyau " @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cette option peut être employée pour terminer l'installation même " "lorsqu'aucun programme d'amorçage n'est installé soit parce qu'il n'en " -"existe aucun pour cette architecture soit parce qu'on veut utiliser un autre " +"existe aucun pour cette architecture, soit parce qu'on veut utiliser un autre " "programme." #. Tag: para @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgid "" "will have to confirm that it is correct." msgstr "" "Passons maintenant à l'autre bout du câble. Vous devez tout d'abord " -"configurer votre terminal avec le codage UTF-8 car c'est le codage utilisé " +"configurer votre terminal avec le codage UTF-8, car c'est le codage utilisé " "par le système d'installation. Si vous n'utilisez pas ce codage, " "l'installation à distance sera possible mais vous risquez de rencontrer " "d'étranges artefacts comme des bordures de dialogue effacées ou des " @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "" "Le serveur <command>ssh</command> de l'installateur n'est pas configuré pour " "envoyer des paquets destinés à maintenir la connexion (<quote>keep-alive " "packets</quote>). En principe, la connexion à la machine distante doit " -"rester ouverte indéfiniment. Cependant dans certains cas, liés à la " +"rester ouverte indéfiniment. Cependant, dans certains cas liés à la " "configuration du réseau local, la connexion peut être fermée après une " "période d'inactivité. C'est le cas par exemple s'il existe un système de " "traduction d'adresses réseau (<quote>Network Address Translation, NAT</" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "" "command> avec l'option <userinput>-o " "ServerAliveInterval=<replaceable>valeur</replaceable></userinput>. On peut " "aussi ajouter cette option au fichier de configuration du serveur " -"<command>ssh</command>. Cependant cette option peut <emphasis>provoquer</" +"<command>ssh</command>. Cependant, cette option peut <emphasis>provoquer</" "emphasis> une déconnexion, par exemple quand des paquets destinés à " "maintenir la connexion <quote>keep-alive</quote> sont envoyés pendant une " "courte interruption du réseau. Sans cette option, <command>ssh</command> " @@ -5797,7 +5797,7 @@ msgstr "" "Certains périphériques exigent des microprogrammes pour fonctionner. Voyez " "la <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>. Dans la plupart des cas, le " "périphérique ne fonctionnera pas si le microprogramme n'est pas disponible. " -"Parfois les fonctionnalités de base ne sont pas affectées par l'absence du " +"Parfois, les fonctionnalités de base ne sont pas affectées par l'absence du " "microprogramme et seules les fonctionnalités avancées exigent sa présence." #. Tag: para @@ -5865,7 +5865,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'&d-i; ne demande que les microprogrammes nécessaires aux modules du noyau " "chargés pendant l'installation. L'&d-i; ne contient pas tous les pilotes et " -"en particulier, il ne contient pas radeon. Ainsi les capacités de certains " +"en particulier, il ne contient pas radeon. Ainsi, les capacités de certains " "périphériques à la fin de l'installation peuvent ne pas différer de ce " "qu'elles étaient au début de l'installation. Si vous suspectez que vos " "périphériques ne sont pas utilisés pleinement, ou si vous êtes simplement " @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les images sur CD officielles ne comportent pas de microprogrammes non " "libres. La méthode la plus commune pour télécharger ces microprogrammes est " -"de les placer sur un support amovible comme une clé USB. Cependant on peut " +"de les placer sur un support amovible comme une clé USB. Cependant, on peut " "trouver des CD non officiels comportant ces microprogrammes à l'adresse " "suivante, <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink>. Les fichiers du " "microprogramme ou le paquet les contenant doivent être dans le répertoire " @@ -5946,7 +5946,7 @@ msgid "" "from a hardware vendor." msgstr "" "Il est aussi possible de copier sur le support des microprogrammes sous " -"forme de simple fichier. Ces fichiers peuvent être pris par exemple sur un " +"forme de simple fichier. Ces fichiers peuvent être pris, par exemple, sur un " "système déjà installé ou donnés par un vendeur de matériel." #. Tag: title @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "" "Tout microprogramme chargé pendant l'installation est copié automatiquement " "sur le système installé. Dans la plupart des cas, le périphérique qui " "demandait le microprogramme fonctionnera correctement une fois la machine " -"relancée sur le nouveau système installé. Cependant si le système installé " +"relancée sur le nouveau système installé. Cependant, si le système installé " "utilise une autre version du noyau que celle utilisée par l'installateur, il " "existe un risque léger que le microprogramme ne puisse être chargé, à cause " "de la différence des versions." @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "" "debian installera aussi ce paquet dans le nouveau système installé et " "ajoutera automatiquement la section <emphasis>non-free</emphasis> de " "l'archive debian dans le fichier <filename>sources.list</filename> d'apt. " -"Ainsi le microprogramme sera automatiquement mis à jour quand une nouvelle " +"Ainsi, le microprogramme sera automatiquement mis à jour quand une nouvelle " "version apparaîtra." #. Tag: para @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgid "" "device will probably not work with the installed system until the firmware " "(package) is installed manually." msgstr "" -"Si l'étape de chargement du microprogramme a été évitée pendant " +"Si l'étape de chargement du microprogramme a été sautée pendant " "l'installation, le périphérique ne fonctionnera pas correctement sur le " "système installé. Il faudra installer le microprogramme " "<emphasis>manuellement</emphasis>." |