summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2015-01-18 16:30:21 +0000
committerBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2015-01-18 16:30:21 +0000
commitd2d5534a0ea527f7b45a09a75ad3d769a7c584d6 (patch)
tree34a28c1a13e947066ee19cce31915b8e15df0add /po/fr/preseed.po
parent24359cc0e8aca839aeda53580cb1f25f858ef130 (diff)
downloadinstallation-guide-d2d5534a0ea527f7b45a09a75ad3d769a7c584d6.zip
(fr) Update french translation for d-i manual
+ proofread Jean-Paul Guillonneau
Diffstat (limited to 'po/fr/preseed.po')
-rw-r--r--po/fr/preseed.po77
1 files changed, 41 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index e2a194dbe..e615b7a4c 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
#| "- if you're netbooting:\n"
@@ -445,6 +445,9 @@ msgstr ""
"- quand l'amorçage se fait sur le réseau :\n"
" preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n"
" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
+"- ou\n"
+" preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n"
+" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
"- quand l'amorçage se fait sur un CD modifié :\n"
" preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
@@ -574,7 +577,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:349
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
#| "parameters that appear after the last <quote>--</quote> may be copied "
@@ -588,9 +591,9 @@ msgid ""
"installer for the bootloader). The installer will automatically filter out "
"any options (like preconfiguration options) that it recognizes."
msgstr ""
-"Dans les paramètres d'amorçage, <quote>--</quote> possède une signification "
+"Dans les paramètres d'amorçage, <quote>---</quote> possède une signification "
"spéciale. Tous les paramètres du noyau placés après le dernier ensemble de "
-"deux tirets seront copiés dans la configuration du programme d'amorçage (si "
+"trois tirets seront copiés dans la configuration du programme d'amorçage (si "
"l'installateur le permet). L'installateur filtrera automatiquement les "
"options qu'il reconnaît, comme par exemple les options de préconfiguration."
@@ -1113,10 +1116,10 @@ msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:548
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "kde-desktop"
msgid "desktop"
-msgstr "kde-desktop"
+msgstr "desktop"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:548
@@ -2175,7 +2178,7 @@ msgstr "Exemples de partitionnement"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:948
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
#| "space.\n"
@@ -2364,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"# Vous pouvez choisir l'un des trois schémas prédéfinis...\n"
"# - atomic : tous les fichiers dans une seule partition\n"
"# - home : partition /home distincte\n"
-"# - multi : partitions /home, /usr, /var, et /tmp séparées\n"
+"# - multi : partitions /home, /var et /tmp séparées\n"
"d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
"\n"
"# ...ou donner vous-même votre schéma.\n"
@@ -2772,80 +2775,80 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:1050
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>standard</userinput> (outils standards)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1053
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>desktop</userinput> (environnement graphique de bureau)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1056
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (bureau Gnome)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1059
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (bureau Xfce)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1062
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (bureau KDE)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1065
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (bureau Cinnamon)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1068
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (bureau MATE)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1071
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (bureau LXDE)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1074
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>web-server</userinput> (serveur web)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1077
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>print-server</userinput> (serveur d'impression)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1080
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
-msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (serveur SSH)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1085
@@ -2917,7 +2920,7 @@ msgstr "Installation du programme d'amorçage"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
#| "If you want lilo installed\n"
@@ -3020,8 +3023,8 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"
"# Le paramètre suivant est sans danger : il installe grub sur le\n"
-"# secteur d'amorçage principal s'il n'existe aucun autre système # "
-"d'exploitation sur la machine.\n"
+"# secteur d'amorçage principal s'il n'existe aucun autre système\n"
+"# d'exploitation sur la machine.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
"# Ce paramètre installe grub sur le secteur d'amorçage principal "
@@ -3039,6 +3042,8 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n"
"# Pour installer grub sur un périphérique particulier :\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
+"# Pour installer grub sur le premier périphérique :\n"
+"#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
"\n"
"# Mot de passe facultatif pour grub, soit en clair (simple texte) :\n"
"#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
@@ -3046,8 +3051,8 @@ msgstr ""
"# soit chiffré avec un hachage MD5, voyez grub-md5-crypt(8) :\n"
"#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
"\n"
-"# Si le programme d'amorçage permet d'ajouter des paramètres d'amorçage au # "
-"système installé, vous pouvez utiliser l'option suivante.\n"
+"# Si le programme d'amorçage permet d'ajouter des paramètres d'amorçage au\n"
+"# système installé, vous pouvez utiliser l'option suivante.\n"
"# Note : les options passées à l'installateur sont ajoutées "
"automatiquement.\n"
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"