diff options
author | Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org> | 2017-02-24 18:41:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org> | 2017-02-24 18:41:50 +0000 |
commit | 3c378508bdc03d4e86a9228ba487ae26e1798c4b (patch) | |
tree | 100c5cfbb444d08ab0f4108da89e972193840ae3 /po/fr/hardware.po | |
parent | a12cc75e2c22b12867d1129476bc84fb49a2a921 (diff) | |
download | installation-guide-3c378508bdc03d4e86a9228ba487ae26e1798c4b.zip |
di-manual: update french translation and proofread Jean-Paul Guillonneau
Diffstat (limited to 'po/fr/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/fr/hardware.po | 43 |
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po index fd1a52a39..7c300ac06 100644 --- a/po/fr/hardware.po +++ b/po/fr/hardware.po @@ -1,13 +1,13 @@ # French translation of the Debian Installer Manual # Philippe Batailler - ?-2013 # -# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016. +# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-22 09:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-24 19:36+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -131,26 +131,26 @@ msgstr "i386" #: hardware.xml:62 #, no-c-format msgid "default x86 machines" -msgstr "" +msgstr "systèmes x86" #. Tag: entry #: hardware.xml:63 #, no-c-format msgid "default" -msgstr "" +msgstr "variante par défaut" #. Tag: entry #: hardware.xml:65 #, no-c-format msgid "Xen PV domains only" -msgstr "" +msgstr "domaines Xen PV uniquement" #. Tag: entry #: hardware.xml:66 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "<entry>ARM</entry>" msgid "<entry>xen</entry>" -msgstr "<entry>ARM</entry>" +msgstr "<entry>xen</entry>" #. Tag: entry #: hardware.xml:70 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "arm64" #: hardware.xml:98 #, no-c-format msgid "32bit MIPS (big-endian)" -msgstr "MIPS 32 bits (grand boutien)" +msgstr "MIPS 32 bits (grand-boutien)" #. Tag: entry #: hardware.xml:99 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "octeon" #: hardware.xml:108 #, no-c-format msgid "64bit MIPS (little-endian)" -msgstr "MIPS 64 bits (petit boutien)" +msgstr "MIPS 64 bits (petit-boutien)" #. Tag: entry #: hardware.xml:109 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "loongson-3" #: hardware.xml:121 #, no-c-format msgid "32bit MIPS (little-endian)" -msgstr "MIPS 32 bits (petit boutien)" +msgstr "MIPS 32 bits (petit-boutien)" #. Tag: entry #: hardware.xml:122 @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Machines IBM POWER8 ou plus récentes" #: hardware.xml:175 #, no-c-format msgid "64bit IBM S/390" -msgstr "IBM S/390 64 bits" +msgstr "IBM S/390 64 bits" #. Tag: entry #: hardware.xml:176 @@ -1200,10 +1200,10 @@ msgstr "" #. Tag: term #: hardware.xml:715 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "versatile" msgid "Versatile" -msgstr "versatile" +msgstr "Versatile" #. Tag: para #: hardware.xml:716 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il y a deux saveurs du noyau pour Malta : 4kc-malta est construit pour les " "processeurs 32 bits, tandis que 5kc-malta est construit pour les processeurs " -"64 bits." +"64 bits." #. Tag: para #: hardware.xml:857 @@ -1417,10 +1417,11 @@ msgid "" "&debian;, however kernels for these processors are not built and the " "&debian; installer does not directly support them." msgstr "" -"De plus, D'autres cartes équipées de processeurs basés sur <phrase arch=" +"De plus, d'autres cartes équipées de processeurs basés sur <phrase arch=" "\"mips;mipsel\">MIPS32r2 ou</phrase> MIPS64r2 devraient être en mesure de " -"faire fonctionner &debian;. Cependant, les noyaux pour ces processseurs ne " -"sont pas compilés et l'installateur &debian; ne les prend pas en charge." +"faire fonctionner &debian;. Cependant, les noyaux pour ces processeurs ne " +"sont pas compilés et l'installateur &debian; ne les prend pas directement en " +"charge." #. Tag: para #: hardware.xml:865 @@ -1474,9 +1475,9 @@ msgid "" "platforms supported in Jessie are no longer supported:" msgstr "" "Depuis &debian; Stretch, la prise en charge des processeurs MIPS qui " -"n'implémentent pas la version 2 de MIPS 32 (« MIPS32 Release 2 ») a été " +"n'implémentent pas la version 2 de MIPS 32 (« MIPS32 Release 2 ») a été " "supprimée. Les plates-formes suivantes, fonctionnant avec Jessie, ne sont " -"donc plus prises en charge :" +"donc plus prises en charge :" #. Tag: term #: hardware.xml:900 @@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "SGI IP32" #: hardware.xml:914 #, no-c-format msgid "This platform is generally known as SGI O2." -msgstr "Cette plate-forme est connue sous le nom SGI O2." +msgstr "Cette plate-forme est connue sous le nom SGI O2." #. Tag: term #: hardware.xml:917 @@ -1532,7 +1533,7 @@ msgid "" "Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename " "SWARM." msgstr "" -"Carte de développement pour le cœur SiBytre de Broadcom. Aussi connue sous " +"Carte de développement pour le cœur SiByte de Broadcom, aussi connue sous " "le nom de SWARM." #. Tag: para |