diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2021-10-27 23:03:42 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2021-10-27 23:03:42 +0000 |
commit | eb2805cfe9fc515ecb5cc748cab25b136807a7cf (patch) | |
tree | 944639b6cb7d3477474e4d00639a980d6d7fe771 /po/fi | |
parent | ce507a631b48cea17d2db00f70a9d50fa04bca41 (diff) | |
download | installation-guide-eb2805cfe9fc515ecb5cc748cab25b136807a7cf.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/install-methods.po | 541 |
1 files changed, 324 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po index 3c28ab199..f39fb5060 100644 --- a/po/fi/install-methods.po +++ b/po/fi/install-methods.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-02 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-27 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 11:14+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -392,8 +392,10 @@ msgid "" "the USB stick is inserted, it will be mapped to a device named <filename>/" "dev/sdX</filename>, where the <quote>X</quote> is a letter in the range a-z. " "You should be able to see to which device the USB stick was mapped by " -"running the command <command>dmesg</command> after inserting it. To write to " -"your stick, you may have to turn off its write protection switch." +"running the command <command>lsblk</command> before and after inserting it. " +"(The output of <command>dmesg</command> (as root) is another possible method " +"for that.) To write to your stick, you may have to turn off its write " +"protection switch." msgstr "" "USB-muistin valmisteluun tarvitaan järjestelmä, jossa GNU/Linux on jo " "toiminnassa ja jossa USB on tuettu. Nykyisissä GNU/Linux-järjestelmissä USB-" @@ -406,36 +408,43 @@ msgstr "" "on sen kirjoitussuoja ehkä otettava pois päältä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:253 -#, no-c-format +#: install-methods.xml:255 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The procedures described in this section will destroy anything already on " +#| "the device! Make very sure that you use the correct device name for your " +#| "USB stick. If you use the wrong device the result could be that all " +#| "information on for example a hard disk could be lost." msgid "" "The procedures described in this section will destroy anything already on " "the device! Make very sure that you use the correct device name for your USB " "stick. If you use the wrong device the result could be that all information " -"on for example a hard disk could be lost." +"on, for example, a hard disk is lost." msgstr "" "Tässä osiossa kuvatut toiminnot tuhoavat kaiken mitä laitteella jo on. " "Varmistu käyttäväsi USB-muistin oikeaa laitenimeä. Jos käytät väärää " "laitenimeä, saatat tuhota kaiken tiedon esimerkiksi koneen kiintolevyltä." #. Tag: title -#: install-methods.xml:263 +#: install-methods.xml:265 #, no-c-format msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD/DVD image" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:264 +#: install-methods.xml:266 #, no-c-format msgid "" -"Debian installation images can now be written directly to a USB stick, which " -"is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose an image " -"(such as the netinst, CD, DVD-1, or netboot) that will fit on your USB " -"stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to get an installation image." +"Debian installation images for this architecture are created using the " +"<command>isohybrid</command> technology; that means they can be written " +"directly to a USB stick, which is a very easy way to make an installation " +"media. Simply choose an image (such as the netinst, CD or DVD-1) that will " +"fit on your USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to get an " +"installation image." msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:272 +#: install-methods.xml:276 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " @@ -445,7 +454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:279 +#: install-methods.xml:283 #, no-c-format msgid "" "The installation image you choose should be written directly to the USB " @@ -462,7 +471,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:291 +#: install-methods.xml:295 #, no-c-format msgid "" "The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e." @@ -471,7 +480,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:297 +#: install-methods.xml:301 #, no-c-format msgid "" "Simply writing the installation image to USB like this should work fine for " @@ -480,7 +489,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:305 +#: install-methods.xml:309 #, no-c-format msgid "" "The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it " @@ -490,64 +499,82 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy or " -"unpack the firmware onto it. For example:" -msgstr "" - -#. Tag: screen -#: install-methods.xml:318 +#: install-methods.xml:317 #, no-c-format msgid "" -"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" +"To do so, use cfdisk or any other partitioning tool to create an additional " +"partition on the stick. Then create a (FAT) filesystem on the partition, " +"mount it and copy or unpack the firmware onto it, for example with: " +"<informalexample><screen>\n" +"# mkdosfs -n FIRMWARE /dev/sdX3\n" +"# mount /dev/<replaceable>sdX3</replaceable> /mnt\n" "# cd /mnt\n" "# tar zxvf <replaceable>/path/to/</replaceable>firmware.tar.gz\n" "# cd /\n" -"# umount /mnt" +"# umount /mnt\n" +"</screen></informalexample> Take care that you use the correct device name " +"for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is contained in " +"the <classname>dosfstools</classname> &debian; package." msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:320 +#: install-methods.xml:329 #, no-c-format msgid "" -"You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. " -"In this case the second partition doesn't have to be created as, very " -"nicely, it will already be present. Unplugging and replugging the USB stick " -"should make the two partitions visible." +"If you have chosen the <filename>mini.iso</filename> to be written to the " +"USB stick, the second partition doesn't have to be created, as - very nicely " +"- it will already be present. Unplugging and replugging the USB stick should " +"make the two partitions visible." msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:334 +#: install-methods.xml:343 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting the USB stick" msgid "Manually copying files to the USB stick" msgstr "Käynnistäminen USB-muistilta" #. Tag: para -#: install-methods.xml:335 +#: install-methods.xml:344 +#, no-c-format +msgid "" +"Prior to isohybrid technology being used for &debian; installation images, " +"the methods documented in the chapters below were used to prepare media for " +"booting from USB devices. These have been superseded by the technique in " +"<xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/>, but have been left here for " +"educational and historical purposes and in case they are useful to some user." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:353 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " #| "are possible if you follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." msgid "" -"An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " -"installer files, and also an installation image to it. Note that the USB " -"stick should be at least 1 GB in size (smaller setups are possible if you " -"follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." +"An alternative to the method described in <xref linkend=\"usb-copy-isohybrid" +"\"/> is to manually copy the installer files, and also an installation image " +"to the stick. Note that the USB stick should be at least 1 GB in size " +"(smaller setups are possible using the files from netboot, following <xref " +"linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." msgstr "" "Huomaa, että USB-muistin olisi oltava kooltaan vähintään 256 Mt (pienempikin " "koko riittää jos noudatat ohjetta <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:342 -#, no-c-format +#: install-methods.xml:362 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " +#| "installer files (including the kernel) <phrase arch=\"x86\">as well as " +#| "<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase> " +#| "<phrase arch=\"powerpc\">as well as <classname>yaboot</classname> and its " +#| "configuration file</phrase>." msgid "" "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " -"installer files (including the kernel) <phrase arch=\"x86\">as well as " -"<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase> <phrase " -"arch=\"powerpc\">as well as <classname>yaboot</classname> and its " +"installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as " +"<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase><phrase " +"arch=\"powerpc\"> as well as <classname>yaboot</classname> and its " "configuration file</phrase>." msgstr "" "Tarjolla on kaikki-yhdessä-tiedostossa -paketti &hdmedia-boot-img;, jossa on " @@ -557,7 +584,7 @@ msgstr "" "phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:351 +#: install-methods.xml:371 #, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -573,19 +600,20 @@ msgstr "" "muuhun." #. Tag: para -#: install-methods.xml:359 -#, no-c-format -msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" +#: install-methods.xml:379 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" +msgid "Simply extract this image directly to your USB stick:" msgstr "Jos käytät tätä otosta, riittää purkaa se sellaisenaan USB-muistille:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:363 +#: install-methods.xml:383 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:365 +#: install-methods.xml:385 #, no-c-format msgid "" "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using " @@ -597,13 +625,13 @@ msgstr "" "otos suoraan siihen:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:371 +#: install-methods.xml:391 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:373 +#: install-methods.xml:393 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=" @@ -621,8 +649,8 @@ msgid "" "<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will now " "have <phrase arch=\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc" "\">an HFS filesystem</phrase> on it, and copy a &debian; ISO image (netinst " -"or full CD/DVD) to it. Unmount the stick (<userinput>umount /mnt</" -"userinput>) and you are done." +"or full CD; see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>) to it. Unmount the stick " +"(<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done." msgstr "" "Tämän jälkeen liitetään USB-muisti <phrase arch=\"x86\">(<userinput>mount " "<replaceable>/dev/sdX</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> <phrase arch=" @@ -634,14 +662,14 @@ msgstr "" "userinput>) ja homma on valmis." #. Tag: title -#: install-methods.xml:390 +#: install-methods.xml:411 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Copying the files — the flexible way" msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" msgstr "Tiedostojen kopiointi — joustava tapa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:391 +#: install-methods.xml:412 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -662,13 +690,13 @@ msgstr "" "mahdollisuus kopioida kokonainen CD-levyn ISO-otos sille." #. Tag: title -#: install-methods.xml:406 install-methods.xml:528 +#: install-methods.xml:427 #, no-c-format -msgid "Partitioning the USB stick" -msgstr "Osioiden teko USB-muistille" +msgid "Partitioning and adding a boot loader" +msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:407 +#: install-methods.xml:428 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -678,7 +706,42 @@ msgstr "" "muistia." #. Tag: para -#: install-methods.xml:412 +#: install-methods.xml:433 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " +#| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. " +#| "<classname>lilo</classname>) should work, it's convenient to use " +#| "<classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 partition and can " +#| "be reconfigured by just editing a text file. Any operating system which " +#| "supports the FAT file system can be used to make changes to the " +#| "configuration of the boot loader." +msgid "" +"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " +"boot loader on the stick. Although any boot loader should work, it's " +"convenient to use <classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 " +"partition and can be reconfigured by just editing a text file. Any operating " +"system which supports the FAT file system can be used to make changes to the " +"configuration of the boot loader." +msgstr "" +"Ytimen käynnistämiseksi USB-muistilta käynnistettäessä tallennetaan " +"muistille käynnistyslatain. Vaikkakin minkä tahansa käynnistyslataimen " +"(esim. <classname>LILO</classname>) pitäisi toimia, on kätevintä käyttää " +"<classname>syslinux</classname>:ia, koska se käyttää FAT16-osiota ja sen " +"asetuksia voidaan muuttaa tekstiedostoa muokkaamalla. Mitä tahansa FAT-" +"tiedostojärjestelmää tukevaa käyttöjärjestelmää voidaan käyttää " +"käynnistyslataimen asetustiedoston muuttamiseen." + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:443 +#, no-c-format +msgid "" +"First, you need to install the <classname>syslinux</classname> and " +"<classname>mtools</classname> packages on your system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:448 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " @@ -696,13 +759,12 @@ msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " "probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have to do " "that anyway, use <command>cfdisk</command> or any other partitioning tool to " -"create a FAT16 partition<footnote> <para> Don't forget to set the " -"<quote>bootable</quote> bootable flag. </para> </footnote>, install an MBR " +"create a FAT16 partition now<footnote> <para> Don't forget to activate the " +"<quote>bootable</quote> flag. </para> </footnote>, and then install an MBR " "using: <informalexample><screen>\n" -"# install-mbr /dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n" -"</screen></informalexample> The <command>install-mbr</command> command is " -"contained in the <classname>mbr</classname> &debian; package. Then create " -"the filesystem using: <informalexample><screen>\n" +"# cat /usr/lib/syslinux/mbr/mbr.bin >/dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n" +"</screen></informalexample> Now create the filesystem using: " +"<informalexample><screen>\n" "# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n" "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device name " "for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is contained in " @@ -720,39 +782,22 @@ msgstr "" "<classname>dosfstools</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:436 +#: install-methods.xml:471 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" -#| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " -#| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. " -#| "<classname>lilo</classname>) should work, it's convenient to use " -#| "<classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 partition and can " -#| "be reconfigured by just editing a text file. Any operating system which " -#| "supports the FAT file system can be used to make changes to the " -#| "configuration of the boot loader." -msgid "" -"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " -"boot loader on the stick. Although any boot loader should work, it's " -"convenient to use <classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 " -"partition and can be reconfigured by just editing a text file. Any operating " -"system which supports the FAT file system can be used to make changes to the " -"configuration of the boot loader." -msgstr "" -"Ytimen käynnistämiseksi USB-muistilta käynnistettäessä tallennetaan " -"muistille käynnistyslatain. Vaikkakin minkä tahansa käynnistyslataimen " -"(esim. <classname>LILO</classname>) pitäisi toimia, on kätevintä käyttää " -"<classname>syslinux</classname>:ia, koska se käyttää FAT16-osiota ja sen " -"asetuksia voidaan muuttaa tekstiedostoa muokkaamalla. Mitä tahansa FAT-" -"tiedostojärjestelmää tukevaa käyttöjärjestelmää voidaan käyttää " -"käynnistyslataimen asetustiedoston muuttamiseen." - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:446 -#, no-c-format -msgid "" -"To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB " -"stick, install the <classname>syslinux</classname> and <classname>mtools</" -"classname> packages on your system, and do: <informalexample><screen>\n" +#| "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB " +#| "stick, install the <classname>syslinux</classname> and <classname>mtools</" +#| "classname> packages on your system, and do: <informalexample><screen>\n" +#| "# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n" +#| "</screen></informalexample> Again, take care that you use the correct " +#| "device name. The partition must not be mounted when starting " +#| "<command>syslinux</command>. This procedure writes a boot sector to the " +#| "partition and creates the file <filename>ldlinux.sys</filename> which " +#| "contains the boot loader code." +msgid "" +"Having a correctly partitioned USB stick (now), you need to put " +"<classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition with: " +"<informalexample><screen>\n" "# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n" "</screen></informalexample> Again, take care that you use the correct device " "name. The partition must not be mounted when starting <command>syslinux</" @@ -771,13 +816,24 @@ msgstr "" "<filename>ldlinux.sys</filename>, jossa on käynnistyslataimen koodi." #. Tag: title -#: install-methods.xml:463 install-methods.xml:575 -#, no-c-format -msgid "Adding the installer image" +#: install-methods.xml:487 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Adding the installer image" +msgid "Adding the installer files" msgstr "Asentimen levyotoksen lisääminen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:464 +#: install-methods.xml:488 +#, no-c-format +msgid "" +"There are two different installation variants to choose here: The hd-media " +"variant needs an installation ISO file on the stick, to load installer " +"modules and the base system from. The netboot installer however will load " +"all that from a &debian; mirror." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:495 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" @@ -791,16 +847,16 @@ msgstr "Asentimen levyotoksen lisääminen" #| "want to rename the files, please note that <classname>syslinux</" #| "classname> can only process DOS (8.3) file names." msgid "" -"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /" -"mnt</userinput>) and copy the following installer image files to the stick: " -"<itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> or " -"<filename>linux</filename> (kernel binary) </para></listitem> " -"<listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image) </" -"para></listitem> </itemizedlist> You can choose between either the text-" -"based or the graphical version of the installer. The latter can be found in " -"the <filename>gtk</filename> subdirectory. If you want to rename the files, " -"please note that <classname>syslinux</classname> can only process DOS (8.3) " -"file names." +"According to your choice, you have to download some installer files from the " +"hd-media or netboot subdirectory of <ulink url=\"&url-debian-installer;images" +"\">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</" +"ulink> on any &debian; mirror: <itemizedlist> <listitem><para> " +"<filename>vmlinuz</filename> or <filename>linux</filename> (kernel binary) </" +"para></listitem> <listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (initial " +"ramdisk image) </para></listitem> </itemizedlist> You can choose between " +"either the text-based version of the installer (the files can be found " +"directly in hd-media or netboot) or the graphical version (look in the " +"respective <filename>gtk</filename> subdirectories)." msgstr "" "Liitä osio (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /mnt</" "userinput>) ja kopioi seuraavat tiedostot &debian;in asennuspalvelimelta " @@ -816,7 +872,23 @@ msgstr "" "tiedostonimiä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:488 +#: install-methods.xml:519 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</" +#| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image " +#| "files to the stick:" +msgid "" +"Then mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" +"replaceable> /mnt</userinput>) and copy the downloaded files to the root " +"directory of the stick." +msgstr "" +"Liitä osio (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</" +"userinput>) ja kopioi &debian;in asennuspalvelimesta seuraavat tiedsotot USB-" +"muistille:" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:525 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration " @@ -829,14 +901,14 @@ msgstr "" #| "</screen></informalexample> For the graphical installer you should add " #| "<userinput>vga=788</userinput> to the second line." msgid "" -"Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration " -"file, which at a bare minimum should contain the following line (change the " -"name of the kernel binary to <quote><filename>linux</filename></quote> if " -"you used a <filename>netboot</filename> image): <informalexample><screen>\n" +"Next you should create a text file named <filename>syslinux.cfg</filename> " +"in the root directory of the stick as configuration file for syslinux, which " +"at a bare minimum should contain the following line: " +"<informalexample><screen>\n" "default vmlinuz initrd=initrd.gz\n" -"</screen></informalexample> For the graphical installer you should add " -"<userinput>vga=788</userinput> to the line. Other parameters can be appended " -"as desired." +"</screen></informalexample> Change the name of the kernel binary to " +"<quote><filename>linux</filename></quote> if you used files from " +"<filename>netboot</filename>." msgstr "" "Seuraavaksi olisi tehtävä asetustiedosto\n" "<filename>syslinux.cfg</filename>, jossa yksinkertaisimmillaan on\n" @@ -850,7 +922,16 @@ msgstr "" "lisättävä <userinput>vga=788</userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:500 +#: install-methods.xml:536 +#, no-c-format +msgid "" +"For the graphical installer (from <filename>gtk</filename>) you should add " +"<userinput>vga=788</userinput> at the end of the line. Other parameters can " +"be appended as desired." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:542 #, no-c-format msgid "" "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " @@ -858,7 +939,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:505 +#: install-methods.xml:547 +#, no-c-format +msgid "" +"If you used files from <filename>hd-media</filename>, you should now copy " +"the ISO file of a &debian; installation image onto the stick. (For the " +"<filename>netboot</filename> variant this is not needed.)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:553 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a " @@ -869,13 +959,10 @@ msgstr "" #| "footnote> onto the stick. When you are done, unmount the USB memory stick " #| "(<userinput>umount /mnt</userinput>)." msgid "" -"If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the " -"ISO file of a &debian; ISO image<footnote> <para> You can use either a " -"netinst or a full CD/DVD image (see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>). Be " -"sure to select one that fits. Note that the <quote>netboot <filename>mini." -"iso</filename></quote> image is not usable for this purpose. </para> </" -"footnote> onto the stick. When you are done, unmount the USB memory stick " -"(<userinput>umount /mnt</userinput>)." +"You can use either a netinst or a full CD/DVD image (see <xref linkend=" +"\"official-cdrom\"/>). Be sure to select one that fits on your stick. Note " +"that the <quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> image is not " +"usable for this purpose." msgstr "" "Jos käytit <filename>hd-media</filename>-otosta, on nyt kopioitava &debian;" "in ISO-otos<footnote> <para> voidaan käyttää joko businesscard, netinst tai " @@ -886,7 +973,21 @@ msgstr "" "(<userinput>umount /mnt</userinput>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:529 +#: install-methods.xml:560 +#, no-c-format +msgid "" +"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</" +"userinput>)." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: install-methods.xml:573 +#, no-c-format +msgid "Partitioning the USB stick" +msgstr "Osioiden teko USB-muistille" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:574 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -916,7 +1017,7 @@ msgstr "" "<classname>hfsutils</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:546 +#: install-methods.xml:591 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -933,7 +1034,7 @@ msgstr "" "muuttamiseen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:555 +#: install-methods.xml:600 #, no-c-format msgid "" "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" @@ -967,8 +1068,14 @@ msgstr "" "Firmware käynnistää sen. Kun tämä on tehty, voidaan muu osa USB-muistista " "valmistella tavallisilla Unixin työkaluilla." +#. Tag: title +#: install-methods.xml:620 +#, no-c-format +msgid "Adding the installer image" +msgstr "Asentimen levyotoksen lisääminen" + #. Tag: para -#: install-methods.xml:576 +#: install-methods.xml:621 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /" @@ -979,31 +1086,31 @@ msgstr "" "muistille:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:583 +#: install-methods.xml:628 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinux</filename> (ytimen ohjelmatiedosto)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:588 +#: install-methods.xml:633 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (käynnistysmuistilevyn levyotos)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:593 +#: install-methods.xml:638 #, no-c-format msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yabootin asetustiedosto)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:598 +#: install-methods.xml:643 #, no-c-format msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (valinnainen käynnistysviesti)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:605 +#: install-methods.xml:650 #, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " @@ -1038,7 +1145,7 @@ msgstr "" "userinput> arvoa voidaan joutua kasvattamaan asennettavan otoksen mukaan." #. Tag: para -#: install-methods.xml:615 +#: install-methods.xml:660 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a " @@ -1066,13 +1173,13 @@ msgstr "" "(<userinput>umount /mnt</userinput>)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:643 +#: install-methods.xml:688 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Tiedostojen valmistelu käynnistettäessä kiintolevyltä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:644 +#: install-methods.xml:689 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1090,7 +1197,7 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmästä tai käynnistämällä käynnistyslatain suoraan BIOS:sta." #. Tag: para -#: install-methods.xml:652 +#: install-methods.xml:697 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using " @@ -1108,7 +1215,7 @@ msgstr "" "lukuisten ja epäluotettavien levykkeiden kanssa tappeleminen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:658 +#: install-methods.xml:703 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1131,7 +1238,7 @@ msgstr "" "erityisesti noudettavien asennustiedostojen kopioimiseen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:669 +#: install-methods.xml:714 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1143,7 +1250,7 @@ msgstr "" "käynnistämiseen." #. Tag: title -#: install-methods.xml:678 +#: install-methods.xml:723 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or " @@ -1154,7 +1261,7 @@ msgstr "" "<command>LILO</command> tai <command>GRUB</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:680 +#: install-methods.xml:725 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1169,7 +1276,7 @@ msgstr "" "<command>LILO</command> tai <command>GRUB</command>. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:686 +#: install-methods.xml:731 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1185,7 +1292,7 @@ msgstr "" "juuritiedostojärjestelmänä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:692 +#: install-methods.xml:737 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1200,19 +1307,19 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:699 +#: install-methods.xml:744 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (ytimen ohjelmatiedosto)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:704 +#: install-methods.xml:749 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (muistilevyn levyotos)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:711 +#: install-methods.xml:756 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use the hard drive only for booting and then download " @@ -1227,7 +1334,7 @@ msgstr "" "levy josta asennin käynnistetään, vaikkakin tämä olisi tehtävä huolella." #. Tag: para -#: install-methods.xml:720 +#: install-methods.xml:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " @@ -1244,7 +1351,7 @@ msgstr "" "tällöin käynnistyä levyltä ja asentaa CD-otoksesta, eikä verkkoa tarvita." #. Tag: para -#: install-methods.xml:728 +#: install-methods.xml:773 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1254,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\"boot-initrd\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:738 +#: install-methods.xml:783 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or " @@ -1265,7 +1372,7 @@ msgstr "" "<command>LILO</command> tai <command>GRUB</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:739 +#: install-methods.xml:784 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1280,7 +1387,7 @@ msgstr "" "<command>LILO</command> tai <command>GRUB</command>. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:744 +#: install-methods.xml:789 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1295,7 +1402,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:749 +#: install-methods.xml:794 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgid "" @@ -1303,20 +1410,20 @@ msgid "" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (käynnistysmuistilevyn levyotos)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:754 +#: install-methods.xml:799 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (valinnainen käynnistysviesti)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:866 +#: install-methods.xml:911 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Tiedostojen valmistelu verkosta käynnistämiseen TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:867 +#: install-methods.xml:912 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1332,7 +1439,7 @@ msgstr "" "tehtävä siten, että asennettavan koneen käynnistämistä tuetaan." #. Tag: para -#: install-methods.xml:875 +#: install-methods.xml:920 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1344,7 +1451,7 @@ msgstr "" "phrase><phrase condition=\"supports-bootp\"> tai BOOTP-palvelin</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:882 +#: install-methods.xml:927 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1364,7 +1471,7 @@ msgstr "" "järjestelmissä verkkoasetukset voidaan tehdä vain DHCP:llä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:896 +#: install-methods.xml:941 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1376,7 +1483,7 @@ msgstr "" "llä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:902 +#: install-methods.xml:947 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1386,7 +1493,7 @@ msgstr "" "&debian;issa on saatavilla paketti <classname>rbootd</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:907 +#: install-methods.xml:952 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1401,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Solaris) ja GNU/Linux käytettävät komennot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:915 +#: install-methods.xml:960 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. " @@ -1416,13 +1523,13 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:931 +#: install-methods.xml:976 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "RARP-palvelimen asetukset" #. Tag: para -#: install-methods.xml:932 +#: install-methods.xml:977 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1449,7 +1556,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:944 +#: install-methods.xml:989 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " @@ -1474,13 +1581,13 @@ msgstr "" "rarpd -a</userinput> käyttöjärjestelmässä SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:965 +#: install-methods.xml:1010 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "DHCP-palvelimen asetukset" #. Tag: para -#: install-methods.xml:966 +#: install-methods.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-" @@ -1494,7 +1601,7 @@ msgstr "" "filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:973 +#: install-methods.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1538,7 +1645,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:1020 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1556,7 +1663,7 @@ msgstr "" "nimi." #. Tag: para -#: install-methods.xml:985 +#: install-methods.xml:1030 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1567,13 +1674,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:993 +#: install-methods.xml:1038 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "PXE-käynnistyksen käyttöönotto DHCP-asetuksissa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:994 +#: install-methods.xml:1039 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -1644,7 +1751,7 @@ msgstr "" "ohjelmatiedosto (katso <xref linkend=\"tftp-images\"/> tuonnempana)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1004 +#: install-methods.xml:1049 #, no-c-format msgid "" "If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader " @@ -1652,7 +1759,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1008 +#: install-methods.xml:1053 #, no-c-format msgid "" "group {\n" @@ -1666,13 +1773,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1021 +#: install-methods.xml:1066 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "BOOTP-palvelimen käyttöönotto" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1022 +#: install-methods.xml:1067 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1687,7 +1794,7 @@ msgstr "" "<classname>bootp</classname> ja <classname>isc-dhcp-server</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1030 +#: install-methods.xml:1075 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -1752,7 +1859,7 @@ msgstr "" "osoite. </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1063 +#: install-methods.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -1776,13 +1883,13 @@ msgstr "" "<userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1082 +#: install-methods.xml:1127 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP-palvelimen käyttöönotto" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1083 +#: install-methods.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -1792,7 +1899,7 @@ msgstr "" "komennon <command>tftpd</command> olevan käytettävissä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1088 +#: install-methods.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the " @@ -1808,7 +1915,7 @@ msgstr "" "asetukset uudestaan. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1097 +#: install-methods.xml:1142 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -1827,7 +1934,7 @@ msgstr "" "asetusesimerkkejä vastaavasti." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1107 +#: install-methods.xml:1152 #, no-c-format msgid "" "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should " @@ -1844,7 +1951,7 @@ msgstr "" "virheiden syytä etsittäessä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1115 +#: install-methods.xml:1160 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -1875,13 +1982,13 @@ msgstr "" "palvelimen valitsee käyttämänsä lähdeporttit." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1137 +#: install-methods.xml:1182 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Siirretään TFTP-otokset paikalleen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1138 +#: install-methods.xml:1183 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -1898,7 +2005,7 @@ msgstr "" "nimeämiskäytännölle ole kunnollisia standardeja." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1147 +#: install-methods.xml:1192 #, no-c-format msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -1913,37 +2020,37 @@ msgstr "" "<filename>netboot</filename> on noudettava seuraavat tiedostot:" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1158 +#: install-methods.xml:1203 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1163 +#: install-methods.xml:1208 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1168 +#: install-methods.xml:1213 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1173 +#: install-methods.xml:1218 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1178 +#: install-methods.xml:1223 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1183 +#: install-methods.xml:1228 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1968,7 +2075,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1193 +#: install-methods.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1985,13 +2092,13 @@ msgstr "" "ia64/elilo.efi</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1205 +#: install-methods.xml:1250 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "SPARC:n käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1206 +#: install-methods.xml:1251 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2022,7 +2129,7 @@ msgstr "" "nimen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1222 +#: install-methods.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2035,7 +2142,7 @@ msgstr "" "yritä tarkistaa tftp-palvelimen lokeista mitä otoksen nimeä yritetään noutaa." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1229 +#: install-methods.xml:1274 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2049,13 +2156,13 @@ msgstr "" "hakemistossa josta TFTP-palvelin sitä etsii." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1240 +#: install-methods.xml:1285 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI:n käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1241 +#: install-methods.xml:1286 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2069,13 +2176,13 @@ msgstr "" "tiedostossa <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1349 +#: install-methods.xml:1394 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automaattinen asennus" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1350 +#: install-methods.xml:1395 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2097,13 +2204,13 @@ msgstr "" "classname>, ja &debian;in asennin itse." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1362 +#: install-methods.xml:1407 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Automaattinen asennus &debian;in asentimella" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1363 +#: install-methods.xml:1408 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2117,7 +2224,7 @@ msgstr "" "asennusprosessin aikana kysyttyihin kysymyksiin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1370 +#: install-methods.xml:1415 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2127,13 +2234,13 @@ msgstr "" "voi muokata on <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1384 +#: install-methods.xml:1429 #, no-c-format msgid "Verifying the integrity of installation files" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1386 +#: install-methods.xml:1431 #, no-c-format msgid "" "You can verify the integrity of downloaded files against checksums provided " @@ -2143,7 +2250,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1397 +#: install-methods.xml:1442 #, no-c-format msgid "" "<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-" @@ -2151,7 +2258,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1403 +#: install-methods.xml:1448 #, no-c-format msgid "" "<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-" @@ -2159,7 +2266,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1409 +#: install-methods.xml:1454 #, no-c-format msgid "" "<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-" @@ -2167,7 +2274,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1415 +#: install-methods.xml:1460 #, no-c-format msgid "" "<ulink url=\"http://http.us.debian.org/debian/dists/&releasename;/main/" @@ -2176,7 +2283,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1423 +#: install-methods.xml:1468 #, no-c-format msgid "" "To compute the checksum of a downloaded installation file, use " @@ -2190,7 +2297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1436 +#: install-methods.xml:1481 #, no-c-format msgid "" "The <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> has <ulink url=" |