diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-08-06 23:07:17 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-08-06 23:07:17 +0000 |
commit | 61376f091defa007b394965b1e5050cd50568008 (patch) | |
tree | e1c8c59b89dd60e4f7c84df8deace64119e3fba0 /po/fi | |
parent | 7376db110e2a19ea6722a7a0566b9d5a5497e70b (diff) | |
download | installation-guide-61376f091defa007b394965b1e5050cd50568008.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/installation-howto.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/preparing.po | 10 |
2 files changed, 59 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/fi/installation-howto.po b/po/fi/installation-howto.po index 9384b9527..a92ac2f1c 100644 --- a/po/fi/installation-howto.po +++ b/po/fi/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20060430 installation howto 36744\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-08 23:06+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -48,14 +48,20 @@ msgstr "Valmistelevat toimet" #. Tag: para #: installation-howto.xml:20 -#, no-c-format -msgid "" -"<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in a " -"beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please " -"refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report " -"them. If you have questions which cannot be answered by this document, " -"please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-" -"list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in " +#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please " +#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report " +#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, " +#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-" +#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)." +msgid "" +"If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend=" +"\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have " +"questions which cannot be answered by this document, please direct them to " +"the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC " +"(#debian-boot on the OFTC network)." msgstr "" "<phrase condition=\"unofficial-build\"> Debianin asennin on yhä " "testausvaiheessa. </phrase> Jos löydät vikoja asennuksen aikana, ole hyvä ja " @@ -65,13 +71,13 @@ msgstr "" "(kanava #debian-boot IRC-verkossa OFTC)." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:36 +#: installation-howto.xml:38 #, no-c-format msgid "Booting the installer" msgstr "Asentimen käynnistys" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:37 +#: installation-howto.xml:39 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> For some quick links to CD " @@ -94,7 +100,7 @@ msgstr "" "kohdasta <xref linkend=\"official-cdrom\"/>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:47 +#: installation-howto.xml:49 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some installation methods require other images than CD images. <phrase " @@ -113,7 +119,7 @@ msgstr "" "selvittää miten otokset löytyvät &debian;in peilikopioista." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:57 +#: installation-howto.xml:59 #, no-c-format msgid "" "The subsections below will give the details about which images you should " @@ -123,13 +129,13 @@ msgstr "" "asennustavassa käytettävä." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:65 +#: installation-howto.xml:67 #, no-c-format msgid "Optical disc" msgstr "" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:67 +#: installation-howto.xml:69 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There are two different netinst CD images which can be used to install " @@ -159,7 +165,7 @@ msgstr "" "levy riittää asennukseen." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:77 +#: installation-howto.xml:79 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch=" @@ -184,13 +190,13 @@ msgstr "" "on muita tapoja käynnistää CD-levyltä. </phrase>" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:91 +#: installation-howto.xml:93 #, no-c-format msgid "USB memory stick" msgstr "USB-muisti" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:92 +#: installation-howto.xml:94 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to install from removable USB storage devices. For " @@ -202,7 +208,7 @@ msgstr "" "kaikkialle." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:98 +#: installation-howto.xml:100 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download any Debian " @@ -213,7 +219,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:106 +#: installation-howto.xml:108 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-" @@ -234,7 +240,7 @@ msgstr "" "loppuosa on <literal>.iso</literal>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:117 +#: installation-howto.xml:119 #, no-c-format msgid "" "There are other, more flexible ways to set up a memory stick to use the " @@ -246,7 +252,7 @@ msgstr "" "luvusta <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:123 +#: installation-howto.xml:125 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need " @@ -270,13 +276,13 @@ msgstr "" "yksityiskohtia löytyy luvusta <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:148 +#: installation-howto.xml:150 #, no-c-format msgid "Booting from network" msgstr "Verkkokäynnistys" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:149 +#: installation-howto.xml:151 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to boot &d-i; completely from the net. The various " @@ -289,7 +295,7 @@ msgstr "" "käyttää &d-i;:in verkkokäynnistykseen." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:155 +#: installation-howto.xml:157 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The easiest thing to set up is probably PXE netbooting. Untar the file " @@ -314,13 +320,13 @@ msgstr "" "luvusta <xref linkend=\"install-tftp\"/>." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:169 +#: installation-howto.xml:171 #, no-c-format msgid "Booting from hard disk" msgstr "Käynnistys kiintolevyltä" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:170 +#: installation-howto.xml:172 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an " @@ -350,13 +356,13 @@ msgstr "" "initrd\"/> selvittää yhden tavan. </phrase>" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:187 +#: installation-howto.xml:189 #, no-c-format msgid "Installation" msgstr "Asennus" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:188 +#: installation-howto.xml:190 #, no-c-format msgid "" "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press " @@ -368,7 +374,7 @@ msgstr "" "parametrit (katso <xref linkend=\"boot-parms\"/>)." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:194 +#: installation-howto.xml:196 #, no-c-format msgid "" "After a while you will be asked to select your language. Use the arrow keys " @@ -383,7 +389,7 @@ msgstr "" "lyhyessä listassa, käytettävissä on myös maailman kaikkien maiden lista." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:202 +#: installation-howto.xml:204 #, no-c-format msgid "" "You may be asked to confirm your keyboard layout. Choose the default unless " @@ -393,7 +399,7 @@ msgstr "" "oletusarvoa paitsi jos tiedät paremman vaihtoehdon." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:207 +#: installation-howto.xml:209 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Now sit back while debian-installer detects some of your hardware, and " @@ -406,7 +412,7 @@ msgstr "" "lataa loput osansa CD-levyltä, levykkeeltä, USB-muistilta jne." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:212 +#: installation-howto.xml:214 #, no-c-format msgid "" "Next the installer will try to detect your network hardware and set up " @@ -418,7 +424,7 @@ msgstr "" "verkkoasetukset voi tehdä itse." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:218 +#: installation-howto.xml:220 #, no-c-format msgid "" "Setting up the network is followed by the creation of user accounts. By " @@ -432,7 +438,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:229 +#: installation-howto.xml:231 #, no-c-format msgid "" "The next step is setting up your clock and time zone. The installer will try " @@ -446,7 +452,7 @@ msgstr "" "asennin kysyy aikavyöhykettä vain, jos maassa käytetään useampia vyöhykkeitä." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:236 +#: installation-howto.xml:238 #, no-c-format msgid "" "Now it is time to partition your disks. First you will be given the " @@ -462,7 +468,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Osioi itse</guimenuitem>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:244 +#: installation-howto.xml:246 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to " @@ -484,7 +490,7 @@ msgstr "" "määritetään sen uusi koko." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:251 +#: installation-howto.xml:253 #, no-c-format msgid "" "On the next screen you will see your partition table, how the partitions " @@ -507,7 +513,7 @@ msgstr "" "linkend=\"partitioning\"/> on yleisempää tietoa osioinnista." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:264 +#: installation-howto.xml:266 #, no-c-format msgid "" "Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, " @@ -517,7 +523,7 @@ msgstr "" "saattaa viedä tovin. Sen jälkeen asennetaan ydin." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:269 +#: installation-howto.xml:271 #, no-c-format msgid "" "The base system that was installed earlier is a working, but very minimal " @@ -541,7 +547,7 @@ msgstr "" "vaiheesta." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:281 +#: installation-howto.xml:283 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " @@ -565,7 +571,7 @@ msgstr "" "Tämä valinta voidaan ohittaa ja tehdä asennus muualle. </phrase>" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:291 +#: installation-howto.xml:293 #, no-c-format msgid "" "&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom " @@ -579,7 +585,7 @@ msgstr "" "sisään. Tästä kerrotaan luvusta <xref linkend=\"boot-new\"/>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:298 +#: installation-howto.xml:300 #, no-c-format msgid "" "If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-" @@ -587,13 +593,13 @@ msgid "" msgstr "Lisätietoja asennuksesta löytyy luvusta <xref linkend=\"d-i-intro\"/>." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:307 +#: installation-howto.xml:309 #, no-c-format msgid "Send us an installation report" msgstr "Lähetä asennusraportti" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:308 +#: installation-howto.xml:310 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time " @@ -617,7 +623,7 @@ msgstr "" "installation-reports</command>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:318 +#: installation-howto.xml:320 #, no-c-format msgid "" "If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-" @@ -633,13 +639,13 @@ msgstr "" "saatavilla luvussa <xref linkend=\"problem-report\"/>." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:330 +#: installation-howto.xml:332 #, no-c-format msgid "And finally…" msgstr "Ja lopuksi…" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:331 +#: installation-howto.xml:333 #, no-c-format msgid "" "We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find " diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po index 663712b6e..f596696bf 100644 --- a/po/fi/preparing.po +++ b/po/fi/preparing.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 06:23+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -876,10 +876,10 @@ msgstr "" msgid "" "On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows device " "manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is prefixed " -"with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On Windows 7/10 systems, " -"you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in the device " -"manager's details tab to actually see the IDs, as they are not displayed by " -"default." +"with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On newer Windows " +"systems, you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in the " +"device manager's details tab to actually see the IDs, as they are not " +"displayed by default." msgstr "" #. Tag: para |