diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-10-19 07:16:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-10-19 07:16:44 +0000 |
commit | 2b07d9227505422aa268330b5a659f7a729d7f36 (patch) | |
tree | 4ece82d3023861f4004d5cce954dc9ff79c87422 /po/fi | |
parent | 1a3d8add4aa2dd996269c32fa21c8dab7f8ba62e (diff) | |
download | installation-guide-2b07d9227505422aa268330b5a659f7a729d7f36.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/hardware.po | 160 |
1 files changed, 81 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po index 10087a48d..d1a0f46ec 100644 --- a/po/fi/hardware.po +++ b/po/fi/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-19 07:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 13:04+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -3505,8 +3505,10 @@ msgid "" "development and whether it will work depends on the type of adaptor and the " "configuration of your wireless access point. If there is no other NIC you " "can use during the installation, it is still possible to install &debian; " -"using a full CD-ROM or DVD image. Use the same procedure as described above " -"for NICs that require firmware." +"using a full CD-ROM or DVD image. Select the option to not configure a " +"network and install using only the packages available from the CD/DVD. You " +"can then install the driver and firmware you need after the installation is " +"completed (after the reboot) and configure your network manually." msgstr "" "Jos mitään muuta verkkokorttia ei ole käytettävissä asennuksen aikana, on " "&debian;in asentaminen silti mahdollista viralliselta CD- tai DVD-otokselta. " @@ -3514,7 +3516,7 @@ msgstr "" "verkkokorttien yhteydessä." #. Tag: para -#: hardware.xml:1927 +#: hardware.xml:1930 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " @@ -3532,13 +3534,13 @@ msgstr "" "ajuria.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1941 +#: hardware.xml:1944 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Laitealustan &arch-title; tunnettuja vikoja" #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -3546,13 +3548,13 @@ msgid "" msgstr "Muutamia tiettyjen verkkokorttien vikoja on syytä mainita tässä." #. Tag: title -#: hardware.xml:1949 +#: hardware.xml:1952 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "tulip- ja dfme-ajurien välinen ristiriita" #. Tag: para -#: hardware.xml:1951 +#: hardware.xml:1954 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -3570,7 +3572,7 @@ msgstr "" "väärä, verkkokortti ei ehkä toimi tai toimii huonosti." #. Tag: para -#: hardware.xml:1961 +#: hardware.xml:1964 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -3585,7 +3587,7 @@ msgstr "" "annettujen ohjeiden mukaisesti." #. Tag: para -#: hardware.xml:1969 +#: hardware.xml:1972 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -3604,13 +3606,13 @@ msgstr "" "uudelleen." #. Tag: title -#: hardware.xml:1982 +#: hardware.xml:1985 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1984 +#: hardware.xml:1987 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -3620,13 +3622,13 @@ msgstr "" "järjestelmissä." #. Tag: title -#: hardware.xml:1999 +#: hardware.xml:2002 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Oheislaitteet ja muu laitteisto" #. Tag: para -#: hardware.xml:2000 +#: hardware.xml:2003 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3638,7 +3640,7 @@ msgstr "" "järjestelmää asennettaessa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2006 +#: hardware.xml:2009 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3649,7 +3651,7 @@ msgstr "" "issues\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " @@ -3661,7 +3663,7 @@ msgstr "" "Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2018 +#: hardware.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3673,7 +3675,7 @@ msgstr "" "llä tai verkon kautta protokollia NFS, HTTP tai FTP käyttäen." #. Tag: para -#: hardware.xml:2024 +#: hardware.xml:2027 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3685,7 +3687,7 @@ msgstr "" "BCM91480B on neljä 64-bittistä PCI-korttipaikkaa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2030 +#: hardware.xml:2033 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3699,14 +3701,14 @@ msgstr "" "tukea lisälaitteille mutta Qube:ssa on yksi PCI-korttipaikka." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2047 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Drivers Requiring Firmware" msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitsevat ajurit" #. Tag: para -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:2048 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -3718,7 +3720,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2053 +#: hardware.xml:2056 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3730,7 +3732,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2062 +#: hardware.xml:2065 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3742,13 +3744,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2081 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Miten hankitaan laitteita erityisesti GNU/Linuxia varten" #. Tag: para -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3764,7 +3766,7 @@ msgstr "" "Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2088 +#: hardware.xml:2091 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3773,7 +3775,7 @@ msgstr "" "Harmittavasti on vaikeaa löytää yhtään uusien &arch-title;-koneiden myyjää." #. Tag: para -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2096 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3789,7 +3791,7 @@ msgstr "" "käyttökelpoisia neuvoja asiasta." #. Tag: para -#: hardware.xml:2101 +#: hardware.xml:2104 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -3805,13 +3807,13 @@ msgstr "" "järjestelmää. Tue Linux-ystävällisiä laitevalmistajia." #. Tag: title -#: hardware.xml:2112 +#: hardware.xml:2115 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Vältä suojattuja tai suljettuja laitteita" #. Tag: para -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3825,7 +3827,7 @@ msgstr "" "lähdekoodin julkaisemisen." #. Tag: para -#: hardware.xml:2120 +#: hardware.xml:2123 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -3845,7 +3847,7 @@ msgstr "" "Macintos-siirros on jäljessä muista Linux-siirroksista." #. Tag: para -#: hardware.xml:2131 +#: hardware.xml:2134 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -3859,13 +3861,13 @@ msgstr "" "vapaiden ohjelmien käyttäjien olevan tärkeä markkinasegmentti." #. Tag: title -#: hardware.xml:2143 +#: hardware.xml:2146 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Vain Windowsissa toimivat laitteet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2144 +#: hardware.xml:2147 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -3891,7 +3893,7 @@ msgstr "" "tallella." #. Tag: para -#: hardware.xml:2157 +#: hardware.xml:2160 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -3929,7 +3931,7 @@ msgstr "" "pihtaavat laitteidensä sulautetun prosessorin tehosta." #. Tag: para -#: hardware.xml:2178 +#: hardware.xml:2181 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -3945,13 +3947,13 @@ msgstr "" "ilmoittaa niiden toimivan." #. Tag: title -#: hardware.xml:2195 +#: hardware.xml:2198 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Asennustaltiot" #. Tag: para -#: hardware.xml:2197 +#: hardware.xml:2200 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3968,13 +3970,13 @@ msgstr "" "edut ja haitat. Lukija voi palata tähän kohtaan kun on lukenut tuon luvun." #. Tag: title -#: hardware.xml:2208 +#: hardware.xml:2211 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Levykkeet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3985,19 +3987,19 @@ msgstr "" "kaikki mitä tarvitaan on 3,5 tuuman HD-levykeasema (1440 kt)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2215 +#: hardware.xml:2218 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "Suoritinarkkitehtuurilla CHRP ei levyketuki tällä hetkellä toimi." #. Tag: title -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2224 +#: hardware.xml:2227 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -4011,7 +4013,7 @@ msgstr "" "epästandardeja CD-ROM-asemia, joissa ei ole SCSI- eikä IDE/ATAPI-liitäntää." #. Tag: para -#: hardware.xml:2231 +#: hardware.xml:2234 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -4030,7 +4032,7 @@ msgstr "" "tavoin; katso <xref linkend=\"boot-installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2243 +#: hardware.xml:2246 #, no-c-format msgid "" "SCSI, SATA and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. The <ulink url=\"&url-cd-" @@ -4039,7 +4041,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2249 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -4049,7 +4051,7 @@ msgstr "" "ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat.." #. Tag: para -#: hardware.xml:2254 +#: hardware.xml:2257 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -4067,13 +4069,13 @@ msgstr "" "konsolissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2263 +#: hardware.xml:2266 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "IDE/ATAPI-CD-levyjä tuetaan kaikissa ARM-koneissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2267 +#: hardware.xml:2270 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -4101,13 +4103,13 @@ msgstr "" "ohjain." #. Tag: title -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Kiintolevy" #. Tag: para -#: hardware.xml:2287 +#: hardware.xml:2290 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -4119,7 +4121,7 @@ msgstr "" "ladattava asennin kiintolevylle." #. Tag: para -#: hardware.xml:2293 +#: hardware.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -4129,7 +4131,7 @@ msgstr "" "asennustapa useimmille suoritinperheen &architecture; koneille." #. Tag: para -#: hardware.xml:2298 +#: hardware.xml:2301 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -4139,13 +4141,13 @@ msgstr "" "voidaan asentaa SunOS-osiolta (UFS-viipaleelta)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2306 +#: hardware.xml:2309 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB-muistitikku" #. Tag: para -#: hardware.xml:2308 +#: hardware.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -4163,13 +4165,13 @@ msgstr "" "tarpeettomille levyasemille." #. Tag: title -#: hardware.xml:2320 +#: hardware.xml:2323 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Verkko" #. Tag: para -#: hardware.xml:2322 +#: hardware.xml:2325 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -4189,7 +4191,7 @@ msgstr "" "tä. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2332 +#: hardware.xml:2335 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -4201,7 +4203,7 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2338 +#: hardware.xml:2341 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -4211,13 +4213,13 @@ msgstr "" "kaikki paikalliset tiedostojärjestelmät, on toinen mahdollisuus." #. Tag: title -#: hardware.xml:2346 +#: hardware.xml:2349 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x- tai GNU-järjestelmä" #. Tag: para -#: hardware.xml:2348 +#: hardware.xml:2351 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -4234,13 +4236,13 @@ msgstr "" "linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2360 +#: hardware.xml:2363 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Tuetut massamuistit" #. Tag: para -#: hardware.xml:2362 +#: hardware.xml:2365 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -4258,7 +4260,7 @@ msgstr "" "asentaa mahdollisimman monenlaisiin laitteisiin." #. Tag: para -#: hardware.xml:2372 +#: hardware.xml:2375 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, " @@ -4277,7 +4279,7 @@ msgstr "" "32 FAT -laajennokset (VFAT) ja NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2379 +#: hardware.xml:2382 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " @@ -4301,7 +4303,7 @@ msgstr "" "howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -4320,7 +4322,7 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmää ja HFS:n tuki on moduulina." #. Tag: para -#: hardware.xml:2397 +#: hardware.xml:2400 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4344,7 +4346,7 @@ msgstr "" "laitteista." #. Tag: para -#: hardware.xml:2430 +#: hardware.xml:2433 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4360,7 +4362,7 @@ msgstr "" "\"&url-jensen-howto;\"></ulink> lisää tietoa Jensenin käynnistämisestä)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2439 +#: hardware.xml:2442 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4372,7 +4374,7 @@ msgstr "" "levykkeitä CHRP-järjestelmissä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2445 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4384,7 +4386,7 @@ msgstr "" "levykeasemaa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2451 +#: hardware.xml:2454 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4394,7 +4396,7 @@ msgstr "" "käynnistysjärjestelmässä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2456 +#: hardware.xml:2459 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4407,13 +4409,13 @@ msgstr "" "levyasettelun kassa. " #. Tag: title -#: hardware.xml:2473 +#: hardware.xml:2476 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Muistivaatimukset ja levytilan tarve" #. Tag: para -#: hardware.xml:2475 +#: hardware.xml:2478 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; " @@ -4430,7 +4432,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2485 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " @@ -4443,7 +4445,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2499 +#: hardware.xml:2502 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4460,7 +4462,7 @@ msgstr "" "pois käytöstä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2508 +#: hardware.xml:2511 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4474,7 +4476,7 @@ msgstr "" "on 2 Mt. Lisäksi tarvitaan TT-RAMia 12 Mt tai enemmän. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2516 +#: hardware.xml:2519 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4489,7 +4491,7 @@ msgstr "" "ladataan on oltava vähintään osoitteessa 4 Mt." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2526 +#: hardware.xml:2529 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: is this still true?" |