diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2022-05-20 23:03:53 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2022-05-20 23:03:53 +0000 |
commit | d9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c (patch) | |
tree | af40f53c5dc0ffaa27d6e4d0590267a1581091d2 /po/fi/using-d-i.po | |
parent | 10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (diff) | |
download | installation-guide-d9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/fi/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/fi/using-d-i.po | 34 |
1 files changed, 1 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index 4d3a2b75d..a8a2493db 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -5581,11 +5581,9 @@ msgid "" "page on the Debian wiki</ulink>." msgstr "" -#, no-c-format #~ msgid "partitioner" #~ msgstr "partitioner" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning " #~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen." @@ -5593,11 +5591,9 @@ msgstr "" #~ "Järjestelmän kiintolevyille tehdään levyosiot. Sopiva osiointisovellus " #~ "valitaan laitearkkitehtuurin perusteella." -#, no-c-format #~ msgid "partconf" #~ msgstr "partconf" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected " #~ "partitions according to user instructions." @@ -5605,7 +5601,6 @@ msgstr "" #~ "Näyttää osioluettelon, ja luo tiedostojärjestelmät valituille osioille " #~ "käyttäjän komentojen mukaisesti." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " #~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table " @@ -5625,11 +5620,9 @@ msgstr "" #~ "</screen></informalexample> Huomaa, että tämän jälkeen levyllä olevaan " #~ "tietoon ei enää pääse käsiksi." -#, no-c-format #~ msgid "<command>palo</command>-installer" #~ msgstr "Käynnistyslataimen <command>palo</command> asennin" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> " #~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a " @@ -5644,15 +5637,12 @@ msgstr "" #~ "käynnistämisen. Tämän mahdollistaa <command>PALO</command>:n kyky lukea " #~ "Linux-osioiden tiedostoja." -#, no-c-format #~ msgid "hppa FIXME ( need more info )" #~ msgstr "hppa KORJAAMUT ( tarvitaan lisätietoja )" -#, no-c-format #~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>ELILO</command> kiintolevylle" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is " #~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture " @@ -5679,7 +5669,6 @@ msgstr "" #~ "kopioidaan EFI-osioon josta <quote>EFI Boot Manager</quote> käynnistää " #~ "sen lataamaan ja käynnistämään Linux-ytimen." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the " #~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will " @@ -5694,11 +5683,10 @@ msgstr "" #~ "valmisteltu osio, tavallisesti osio on samalla levyllä kuin " #~ "<emphasis>juuri</emphasis>-tiedostojärjestelmä." -#, no-c-format #~ msgid "Choose the correct partition!" #~ msgstr "Valitse oikea levyosio!" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format " #~| "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show " @@ -5722,11 +5710,9 @@ msgstr "" #~ "saattaa tyhjentää osion aikaisemmista tiedoista tekemällä siihen uuden " #~ "tiedostojärjestelmän." -#, no-c-format #~ msgid "EFI Partition Contents" #~ msgstr "EFI-osion sisältö" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " #~ "disks of the system, usually the same disk that contains the " @@ -5766,11 +5752,9 @@ msgstr "" #~ "olla muitakin tiedostoja, niitä kertyy järjestelmää päivitettäessä tai " #~ "asetuksia muokattaessa." -#, no-c-format #~ msgid "elilo.conf" #~ msgstr "elilo.conf" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It " #~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames " @@ -5783,11 +5767,9 @@ msgstr "" #~ "elilo.conf</filename> kopio jossa tiedostonimet on korjattu viittaamaan " #~ "EFI-osion tiedostoihin." -#, no-c-format #~ msgid "elilo.efi" #~ msgstr "elilo.efi" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " #~ "runs to boot the system. It is the program behind the " @@ -5799,11 +5781,9 @@ msgstr "" #~ "Manager</quote> -valikon riviä <guimenuitem>&debian; GNU/Linux</" #~ "guimenuitem> vastaava valinta." -#, no-c-format #~ msgid "initrd.img" #~ msgstr "initrd.img" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy " #~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a " @@ -5817,11 +5797,9 @@ msgstr "" #~ "olisi symbolisella linkillä <filename>/initrd.img</filename> osoitettu " #~ "tiedosto hakemistossa <filename>/boot</filename>." -#, no-c-format #~ msgid "readme.txt" #~ msgstr "readme.txt" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory " #~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes " @@ -5832,11 +5810,9 @@ msgstr "" #~ "<command>elilo</command> käytössä ja kaikkien muutosten katoavan kun " #~ "<filename>/usr/sbin/elilo</filename> suoritetaan seuraavan kerran." -#, no-c-format #~ msgid "vmlinuz" #~ msgstr "vmlinuz" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced " #~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; " @@ -5848,11 +5824,9 @@ msgstr "" #~ "vakioasennuksessa se olisi symbolisella linkillä <filename>/vmlinuz</" #~ "filename> osoitettu tiedosto hakemistossa <filename>/boot</filename>." -#, no-c-format #~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" #~ msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Yaboot</command> kiintolevylle" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " #~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> " @@ -5870,11 +5844,9 @@ msgstr "" #~ "järjestelmän pitäisi pystyä käynnistymään levyltä ja OpenFirmware on " #~ "valittu käynnistämään &debian-gnu;." -#, no-c-format #~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" #~ msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Quik</command> kiintolevylle" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" #~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set " @@ -5888,11 +5860,9 @@ msgstr "" #~ "tiedetään toimivaksi 7200, 7300, ja 7600 Powermac:eille, ja joillekin " #~ "Power Computingin klooneille." -#, no-c-format #~ msgid "<command>zipl</command>-installer" #~ msgstr "Käynnistyslataimen <command>zipl</command> asennin" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" #~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</" @@ -5908,11 +5878,9 @@ msgstr "" #~ "www-sivustolta jos haluat tietää ohjelmasta <command>ZIPL</command> " #~ "enemmän." -#, no-c-format #~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>SILO</command> kiintolevylle" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It " #~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. " |