summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTapio Lehtonen <tale@debian.org>2006-10-24 12:45:06 +0000
committerTapio Lehtonen <tale@debian.org>2006-10-24 12:45:06 +0000
commit749a8a203f568f74262ee62b347178a7f4baa29b (patch)
tree9efe682ff7e0a4ab88a24d78c2d5a2808de4cd23 /po/fi/using-d-i.po
parent17910e7aa325e9393b902dc82760d7ac83f251f7 (diff)
downloadinstallation-guide-749a8a203f568f74262ee62b347178a7f4baa29b.zip
Updated translation
Diffstat (limited to 'po/fi/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/fi/using-d-i.po85
1 files changed, 22 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po
index ae21142f9..94ee3e0a3 100644
--- a/po/fi/using-d-i.po
+++ b/po/fi/using-d-i.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-17 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 12:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-24 15:44+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1204,51 +1204,35 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:773
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"First you will be given the opportunity to automatically partition either an "
"entire drive, or available free space on a drive. This is also called "
"<quote>guided</quote> partitioning. If you do not want to autopartition, "
"choose <guimenuitem>Manual</guimenuitem> from the menu."
-msgstr ""
-"Ensimmäinen vaihtoehto on tehdä levyosiot automaattisesti koko levylle tai "
-"levyn käyttämättömään osaan. Tätä kutsutaan myös <quote>ohjatuksi</quote> "
-"osioinniksi. Jos automaattista osiointia ei haluta, valitaan "
-"<guimenuitem>Tee levyosiot itse</guimenuitem> valikosta."
+msgstr "Ensimmäinen vaihtoehto on tehdä levyosiot automaattisesti koko levylle tai levyn käyttämättömään osaan. Tätä kutsutaan myös <quote>ohjatuksi</quote> osioinniksi. Jos automaattista osiointia ei haluta, valitaan <guimenuitem>Tee levyosiot itse</guimenuitem> valikosta."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:780
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning, you may have three options: to create "
"partitions directly on the hard disk (classic method), or to create them "
"using Logical Volume Management (LVM), or to create them using encrypted "
"LVM. Note: the option to use (encrypted) LVM may not be available on all "
"architectures."
-msgstr ""
-"Ohjatussa osionnissa on kaksi vaihtoehtoa: luodaan osiot suoraan "
-"kiintolevylle (perinteinen tapa) tai käytetään loogisten levyniteiden "
-"hallintaohjelmaa (LVM). Jälkimmäisessä tavassa asennin luo useimmat osiot "
-"yhden ison osion sisälle; saavutettu etu on ison osion sisällä olevien "
-"osioiden koon helppo muuttaminen. Huomaa: LVM ei ehkä ole käytettävissä "
-"kaikissa laitearkkitehtuureissa."
+msgstr "Ohjatussa osionnissa saattaa olla kolmekin vaihtoehtoa: luodaan osiot suoraan kiintolevylle (perinteinen tapa), käytetään loogisten levyniteiden hallintaohjelmaa (LVM) tai käytetän salattua LVM:ää. Huomaa: (salattu) LVM ei ehkä ole käytettävissä kaikille suoritinperheille."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:788
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions "
"inside one big partition; the advantage of this method is that partitions "
"inside this big partition can be resized relatively easily later. In the "
"case of encrypted LVM the big partition will not be readable without knowing "
"a special key phrase, thus providing extra security of your (personal) data."
-msgstr ""
-"Ohjatussa osionnissa on kaksi vaihtoehtoa: luodaan osiot suoraan "
-"kiintolevylle (perinteinen tapa) tai käytetään loogisten levyniteiden "
-"hallintaohjelmaa (LVM). Jälkimmäisessä tavassa asennin luo useimmat osiot "
-"yhden ison osion sisälle; saavutettu etu on ison osion sisällä olevien "
-"osioiden koon helppo muuttaminen. Huomaa: LVM ei ehkä ole käytettävissä "
-"kaikissa laitearkkitehtuureissa."
+msgstr "Käytettäessä LVM:ää tai salattua LVM:ää luo asennin useimmat osiot yhden ison osion sisälle; saavutettu etu on ison osion sisällä olevien osioiden koon helppo muuttaminen. Salattua LVM:ää käytettäessä iso osio ei ole luettavissa jos ei tiedä salauslausetta, jolloin saadaan lisää tietoturvaa (henkilökohtaisille) tiedoille."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:798
@@ -1260,7 +1244,7 @@ msgid ""
"currently on the selected hard disk and you will not be able to undo them "
"later. However, the installer will ask you to confirm these changes before "
"they are written to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valitsit ohjatun osioinnin LVM:ää tai salattua LVM:ää käyttäen, on joitakin osiotaulun muutoksia kirjoitettava valitulle levylle kun LVM:än asetuksia tehdään. Käytännössä nämä muutokset pyyhkivät kaikki tiedot jotka nyt ovat valitulla kiintolevyllä eikä pyyhkimistä voi myöhemmin perua. Asennin kuitenkin pyytää vahvistusta muutoksille ennen kuin ne kirjoitetaan levylle."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:808
@@ -1272,7 +1256,7 @@ msgid ""
"make sure you select the correct one. The order they are listed in may "
"differ from what you are used to. The size of the disks may help to "
"identify them."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valitaan ohjattu osiointi (joko perinteinen tai (salattua) LVM:ää käyttäen) koko levylle, pyydetään ensimmäiseksi valitsemaan käytettävä levy. Tarkista kaikkien levyjen olevan luettelossa ja, jos levyjä on monta, varmistu oikean levyn valinnasta. Levyjen järjestys luettelossa saattaa poiketa totutusta. Levyjen kokoja voi käyttää apuna levyjen tunnistamisessa."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:817
@@ -1283,11 +1267,11 @@ msgid ""
"have selected the classic method of partitioning, you will be able to undo "
"any changes right until the end; when using (encrypted) LVM this is not "
"possible."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki valittavalla levyllä olevat tiedot tullaan poistamaan, mutta aina ennen muutosten kirjoittamista levylle pyydetään vahvistusta. Jos valittiin perinteinen osiointi, voidaan kaikki muutokset perua viimeiseen vaiheeseen asti; (salattua) LVM:ää käytettäessä peruminen ei ole mahdollista."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:825
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. "
"All schemes have their pros and cons, some of which are discussed in <xref "
@@ -1295,14 +1279,7 @@ msgid ""
"mind that guided partitioning needs a certain minimal amount of free space "
"to operate with. If you don't give it at least about 1GB of space (depends "
"on chosen scheme), guided partitioning will fail."
-msgstr ""
-"Kun ohjattu osioiden teko on valittu (joko perinteinen tai LVM:ää käyttävä), "
-"voidaan valita alla olevassa taulukossa luetelluista mallineista. "
-"Mallineilla on etunsa ja haittansa, joista muutamia käsittelee <xref linkend="
-"\"partitioning\"/>. Jos olet epävarma, valitse ensimmäinen. Kannattaa "
-"muistaa ohjatun osionnin tarvitsevan tietyn vähimmäismäärän käyttämätöntä "
-"tilaa levyllä toimiakseen. Jos käytettävissä ei ole ainakin noin 1 Gt tilaa "
-"(riippuu mallineesta), ohjattu osiointi ei toimi."
+msgstr "Seuraavaksi voidaan valita alla olevassa taulukossa luetelluista mallineista. Mallineilla on etunsa ja haittansa, joista muutamia käsittelee <xref linkend=\"partitioning\"/>. Jos olet epävarma, valitse ensimmäinen. Kannattaa muistaa ohjatun osionnin tarvitsevan tietyn vähimmäismäärän käyttämätöntä tilaa levyllä toimiakseen. Jos käytettävissä ei ole ainakin noin 1 Gt tilaa (riippuu mallineesta), ohjattu osiointi ei toimi."
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:841
@@ -1382,16 +1359,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:870
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will "
"also create a separate <filename>/boot</filename> partition. The other "
"partitions, except for the swap partition, will be created inside the LVM "
"partition."
-msgstr ""
-"Valittaessa ohjattu osioiden teko käyttäen LVM:ää, asennin luo myös "
-"erillisen /boot-osion. Muut osiot, lukuun ottamatta sivutusosiota, luodaan "
-"LVM-osion sisälle."
+msgstr "Valittaessa ohjattu osioiden teko käyttäen (salattua) LVM:ää, asennin luo myös erillisen /boot-osion. Muut osiot, lukuun ottamatta sivutusosiota, luodaan LVM-osion sisälle."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:876
@@ -1518,17 +1492,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:927
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on "
"it, you will be offered to create a new partition table (this is needed so "
"you can create new partitions). After this a new line entitled <quote>FREE "
"SPACE</quote> should appear under the selected disk."
-msgstr ""
-"Mikäli valittu levy on käyttämätön jossa ei ole osioita eikä vapaata tilaa, "
-"tarjotaan tehtäväksi uusi osiotaulu (välttämätöntä jotta uusia osioita voi "
-"tehdä). Tämän jälkeen valitun levyn alapuolella pitäisi näkyä uusi rivi "
-"<quote>VAPAA TILA</quote>."
+msgstr "Mikäli valittu levy on käyttämätön jossa ei ole osioita eikä vapaata tilaa, tarjotaan tehtäväksi uusi osiotaulu (välttämätöntä jotta uusia osioita voi tehdä). Tämän jälkeen valitun levyn alapuolella pitäisi näkyä uusi rivi <quote>VAPAA TILA</quote>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:935
@@ -2678,7 +2648,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1669
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted "
"volumes as additional partitions which can be configured in the same way as "
@@ -2695,23 +2665,18 @@ msgid ""
"volumes and optionally change the file system types if the defaults do not "
"suit you."
msgstr ""
-"Osiointivalikkoon palattua nähdään salatut osiot lisäosioina joiden "
-"asetukset voidaan tehdä samalla tavalla kuin tavallisten osioiden. "
-"Seuraavassa esimerkissä nähdään kaksi eri osiota. Ensimmäinen on salattu dm-"
-"crypt:llä, toinen loop-AES:llä. \n"
+"Osiointivalikkoon palattua nähdään salatut osiot lisäosioina joiden asetukset voidaan tehdä samalla tavalla kuin tavallisten osioiden. Seuraavassa esimerkissä nähdään kaksi eri osiota. Ensimmäinen on salattu dm-crypt:llä, toinen loop-AES:llä. \n"
"<informalexample><screen>\n"
-"Encrypted volume (<replaceable>crypt0</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-"
-"mapper\n"
+"Encrypted volume (<replaceable>sda2_crypt</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-mapper\n"
" #1 115.1 GB F ext3\n"
"\n"
"Loopback (<replaceable>loop0</replaceable>) - 515.2 MB AES256 keyfile\n"
" #1 515.2 MB F ext3\n"
-"</screen></informalexample> Nyt on osioille annettava liitoskohdat ja "
-"vaihdettava tiedostojärjestelmien tyyppiä jos oletusarvot eivät kelpaa."
+"</screen></informalexample> Nyt on osioille annettava liitoskohdat ja vaihdettava tiedostojärjestelmien tyyppiä jos oletusarvot eivät kelpaa."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1682
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"One thing to note here are the identifiers in parentheses "
"(<replaceable>sda2_crypt</replaceable> and <replaceable>loop0</replaceable> "
@@ -2720,13 +2685,7 @@ msgid ""
"differences between ordinary boot process and boot process with encryption "
"involved will be covered later in <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/"
">."
-msgstr ""
-"On tärkeää huomata suluissa olevat tunnukset (esimerkissä "
-"<replaceable>crypt0</replaceable> ja <replaceable>loop0</replaceable>) ja "
-"kullekin salatulle osiolle annettu liitoskohta. Näitä tietoja tarvitaan "
-"myöhemmin kun asennettu järjestelmä käynnistetään. Tavallisen käynnistyksen "
-"ja salattuja osioita käyttävän käynnistyksen eroja käsitellään myöhemmin "
-"kohdassa <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>."
+msgstr "On tärkeää huomata suluissa olevat tunnukset (esimerkissä <replaceable>sda2_crypt</replaceable> ja <replaceable>loop0</replaceable>) ja kullekin salatulle osiolle annettu liitoskohta. Näitä tietoja tarvitaan myöhemmin kun asennettu järjestelmä käynnistetään. Tavallisen käynnistyksen ja salattuja osioita käyttävän käynnistyksen eroja käsitellään myöhemmin kohdassa <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1692