diff options
author | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
commit | 48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch) | |
tree | 97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/fi/using-d-i.po | |
parent | bc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff) | |
download | installation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip |
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/fi/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/fi/using-d-i.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index b26519145..f7f654337 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -570,9 +570,9 @@ msgstr "base-installer" #, no-c-format msgid "" "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to " -"operate under &debian; when rebooted." +"operate under &debian-gnu; when rebooted." msgstr "" -"Asennetaan niukin peruskokoonpano, jolla &debian; saadaan käyttöön tietokonetta " +"Asennetaan niukin peruskokoonpano, jolla &debian-gnu; saadaan käyttöön tietokonetta " "käynnistettäessä." #. Tag: term @@ -789,12 +789,12 @@ msgstr "Käytettävissä olevan muistin määrä / niukan muistin tila" msgid "" "One of the first things &d-i; does, is to check available memory. If the " "available memory is limited, this component will make some changes in the " -"installation process which hopefully will allow you to install &debian; on " +"installation process which hopefully will allow you to install &debian-gnu; on " "your system." msgstr "" "Asentimen ensimmäisiä toimia on käytettävissä olevan muistin määrän " "selvittäminen. Jos muistin määrä on rajoitettu, tämä osa muuttaa " -"asennustapahtumaa mahdollistamaan &debian; -järjestelmän asentamisen." +"asennustapahtumaa mahdollistamaan &debian-gnu; -järjestelmän asentamisen." #. Tag: para #: using-d-i.xml:458 @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Tehdään apt:n asetukset" #: using-d-i.xml:2236 #, no-c-format msgid "" -"One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " +"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a program " "called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</classname> " "package<footnote> <para> Note that the program which actually installs the " "packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is more of " @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgid "" "<command>aptitude</command> is now the recommended utility for package " "management." msgstr "" -"Eräs &debian;iin paketteja asentava työkalu on ohjelma nimeltä <command>apt-" +"Eräs &debian-gnu;iin paketteja asentava työkalu on ohjelma nimeltä <command>apt-" "get</command> joka tulee ohjelmapaketissa <classname>apt</classname>." "<footnote> <para> Huomaa, että asennukset tekevä ohjelma on itse asiassa " "<command>dpkg</command>. Se on kuitenkin alemman tason työkalu. <command>apt-" @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgid "" "<quote>bootstrap</quote> with type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> " "created back in the partitioning component. If this step completes " "successfully then your disk should now be bootable and OpenFirmware will be " -"set to boot &debian;." +"set to boot &debian-gnu;." msgstr "" "Uudet (vuoden 1998 jälkeiset) PowerMac:it käyttävät käynnistyslatainta " "<command>yaboot</command>. Asennin tekee <command>yaboot</command>:n " @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "" "quote>-niminen osio tyypiltään <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. Osio " "piti luoda aiemmin osioinnin yhteydessä. Jos tämä vaihe sujuu virheittä, " "järjestelmän pitäisi pystyä käynnistymään levyltä ja OpenFirmware on valittu " -"käynnistämään &debian;." +"käynnistämään &debian-gnu;." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2964 @@ -4957,7 +4957,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " -"supported on &arch-title;. You then need to IPL &debian; from the DASD which " +"supported on &arch-title;. You then need to IPL &debian-gnu; from the DASD which " "you selected for the root filesystem during the first steps of the " "installation." msgstr "" |