summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTapio Lehtonen <tale@debian.org>2007-02-13 13:51:12 +0000
committerTapio Lehtonen <tale@debian.org>2007-02-13 13:51:12 +0000
commit05b0df966abac6e371515421382cca408fc2f15e (patch)
treeaa41519d12fea9f2d475658d5b3dfae1da59efd7 /po/fi/random-bits.po
parent3e6c9fdc33e664b65eede0cfea5654efd5f1940b (diff)
downloadinstallation-guide-05b0df966abac6e371515421382cca408fc2f15e.zip
Updated translation
Diffstat (limited to 'po/fi/random-bits.po')
-rw-r--r--po/fi/random-bits.po148
1 files changed, 4 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po
index a39096ce2..ccad08c08 100644
--- a/po/fi/random-bits.po
+++ b/po/fi/random-bits.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-29 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-25 04:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgid ""
"installation system and in the menu for the rescue mode. You will instead "
"have to switch (as described above) to the shells that are available on "
"virtual consoles VT2 and VT3."
-msgstr ""
+msgstr "Komentotulkin käynnistäminen graafisesta edustaohjelmasta ei ole tuettu tällä hetkellä. Tämä tarkoittaa, että tähän liittyvät valinnat (jotka ovat käytetävissä tekstimuotoisessa edustaohjelmassa), jätetään näyttämättä asennusjärjestelmän päävalikossa ja pelastustilan valikossa. On vaihdettava (se neuvottiin yllä) komentotulkkeihin jotka ovat käytettävissä virtuaalikonsoleissa VT2 ja VT3."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1117
@@ -2265,150 +2265,10 @@ msgid ""
"shell in the root partition of an already installed system. This is possible "
"(after you have selected the partition to be mounted as the root partition) "
"by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Kun asennin on käynnistetty pelastustilaan, saattaa olla hyödyllistä käynnistää komentotulkki jo asennetun järjestelmän juuriosiossa. Tämä on mahdollista (kun juuriosioksi liitettävä osio on valittu) vaihtamalla virtuaalikonsoliin VT2 tai VT3 ja antamalla seuraava komento:"
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:1124
#, no-c-format
msgid "# chroot /target"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "1267"
-#~ msgstr "1267"
-
-#~ msgid "<entry>420</entry>"
-#~ msgstr "<entry>420</entry>"
-
-#~ msgid "1667"
-#~ msgstr "1667"
-
-#~ msgid "<entry>50</entry>"
-#~ msgstr "<entry>50</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>17</entry>"
-#~ msgstr "<entry>17</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>67</entry>"
-#~ msgstr "<entry>67</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>35</entry>"
-#~ msgstr "<entry>35</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>11</entry>"
-#~ msgstr "<entry>11</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>46</entry>"
-#~ msgstr "<entry>46</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>277</entry>"
-#~ msgstr "<entry>277</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>79</entry>"
-#~ msgstr "<entry>79</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>356</entry>"
-#~ msgstr "<entry>356</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>2</entry>"
-#~ msgstr "<entry>2</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>1</entry>"
-#~ msgstr "<entry>1</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>3</entry>"
-#~ msgstr "<entry>3</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>49</entry>"
-#~ msgstr "<entry>49</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>21</entry>"
-#~ msgstr "<entry>21</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>70</entry>"
-#~ msgstr "<entry>70</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>13</entry>"
-#~ msgstr "<entry>13</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>5</entry>"
-#~ msgstr "<entry>5</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>18</entry>"
-#~ msgstr "<entry>18</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>24</entry>"
-#~ msgstr "<entry>24</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>8</entry>"
-#~ msgstr "<entry>8</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>32</entry>"
-#~ msgstr "<entry>32</entry>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X "
-#~ "window environment. The two uses can be made compatible if the gpm "
-#~ "repeater is used to allow the signal to flow to the X server as shown: "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "mouse =&gt; /dev/psaux =&gt; gpm =&gt; /dev/gpmdata -&gt; /dev/mouse "
-#~ "=&gt; X\n"
-#~ " /dev/ttyS0 (repeater) (symlink)\n"
-#~ " /dev/ttyS1\n"
-#~ "</screen></informalexample> Set the repeater protocol to be raw (in "
-#~ "<filename>/etc/gpm.conf</filename>) while setting X to the original mouse "
-#~ "protocol in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/"
-#~ "X11/XF86Config-4</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiirtä voidaan käyttää sekä Linuxin konsolilla (gpm:n avulla) että X "
-#~ "Window -ympäristössä. Nämä kaksi käyttötapaa saadaan toimimaan yhdessä "
-#~ "käyttämällä gpm:ää toistimena välittämään signaalit X-palvelimelle tähän "
-#~ "tapaan: <informalexample><screen>\n"
-#~ "mouse =&gt; /dev/psaux =&gt; gpm =&gt; /dev/gpmdata -&gt; /dev/mouse "
-#~ "=&gt; X\n"
-#~ " /dev/ttyS0 (toistin) (symbolinen\n"
-#~ " /dev/ttyS1 linkki)\n"
-#~ "</screen></informalexample> Toistimen yhteyskäytännöksi asetetaan raw "
-#~ "(tiedostossa <filename>/etc/gpm.conf</filename>) ja X säädetään "
-#~ "käyttämään hiiren alkuperäistä yhteyskäytäntöä (tiedostossa <filename>/"
-#~ "etc/X11/XF86Config</filename> tai <filename>/etc/X11/XF86Config-4</"
-#~ "filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is "
-#~ "unplugged inadvertently. Simply restarting gpm with "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "# /etc/init.d/gpm restart\n"
-#~ "</screen></informalexample> will re-connect the mouse in software without "
-#~ "restarting X."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tästä tavasta käyttää gpm:ää myös X:ssä on hyötyä kun hiiri irrotetaan "
-#~ "vahingossa. Riittää käynnistää gpm uudelleen komennolla "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "# /etc/init.d/gpm restart\n"
-#~ "</screen></informalexample> jotta hiiri saadaan uudestaan toimimaan eikä "
-#~ "tarvitse käynnistää X:ää uudelleen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If gpm is disabled or not installed for some reason, make sure to set X "
-#~ "to read directly from a mouse device such as /dev/psaux. For details, "
-#~ "refer to the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/"
-#~ "en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, "
-#~ "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-"
-#~ "xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mikäli gpm on pois käytöstä tai sitä ei jostain syystä ole asennettu, "
-#~ "pitää varmistua että X käyttää suoraan hiiren laitetiedostoa, esimerkiksi "
-#~ "<filename>/dev/psaux</filename>. Tarkempaa tietoa löytyy ohjeista 3-"
-#~ "Button Mouse mini-Howto tiedostossa <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/"
-#~ "mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, "
-#~ "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename> ja <ulink url=\"&url-xorg;"
-#~ "current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/"
-#~ "etc/X11/XF86Config-4</filename>, set the mouse device to <userinput>\"/"
-#~ "dev/input/mice\"</userinput>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos tietokone on PowerPC, asetetaan tiedostossa <filename>/etc/X11/"
-#~ "XF86Config</filename> tai <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> "
-#~ "hiirilaitteeksi <userinput>\"/dev/input/mice\"</userinput>."
+msgstr "# chroot /target"