diff options
author | Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org> | 2020-08-23 18:38:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org> | 2020-08-23 18:38:16 +0200 |
commit | b311c510afb21dfa2ecb0d57eb27bab18fba9fa9 (patch) | |
tree | c6f9df148f7650509ff3f205137a215fbf2a3068 /po/es | |
parent | 96bfc7cbea4868dff3ba4bcb5e3e25a03ceccd12 (diff) | |
download | installation-guide-b311c510afb21dfa2ecb0d57eb27bab18fba9fa9.zip |
Update translation
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/post-install.po | 55 |
1 files changed, 16 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/es/post-install.po b/po/es/post-install.po index 71c7dbd0f..ce0449e35 100644 --- a/po/es/post-install.po +++ b/po/es/post-install.po @@ -12,7 +12,7 @@ # # - Updates # Omar Campagne, 2012 -# Javier Fernández-Sanguino, 2019 +# Javier Fernández-Sanguino, 2019, 2020 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-04 00:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-23 18:38+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" @@ -501,16 +501,7 @@ msgstr "Configuración de correo electrónico por omisión" #. Tag: para #: post-install.xml:295 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " -#| "that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " -#| "&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the " -#| "system<footnote> <para> Examples are: <command>cron</command>, " -#| "<command>quota</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</" -#| "command>, … </para> </footnote> can send important notices by e-" -#| "mail to inform the system administrator of (potential) problems or " -#| "changes." +#, no-c-format msgid "" "Even if you are planning to use a graphical mail program, it would be " "useful, to have a traditional MTA/MDA installed and correctly set up on your " @@ -520,9 +511,9 @@ msgid "" "command>, … </para> </footnote> can send important notices by e-mail " "to inform the system administrator of (potential) problems or changes." msgstr "" -"Es importante que se instale y configure correctamente un MTA/MDA " -"tradicional en su sistema &debian-gnu; aunque vaya a utilizar un programa " -"gráfico de correo electrónico. La razón principal es que algunas " +"Es importante que se instale y configure correctamente un gestor de correo " +"(«MTA/MDA») tradicional en su sistema &debian-gnu; aunque vaya a utilizar un " +"programa gráfico de correo electrónico. La razón principal es que algunas " "herramientas que se ejecutan en el sistema<footnote> <para> Entre éstas se " "encuentran: <command>cron</command>, <command>quota</command>, " "<command>logcheck</command>, <command>aide</command>, … </para> </" @@ -532,20 +523,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:310 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this reason the packages <classname>exim4</classname> and " -#| "<classname>mutt</classname> will be installed by default (provided you " -#| "did not unselect the <quote>standard</quote> task during the " -#| "installation). <classname>exim4</classname> is a combination MTA/MDA that " -#| "is relatively small but very flexible. By default it will be configured " -#| "to only handle e-mail local to the system itself and e-mails addressed to " -#| "the system administrator (root account) will be delivered to the regular " -#| "user account created during the installation<footnote> <para> The " -#| "forwarding of mail for root to the regular user account is configured in " -#| "<filename>/etc/aliases</filename>. If no regular user account was " -#| "created, the mail will of course be delivered to the root account itself. " -#| "</para> </footnote>." +#, no-c-format msgid "" "For this you can install <classname>exim4</classname> and <classname>mutt</" "classname> with <command>apt install exim4 mutt</command>. <classname>exim4</" @@ -558,17 +536,16 @@ msgid "" "regular user account was created, the mail will of course be delivered to " "the root account itself. </para> </footnote>." msgstr "" -"Es por esta misma razón por la que se instalarán por omisión los paquetes " -"<classname>exim4</classname> y <classname>mutt</classname> (siempre y cuando " -"no haya deseleccionado la tarea <quote>estándar</quote> durante la " -"instalación). <classname>exim4</classname> es una combinación de MTA/MDA que " -"es relativamente pequeño y muy flexible. La configuración por omisión hará " -"que sólo trate el correo local al sistema y envíe los correos dirigidos al " -"administrador del sistema (usuario root) a la cuenta de usuario creada " +"Para esto puede instalar los paquetes <classname>exim4</classname> y " +"<classname>mutt</classname> con <command>apt install exim4 mutt</command>. " +"<classname>exim4</classname> es una combinación de MTA/MDA que es " +"relativamente pequeño y muy flexible. La configuración por omisión hará que " +"trate solamente el correo local al sistema y envíe los correos dirigidos al " +"administrador del sistema (usuario «root») a la cuenta de usuario creada " "durante la instalación<footnote> <para> El reenvío del correo dirigido a " -"root a una cuenta normal de usuario se configura en <filename>/etc/aliases</" -"filename>. Si no hay ninguna cuenta de usuario el correo se enviará a la " -"propia cuenta de root. </para> </footnote>." +"«root» a una cuenta normal de usuario se configura en <filename>/etc/" +"aliases</filename>. Si no hay ninguna cuenta de usuario el correo se enviará " +"a la propia cuenta del usuario «root». </para> </footnote>." #. Tag: para #: post-install.xml:328 |