summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authoreulalio <eulalio@disroot.org>2021-11-21 20:29:30 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-11-21 20:29:30 +0100
commit464caa2a58b66c05df09020fb1e63a3c32ad8a5d (patch)
treeda56acf1d55b0c0b84afd6c72de9ad5450269329 /po/es/using-d-i.po
parentc258743b468ffc4f2185235bcadab9702093503d (diff)
downloadinstallation-guide-464caa2a58b66c05df09020fb1e63a3c32ad8a5d.zip
[Commit from Weblate] Spanish translation update
Diffstat (limited to 'po/es/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/es/using-d-i.po41
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/es/using-d-i.po b/po/es/using-d-i.po
index 3c409f9e7..cae673cae 100644
--- a/po/es/using-d-i.po
+++ b/po/es/using-d-i.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-28 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-14 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:51+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -741,9 +741,9 @@ msgid ""
"Array of Inexpensive Disks). This Software RAID is usually superior to the "
"cheap IDE (pseudo hardware) RAID controllers found on newer motherboards."
msgstr ""
-"Permite al usuario configurar Software <firstterm>RAID</firstterm> "
-"(«Redundant Array of Inexpensive Disks»). Este software RAID habitualmente "
-"es mejor que los controladores baratos RAID IDE (pseudo hardware) que puedes "
+"Permite al usuario configurar Software <firstterm>RAID</firstterm> («"
+"Redundant Array of Inexpensive Disks»). Este software RAID habitualmente es "
+"mejor que los controladores baratos RAID IDE (pseudo hardware) que puedes "
"encontrar en placas base nuevas."
#. Tag: term
@@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr ""
"Normalmente los teclados están sujetos a los caracteres usados en un "
"determinado idioma. Selecciona un teclado de acuerdo al modelo que uses, o "
"seleccione algo parecido a éste si el tuyo no aparece. Una vez que la "
-"instalación haya finalizado, podrás seleccionar un modelo de teclado ene un "
-"rango más amplio de opciones (ejecuta <command>dpkg-reconfigure keyboard-"
+"instalación haya finalizado, podrás seleccionar un modelo de teclado en un "
+"rango más amplio de opciones (ejecuta <command>dpkg-reconfigure keyboard-"
"configuration</command> como root cuando hayas completado la instalación)."
#. Tag: para
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "<entry>no</entry>"
msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID"
msgstr ""
"Tamaño de la partición menor multiplicado por el número de dispositivos en "
-"el sistema RAID."
+"RAID."
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1685
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "<entry>sí</entry>"
#: using-d-i.xml:1689
#, no-c-format
msgid "Size of the smallest partition in RAID"
-msgstr "Tamaño de la partición menor en el sistema RAID."
+msgstr "Tamaño de la partición menor en RAID."
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1693
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgid ""
"select <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> <guimenuitem>physical volume "
"for RAID</guimenuitem> </menuchoice>.)"
msgstr ""
-"Para crear un dispositivo MD necesitas tener todas las particiones que "
+"Para crear un dispositivo MD, necesitas tener todas las particiones que "
"deseas utilizar para su uso con RAID. (Esto se puede hacer con "
"<command>partman</command> en el menú <guimenu>Configuración de la "
"partición</guimenu> donde deberías seleccionar <menuchoice> "
@@ -3635,10 +3635,10 @@ msgstr ""
"Se generará una nueva clave de cifrado con valores aleatorios cada vez que "
"se arranque la partición cifrada. En otras palabras: cada vez que se "
"reinicie el sistema el contenido de la partición se perderá al borrarse la "
-"clave de la memoria. Por supuesto, podrías intentar adivinar la contraseña a "
-"través de un ataque de fuerza bruta pero, a no ser que haya una debilidad "
+"clave de la memoria. (Por supuesto, podrías intentar adivinar la contraseña "
+"a través de un ataque de fuerza bruta pero, a no ser que haya una debilidad "
"desconocida en el algoritmo de cifrado, no es algo realizable en un tiempo "
-"razonable."
+"razonable.)"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2100
@@ -5451,9 +5451,9 @@ msgid ""
"linkend=\"automatic-install\"/>.)"
msgstr ""
"Uno de los componentes más interesantes es <firstterm>network-console</"
-"firstterm>. Éste te permite hacer una gran parte de la instalación a través "
+"firstterm>. Ésta te permite hacer una gran parte de la instalación a través "
"de la red mediante SSH. El uso de la red implica que tienes que llevar a "
-"cabo los primeros pasos de la instalación a través de la consola al menos "
+"cabo los primeros pasos de la instalación a través de la consola, al menos "
"hasta llegar al punto en el que se configura la red. (Aunque puedes "
"automatizar esta parte con <xref linkend=\"automatic-install\"/>)."
@@ -5628,9 +5628,9 @@ msgstr ""
"suplantación. Si estás seguro de que no es este el caso, tendrás que "
"eliminar la línea correspondiente de <filename>~/.ssh/known_hosts</"
"filename><footnote> <para> El siguiente comando eliminará una entrada "
-"existente para un host: <command>ssh-keygen -R &lt;<replaceable>hostname</"
-"replaceable>|<replaceable>IP&nbsp;address</replaceable>&gt;</command>. </"
-"para> </footnote> y vuelve a intentarlo."
+"existente para un host: <command>ssh-keygen -R &lt;<replaceable>hostname</rep"
+"laceable>|<replaceable>IP&nbsp;address</replaceable>&gt;</command>. </para> "
+"</footnote> y vuelve a intentarlo."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3347
@@ -5948,9 +5948,10 @@ msgid ""
"keycap></keycombo> key combination to switch to VT2, which might offer a "
"functional login prompt."
msgstr ""
-"Usa la conbimación de teclas <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> para cambiar a VT2, que podría ofrecer "
-"un aviso de inicio de sesión funcional."
+"Usa la conbimación de teclas "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
+"keycombo> para cambiar a VT2, que podría ofrecer un aviso de inicio de "
+"sesión funcional."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3536