summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
authorgallegonovato <fran-carro@hotmail.es>2023-02-26 11:54:54 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2023-02-26 11:54:54 +0100
commit03b620ae6432dd3904740101ece58ea88a2a266f (patch)
tree7951b0eace291524ccfe174fa1ffdc53785c6270 /po/es/post-install.po
parent6266bd807e55965a35511c75dfced41bf302983a (diff)
downloadinstallation-guide-03b620ae6432dd3904740101ece58ea88a2a266f.zip
[Commit from Weblate] Spanish translation update
Diffstat (limited to 'po/es/post-install.po')
-rw-r--r--po/es/post-install.po32
1 files changed, 13 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/es/post-install.po b/po/es/post-install.po
index 4b03d9429..7ac582486 100644
--- a/po/es/post-install.po
+++ b/po/es/post-install.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# Omar Campagne, 2012
# Javier Fernández-Sanguino, 2019, 2020
# eulalio <eulalio@disroot.org>, 2021, 2022
+# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -38,15 +39,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: post-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-29 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-20 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: thunderbird daily Alt\n"
#. Tag: title
@@ -181,15 +182,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:114
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the best installation methods is apt. You can use the command line "
-#| "version of <command>apt</command> as well as tools like "
-#| "<application>aptitude</application> or <application>synaptic</"
-#| "application> (which are just graphical frontends for <command>apt</"
-#| "command>). Note that apt will also let you merge main, contrib, and non-"
-#| "free so you can have restricted packages (strictly speaking not belonging "
-#| "to &debian;) as well as packages from &debian-gnu; at the same time."
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the best installation methods is apt. You can use the command line "
"version of <command>apt</command> as well as tools like "
@@ -199,13 +192,14 @@ msgid ""
"so you can have restricted packages (strictly speaking not belonging to "
"&debian;) as well as packages from &debian-gnu; at the same time."
msgstr ""
-"Uno de los mejores métodos de instalación es apt. Puedes usar la versión de "
-"línea de órdenes <command>apt</command> también como herramientas como "
-"<application>aptitude</application> o <application>synaptic</application> "
-"(que son simplemente interfaces gráficas para <command>apt</command>). Ten "
-"en cuenta que apt también te permitirá combinar main, contrib y non-free, de "
-"este modo puedes tener paquetes restringidos (que estrictamente hablando no "
-"forman parte de &debian;) así como paquetes de &debian-gnu; al mismo tiempo."
+"Uno de los mejores métodos de instalación es apt. Puede utilizar la versión "
+"de línea de comandos de <command>apt</command> así como herramientas como "
+"<application>aptitude</application> o <application>synaptic</application> ("
+"que no son más que interfaces gráficas para <command>apt</command>). Tenga "
+"en cuenta que apt también le permitirá fusionar main, contrib, non-free y "
+"non-free-firmware para que pueda tener paquetes restringidos (estrictamente "
+"hablando no pertenecientes a &debian;) así como paquetes de &debian-gnu; al "
+"mismo tiempo."
#. Tag: title
#: post-install.xml:128