summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-17 18:01:11 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-17 18:01:11 +0000
commitbdda8d18e88435c0c1232598b542268693a77e48 (patch)
tree38309dc9e14d2495e5dd98afed94c160708e512f /po/es/hardware.po
parent86e0bde3973057aeb57f67871762c03a70eb531f (diff)
downloadinstallation-guide-bdda8d18e88435c0c1232598b542268693a77e48.zip
Some mips related cleanups and updates.
Patch #6 from bug#855134: Add mips64el to supported hardware table: Sync translations.
Diffstat (limited to 'po/es/hardware.po')
-rw-r--r--po/es/hardware.po681
1 files changed, 352 insertions, 329 deletions
diff --git a/po/es/hardware.po b/po/es/hardware.po
index b31d13008..8e9bc8b93 100644
--- a/po/es/hardware.po
+++ b/po/es/hardware.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 16:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -265,8 +265,9 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: hardware.xml:101
-#, no-c-format
-msgid "MIPS (big endian)"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "MIPS (big endian)"
+msgid "32bit MIPS (big-endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
@@ -276,109 +277,131 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:124
+#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:125
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:127
+#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:128
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
#: hardware.xml:122
-#, no-c-format
-msgid "MIPS (little endian)"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "MIPS (little endian)"
+msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:123
-#, no-c-format
-msgid "mipsel"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "mipsel"
+msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:133
+#: hardware.xml:124
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
+msgid "MIPS Malta"
+msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:134
+#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:135
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "MIPS (little endian)"
+msgid "32bit MIPS (little-endian)"
+msgstr "MIPS (little endian)"
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:136
+#, no-c-format
+msgid "mipsel"
+msgstr "mipsel"
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:153
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:154
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:142
+#: hardware.xml:155
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:167
+#: hardware.xml:180
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390 64bit"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:168
+#: hardware.xml:181
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:169
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL del lector VM y DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:170
+#: hardware.xml:183
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "genérico"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -394,7 +417,7 @@ msgstr ""
"ports/\">adaptaciones de &debian;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:187
+#: hardware.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -419,26 +442,26 @@ msgstr ""
"&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:209
+#: hardware.xml:222
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:210
+#: hardware.xml:223
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
"Se permiten tanto los procesadores AMD64 como los procesadores Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:234
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:236
+#: hardware.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -448,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:255
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -456,7 +479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:246
+#: hardware.xml:259
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -466,7 +489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:253
+#: hardware.xml:266
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -474,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:260
+#: hardware.xml:273
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -492,13 +515,13 @@ msgstr ""
"actualmente sistemas ARM «little-endian»."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:269
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:271
+#: hardware.xml:284
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -506,7 +529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -520,7 +543,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:289
+#: hardware.xml:302
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -538,7 +561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:305
+#: hardware.xml:318
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -551,7 +574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:316
+#: hardware.xml:329
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -562,13 +585,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:326
+#: hardware.xml:339
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:328
+#: hardware.xml:341
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -580,13 +603,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:340
+#: hardware.xml:353
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:342
+#: hardware.xml:355
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -598,13 +621,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:356
+#: hardware.xml:369
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:358
+#: hardware.xml:371
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -615,7 +638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:372
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -625,14 +648,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:393
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Las plataformas compatibles son:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:381
+#: hardware.xml:394
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -646,13 +669,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:397
+#: hardware.xml:410
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:399
+#: hardware.xml:412
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -660,26 +683,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:406
+#: hardware.xml:419
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:408
+#: hardware.xml:421
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:415
+#: hardware.xml:428
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "versatile"
msgid "Versatile Express"
msgstr "versatile"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:417
+#: hardware.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -687,13 +710,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:426
+#: hardware.xml:439
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:429
+#: hardware.xml:442
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -707,25 +730,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:443
+#: hardware.xml:456
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:446
+#: hardware.xml:459
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:449
+#: hardware.xml:462
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:452
+#: hardware.xml:465
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -733,13 +756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -749,7 +772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:470
+#: hardware.xml:483
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -765,7 +788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:498
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -778,7 +801,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -789,25 +812,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:507
+#: hardware.xml:520
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:527
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:519
+#: hardware.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -821,13 +844,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:545
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:535
+#: hardware.xml:548
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -835,13 +858,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:559
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:561
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -851,13 +874,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:572
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:574
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -867,13 +890,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:571
+#: hardware.xml:584
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:573
+#: hardware.xml:586
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -886,13 +909,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:601
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:590
+#: hardware.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -906,7 +929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:608
+#: hardware.xml:621
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -919,7 +942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:620
+#: hardware.xml:633
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -928,19 +951,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:629
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:646
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:634
+#: hardware.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -953,13 +976,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:652
+#: hardware.xml:665
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:654
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -967,13 +990,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:662
+#: hardware.xml:675
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:663
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -982,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:671
+#: hardware.xml:684
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -990,7 +1013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:674
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -998,7 +1021,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:678
+#: hardware.xml:691
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1006,19 +1029,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:682
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:691 hardware.xml:736
+#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:692
+#: hardware.xml:705
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1047,13 +1070,13 @@ msgstr ""
"mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:707
+#: hardware.xml:720
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:708
+#: hardware.xml:721
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1066,19 +1089,19 @@ msgstr ""
"de probar y ejecutar &debian; en ARM si no tiene el hardware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:734
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:738
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:726
+#: hardware.xml:739
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1086,7 +1109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:737
+#: hardware.xml:750
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1096,14 +1119,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:756 hardware.xml:806 hardware.xml:864 hardware.xml:894
-#: hardware.xml:924 hardware.xml:1367
+#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
+#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:757
+#: hardware.xml:770
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1115,13 +1138,13 @@ msgstr ""
"Linux</ulink>. Esta sección sólo trata algunos aspectos básicos."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:765 hardware.xml:841
+#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:766
+#: hardware.xml:779
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
@@ -1140,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Athlon XP e Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:773
+#: hardware.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1148,7 +1171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1160,13 +1183,13 @@ msgstr ""
"amd64 en lugar del instalador para la arquitectura i386 (de 32 bits)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:788
+#: hardware.xml:801
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Bus de E/S"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:802
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1187,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"últimos años utilizan uno de éstos."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:807
+#: hardware.xml:820
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1238,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:855
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1252,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"permiten los sistemas basados en el procesador R5000."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:848
+#: hardware.xml:861
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
@@ -1268,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"consulte la documentación de la arquitectura mipsel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865 hardware.xml:895
+#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1308,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"subscribe;\">lista de correo debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:925
+#: hardware.xml:938
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1318,13 +1341,13 @@ msgstr ""
"(Power-Macintosh o PowerMac) y PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:946
+#: hardware.xml:959
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Tipos de núcleo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:948
+#: hardware.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1334,14 +1357,14 @@ msgstr ""
"tipo de CPU. Son:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:955
+#: hardware.xml:968
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "power64"
msgid "powerpc"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:969
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1357,32 +1380,32 @@ msgstr ""
"PowerMac hasta el G4 inclusive utilizan alguno de estos procesadores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:966
+#: hardware.xml:979
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:967
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:975
+#: hardware.xml:988
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:976
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
"La variante del núcleo de power64 permite el uso de las siguientes CPUs:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:993
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1394,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"610 y 640, y el RS/6000 7044-170, 7044-260, y 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:986
+#: hardware.xml:999
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1405,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"655, 670, y 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:991
+#: hardware.xml:1004
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1419,19 +1442,19 @@ msgstr ""
"basado en la arquitectura POWER4 y utiliza el mismo tipo de núcleo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:997
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1030
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1045
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1445,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"(no compatible con &debian;), OldWorld PCI y NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1039
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1460,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"los sistemas G3 de color beige que también son OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1477,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"MacOS, y fueron producidos desde mediados de 1998 en adelante."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1055
+#: hardware.xml:1068
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1491,393 +1514,393 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071 hardware.xml:1206 hardware.xml:1250 hardware.xml:1283
+#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Nombre/número de modelo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1072
+#: hardware.xml:1085
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generación"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1078
+#: hardware.xml:1091
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1079
+#: hardware.xml:1092
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1080 hardware.xml:1083 hardware.xml:1086 hardware.xml:1089
-#: hardware.xml:1092 hardware.xml:1095 hardware.xml:1098 hardware.xml:1101
-#: hardware.xml:1104 hardware.xml:1107 hardware.xml:1110 hardware.xml:1113
-#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1119 hardware.xml:1122 hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
+#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
+#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
+#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1095
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, principios de 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1104
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1094
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Azul y Blanco (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1113
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1106
+#: hardware.xml:1119
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1109
+#: hardware.xml:1122
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1112
+#: hardware.xml:1125
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1115
+#: hardware.xml:1128
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1118
+#: hardware.xml:1131
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1121
+#: hardware.xml:1134
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1137
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1127
+#: hardware.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128 hardware.xml:1131 hardware.xml:1134 hardware.xml:1137
-#: hardware.xml:1140 hardware.xml:1143 hardware.xml:1146 hardware.xml:1149
-#: hardware.xml:1152 hardware.xml:1155 hardware.xml:1158 hardware.xml:1161
-#: hardware.xml:1167 hardware.xml:1170 hardware.xml:1176 hardware.xml:1182
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
+#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
+#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
+#: hardware.xml:1201
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1133
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1149
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1139
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142
+#: hardware.xml:1155
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1158
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1151
+#: hardware.xml:1164
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1154
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1170
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1160
+#: hardware.xml:1173
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1165
+#: hardware.xml:1178
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1166
+#: hardware.xml:1179
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1182
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1187
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1175
+#: hardware.xml:1188
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1180
+#: hardware.xml:1193
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1194
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1186 hardware.xml:1212
+#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1196
+#: hardware.xml:1209
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1213
+#: hardware.xml:1226
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1228
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1230
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1219
+#: hardware.xml:1232
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1221
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1225 hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1239
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1241
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1245
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1240
+#: hardware.xml:1253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1257
+#: hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1260
+#: hardware.xml:1273
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1261
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1264
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1278
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1286
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Subarquitectura APUS (no es compatible)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1289
+#: hardware.xml:1302
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1303
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1298
+#: hardware.xml:1311
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Subarquitectura Nubus PowerMac (no es compatible)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1903,13 +1926,13 @@ msgstr ""
"limitada en <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1337
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Macs que no son PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1339
+#: hardware.xml:1352
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1928,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"digitos como Mac IIcx, LCIII o Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1348
+#: hardware.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1944,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1356
+#: hardware.xml:1369
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1956,50 +1979,50 @@ msgstr ""
"que es un Nubus, consulte la sección anterior)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1370
+#: hardware.xml:1383
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Tipos de CPU/Máquina"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1373
+#: hardware.xml:1386
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1378
+#: hardware.xml:1391
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1388
+#: hardware.xml:1401
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1406
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1421
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Tipos de máquinas zSeries y System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1409
+#: hardware.xml:1422
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2035,13 +2058,13 @@ msgstr ""
"\">System z</trademark> en developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1426
+#: hardware.xml:1439
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV e HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1427
+#: hardware.xml:1440
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2056,13 +2079,13 @@ msgstr ""
"particionado, ni el uso directo."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1443
+#: hardware.xml:1456
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1444
+#: hardware.xml:1457
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2077,13 +2100,13 @@ msgstr ""
"esperar de cada uno."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1455
+#: hardware.xml:1468
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1470
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2097,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"de SPARCstation en la Wikipedia</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1464
+#: hardware.xml:1477
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2109,13 +2132,13 @@ msgstr ""
"ya se había dejado de ofrecer en versiones anteriores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1474
+#: hardware.xml:1487
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1476
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2133,13 +2156,13 @@ msgstr ""
"núcleo sparc64 o sparc64-smp en configuraciones UP y SMP respectivamente."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1502
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1491
+#: hardware.xml:1504
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2153,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"compatibilidad. Utilice el núcleo sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1515
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2164,13 +2187,13 @@ msgstr ""
"éstas en el núcleo de Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1511
+#: hardware.xml:1524
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Ordenadores portátiles"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1512
+#: hardware.xml:1525
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2196,13 +2219,13 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1529 hardware.xml:1549 hardware.xml:1571 hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Múltiples procesadores"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1530
+#: hardware.xml:1543
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2232,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"procesador físico."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1540
+#: hardware.xml:1553
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2243,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"distintos a SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1551
+#: hardware.xml:1564
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2261,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"desactivará SMP de forma automática para sistemas de un solo procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1560
+#: hardware.xml:1573
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2284,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"quote>, en un único procesador físico."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1572
+#: hardware.xml:1585
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2301,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1581
+#: hardware.xml:1594
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2319,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> de la configuración del núcleo.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1595
+#: hardware.xml:1608
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2339,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"utilizará el primer procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1605
+#: hardware.xml:1618
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2351,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"núcleo apropiado."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1611
+#: hardware.xml:1624
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2368,14 +2391,14 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuración del núcleo.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1622
+#: hardware.xml:1635
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Compatibilidad de tarjeta gráfica"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1623
+#: hardware.xml:1636
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2411,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"compatibilidad básica de gráficos, pero son situaciones excepcionales."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1648
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2423,7 +2446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1659
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2439,7 +2462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1660
+#: hardware.xml:1673
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2455,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"incluye X.Org versión &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1665
+#: hardware.xml:1678
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
@@ -2463,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"en la O2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1670
+#: hardware.xml:1683
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2485,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"se incluye en él para saber cómo activar la tarjeta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1680
+#: hardware.xml:1693
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2513,13 +2536,13 @@ msgstr ""
"consola serial desconectando el teclado antes de arrancar el sistema."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1702
+#: hardware.xml:1715
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hardware de conectividad de red"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1703
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2537,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"compatibles muchas tarjetas ISA antiguas.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1713
+#: hardware.xml:1726
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2547,61 +2570,61 @@ msgstr ""
"sistemas que tienen PCI) y las siguientes NICs de Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1719
+#: hardware.xml:1732
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1724
+#: hardware.xml:1737
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1729
+#: hardware.xml:1742
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1734
+#: hardware.xml:1747
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1739
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1759
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "La lista de dispositivos de red compatibles es:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1751
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Conexión canal a canal (CTC) y ESCON (real o emulado)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet y OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1761
+#: hardware.xml:1774
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express en modo QDIO, HiperSockets y Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1770
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2612,19 +2635,19 @@ msgstr ""
"USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1775
+#: hardware.xml:1788
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Se permite el uso de RDSI, pero no durante la instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1782
+#: hardware.xml:1795
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Tarjetas de red inalámbrica"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1796
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2637,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"firmware."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1790
+#: hardware.xml:1803
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2649,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"cargar firmware durante la instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1808
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2661,7 +2684,7 @@ msgstr ""
"no estarán disponibles durante el proceso de instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1800
+#: hardware.xml:1813
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2679,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"(después del reinicio del sistema) y configurar la red manualmente."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1810
+#: hardware.xml:1823
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2698,13 +2721,13 @@ msgstr ""
"Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1824
+#: hardware.xml:1837
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Problemas conocidos con &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1825
+#: hardware.xml:1838
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2714,13 +2737,13 @@ msgstr ""
"merece la pena tratar aquí."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1832
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Conflicto entre los controladores tulip y dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1834
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2739,7 +2762,7 @@ msgstr ""
"puede que no funcione la tarjeta de red o que funcione mal."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1844
+#: hardware.xml:1857
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2754,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"describe en <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1852
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2771,13 +2794,13 @@ msgstr ""
"<userinput>modprobe <replaceable>modulo</replaceable></userinput>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1878
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1867
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2787,13 +2810,13 @@ msgstr ""
"blade Sun B100."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1882
+#: hardware.xml:1895
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Dispositivos Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1883
+#: hardware.xml:1896
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2811,13 +2834,13 @@ msgstr ""
"&release; ofrece la versión &brlttyver; de <classname>brltty</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1897
+#: hardware.xml:1910
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Dispositivos de Síntesis de voz"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1911
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2839,13 +2862,13 @@ msgstr ""
"versión &speakupver; de <classname>speakup</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1918
+#: hardware.xml:1931
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Periféricos y otro hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1919
+#: hardware.xml:1932
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2862,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"instalación del sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1925
+#: hardware.xml:1938
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2877,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"configuración específica."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1947
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2889,13 +2912,13 @@ msgstr ""
"o a través de la red usando NFS, HTTP o FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1960
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Dispositivos que requieren Firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1948
+#: hardware.xml:1961
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2918,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"requiere la instalación de un fichero de firmware adicional en el sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1959
+#: hardware.xml:1972
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2935,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"por el sistema operativo anfitrión durante cada arranque del sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1967
+#: hardware.xml:1980
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2953,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"como un paquete separado en la sección non-free del archivo de &debian-gnu;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1989
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2971,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"durante la instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1985
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2991,13 +3014,13 @@ msgstr ""
"controlador tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2002
+#: hardware.xml:2015
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Adquisición de hardware específico para GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2004
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3013,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"de que su hardware es totalmente compatible con GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2012
+#: hardware.xml:2025
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3030,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"(<quote>reembolso windows</quote>, n. del t.)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2020
+#: hardware.xml:2033
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3048,13 +3071,13 @@ msgstr ""
"a los fabricantes de hardware que ofrecen compatibilidad con &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2031
+#: hardware.xml:2044
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Evite hardware cerrado o privativo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2032
+#: hardware.xml:2045
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3072,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"dispositivos, sencillamente no funcionan con &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2042
+#: hardware.xml:2055
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3098,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"estándares."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2054
+#: hardware.xml:2067
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3120,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"proveedor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2065
+#: hardware.xml:2078
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3147,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"operativo con el que lo vaya a utilizar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2091
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3159,13 +3182,13 @@ msgstr ""
"que podamos proporcionar controladores libres para su hardware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2093
+#: hardware.xml:2106
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Medios de instalación"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2095
+#: hardware.xml:2108
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3181,13 +3204,13 @@ msgstr ""
"una vez que consulte esa sección."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2105
+#: hardware.xml:2118
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disquetes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2119
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3199,19 +3222,19 @@ msgstr ""
"densidad (1440 kilobytes) de 3.5 pulgadas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2112
+#: hardware.xml:2125
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "El uso de disquetes en CHRP es inservible en la actualidad."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2134
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3227,14 +3250,14 @@ msgstr ""
"equivalentes desde el punto de vista del sistema operativo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2127
+#: hardware.xml:2140
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
"La instalación mediante CD-ROM es compatible con la mayoría de arquitecturas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2131
+#: hardware.xml:2144
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3247,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"dispositivos FireWire que aceptados por los controladores ohci1394 y sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2146
+#: hardware.xml:2159
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3267,13 +3290,13 @@ msgstr ""
"quote> en el firmware para iniciar la instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2160
+#: hardware.xml:2173
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Dispositivo de memoria USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2162
+#: hardware.xml:2175
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3292,13 +3315,13 @@ msgstr ""
"nuevo sistema operativo."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2174
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2176
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3318,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"instalación podrá configurar su sistema para que utilice RDSI y PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2199
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3349,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"instalación preferida para &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2212
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3360,13 +3383,13 @@ msgstr ""
"sistemas de ficheros locales."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2208
+#: hardware.xml:2221
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2210
+#: hardware.xml:2223
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3381,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"método de instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2217
+#: hardware.xml:2230
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3391,13 +3414,13 @@ msgstr ""
"instalar desde una partición SunOS (particiones UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2226
+#: hardware.xml:2239
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Sistema Un*x o GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2228
+#: hardware.xml:2241
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3417,13 +3440,13 @@ msgstr ""
"avanzados cuando no se dispone de ningún otro método de instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2254
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Sistemas de almacenamiento aceptados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2243
+#: hardware.xml:2256
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3433,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"número de sistemas en los que puede funcionar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2247
+#: hardware.xml:2260
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3447,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"extensiones FAT Win-32 (VFAT) y NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2264
+#: hardware.xml:2277
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3472,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"el núcleo Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2297
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3484,7 +3507,7 @@ msgstr ""
"no permite el uso de disquetes en sistemas CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2303
+#: hardware.xml:2316
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3496,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"no tiene permite el uso de unidades de disquete."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2309
+#: hardware.xml:2322
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3506,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"compatible con el núcleo Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2314
+#: hardware.xml:2327
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3519,13 +3542,13 @@ msgstr ""
"esquema común de discos para S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2331
+#: hardware.xml:2344
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Requisitos de memoria y espacio en disco"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2333
+#: hardware.xml:2346
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3544,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"escritorio, necesitará unos cuantos gigabytes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2340
+#: hardware.xml:2353
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "